Добавить материал и получить бесплатное свидетельство о публикации в СМИ
Эл. №ФС77-60625 от 20.01.2015
Инфоурок / Иностранные языки / Другие методич. материалы / Методическая разработка практического занятия: «Фонетика. Латинский алфавит. Система гласных. Дифтонги. Анатомические термины». Дисциплина: «Основы латинского языка с медицинской терминологией». Специальность: 34.02.01 «Сестринское дело»

Методическая разработка практического занятия: «Фонетика. Латинский алфавит. Система гласных. Дифтонги. Анатомические термины». Дисциплина: «Основы латинского языка с медицинской терминологией». Специальность: 34.02.01 «Сестринское дело»

  • Иностранные языки

Поделитесь материалом с коллегами:

hello_html_m2a7690f7.gifhello_html_m2a7690f7.gifhello_html_m2a7690f7.gifhello_html_m2a7690f7.gifhello_html_m2a7690f7.gifhello_html_m2a7690f7.gifСевастопольское государственное бюджетное образовательное учреждение профессионального образования

«Севастопольский медицинский колледж имени Жени Дерюгиной»



«СОГЛАСОВАНО»

протокол методической цикловой комиссии

от ______________20__г №___

Председатель ЦМК

__________________________

«УТВЕРЖДАЮ»

Зам. директора по учебной работе

________________Полстянко Н.Н.

«_____» _______________ 2015 г.






Методическая разработка

практического занятия

По теме: «Фонетика. Латинский алфавит. Система гласных.

Дифтонги. Анатомические термины.»

по дисциплине: ОП.01 Основы латинского языка с медицинской

терминологией

для специальности: 34.02.01 «Сестринское дело»

курс: I




Ф.И.О. автора: Фомина Ирина Львовна






Уч. год 2015 – 2016

  1. Пояснительная записка.


Методическая разработка предназначена преподавателям для подготовки к практическому занятию по теме «Фонетика. Латинский алфавит. Система гласных. Дифтонги. Анатомические термины».

Данный методический материал составлен в соответствии с требованиями Федерального государственного образовательного стандарта среднего профессионального образования и рабочей программой дисциплины ОП.01 «Основы латинского языка с медицинской терминологией» способствуя формированию следующих компетенций:

  • ОК 1. Понимать сущность и социальную значимость своей будущей профессии, проявлять к ней устойчивый интерес.

  • ОК 2. Организовывать собственную деятельность, выбирать типовые методы и способы выполнения профессиональных задач, оценивать их выполнение и качество.

  • ОК 4. Осуществлять поиск и использование информации, необходимой для эффективного выполнения профессиональных задач, профессионального и личностного развития.

  • ОК 8. Самостоятельно определять задачи профессионального и личностного развития, заниматься самообразованием, осознанно планировать и осуществлять повышение квалификации.

  • ПК 1.1. Проводить мероприятия по сохранению и укреплению здоровья населения, пациента и его окружения.

  • ПК 1.3. Участвовать в проведении профилактики инфекционных и неинфекционных заболеваний.

  • ПК 2.1. Представлять информацию в понятном для пациента виде, объяснять ему суть вмешательств.

  • ПК 2.6. Вести утвержденную медицинскую документацию.

  • ПК 4.5. Работать с нормативно–правовой, учетно–отчетной и медицинской документацией.

Методическая разработка содержит информацию об основных этапах, методах и формах обучения необходимых для изучения данной темы.



  1. Содержание:


    1. Методический блок


    1. Информационный блок


    1. Блок контроля:

  • Вопросы для активизации познавательной деятельности студентов при изучении нового материала

  • Вопросы для закрепления и систематизации полученных знаний

  • Критерии оценки


    1. Приложения




  1. Методический блок


Технологическая карта


  1. Тема: Фонетика. Латинский алфавит. Система гласных. Дифтонги. Анатомические термины.


  1. Наименование учебной дисциплины: ОП.01 «Основы латинского языка с медицинской терминологией»


  1. Цель: Заложить основу для понимания и грамотного письменного и устного воспроизведения анатомических, фармацевтических и клинических терминов, для компетентного и квалифицированного их использования в профессиональной речи и в процессе выписки рецептов. Формировать у обучающихся чувство ответственности и правильности профессиональных действий.


В результате освоения данной темы обучающийся должен

Знать:

  • латинский алфавит;

  • общие сведения о фонетической системе латинского языка;

  • название и написание латинских букв;

  • классификацию звуков;

  • правила произношения гласных;

  • правила произношения дифтонгов;

  • семантику и орфографию греческих корней и приставок, которые пишутся через «у»;

  • лексический минимум.

Уметь:

  • читать, писать на латыни;

  • читать латинские слова, соблюдая фонетические нормы;

  • правильно записывать и произносить буквы латинского алфавита;

  • читать и записывать на латинском языке слова, в которых встречаются дифтонги «ае», «оe»;

  • переводить с русского языка на латинский и с латинского на русский медицинские (анатомические, клинические и фармацевтические) термины, а также простые предложения и афоризмы;

  • размещать латинские слова в алфавитном порядке;

  • пользоваться словарем.



  1. Формируемые профессиональные компетенции

  • ПК 1.1. Проводить мероприятия по сохранению и укреплению здоровья населения, пациента и его окружения.

  • ПК 1.3. Участвовать в проведении профилактики инфекционных и неинфекционных заболеваний.

  • ПК 2.1. Представлять информацию в понятном для пациента виде, объяснять ему суть вмешательств.

  • ПК 2.6. Вести утвержденную медицинскую документацию.

  • ПК 4.5. Работать с нормативно–правовой, учетно–отчетной и медицинской документацией.



  1. Схема интеграционных связей УД и ПМ:


  1. Междисциплинарные связи: ПМ

ПМ.01. Проведение профилактических мероприятий

Дисциплина

Фонетика. Латинский алфавит. Система гласных. Дифтонги. Анатомические термины.


ОП.02. Анатомия и физиология человека



ПМ.02. Участие в лечебно-диагностическом и реабилитационном процессах



ОП.07. Фармакология




ПМ.03. Оказание доврачебной медицинской помощи при неотложных и экстремальных состояниях







  1. Внутридисциплинарные связи: Основы латинского языка с медицинской терминологией  морфология и фонетика латинского языка; элементы грамматики латинского языка; анатомическая, фармацевтическая терминология; конструирование клинических терминов.


  1. Оснащение занятия:

  1. Методическое: Методическая разработка практического занятия.


  1. Методы и приемы:

Метод

Основное назначение

Уровень усвоения

Приёмы

Мотивация

Объяснительно–иллюстративный

Организация усвоения информации обучающимися, путём сообщения им учебного материала и обеспечения его успешного восприятия.

α–I

Словесные:

беседа, рассказ, дискуссия, работа с учебным пособием, объяснение.


Формирует теоретические и практические знания. Воспитывает нравственность, терпение. Развивает внимание, логическое мышление.

Репродуктивный

Формирование умений и навыков использования и применения полученных знаний.

α – II

α – III

Решение ситуационных задач, выполнение практических заданий, работа по алгоритму.

Обогащают знания, формируют умения и навыки, трудолюбие, наблюдательность, систематичность и аккуратность в работе.

Проблемное изложение

Раскрытие в изучаемом учебном материале различных проблем и показ способов их разрешения.

α – II

α – III

Постановка проблемы, анализ, установление причинно–следственных связей.

Развивает самостоятельность мышления, быстроту реакции, способствует развитию творческих решений.

Частично–поисковый

Постепенная подготовка обучаемых к самостоятельной подготовке и решению проблем.

α – III

Эвристическая беседа, работа с книгой, доказательства, сравнение, обобщение.

Развивает самостоятельность мышления, творческий подход к делу.



  1. Перечень обязательной, нормативной и дополнительной литературы:

п/п

Дисциплина

/профессиональный модуль

(при необходимости по разделам/МДК)

с указанием специальности

Вид

занятий

Наименование учебно–методической литературы (автор(ы), место издания, издательство, год издания,

кол–во страниц)

Кол–во

студ./

кол–во

экземпляров

Обеспеченность,

%

Наличие электронной версии

Примечание*

Обязательная литература

Основы латинского языка с медицинской терминологией

Практи–ческое

Латинский язык (для медицинских и фармацевтических колледжей и училищ): учебник/ Ю. И. Городкова – 25–е изд., стер. – М.: КНОРУС, 2016. – 256с. – (Среднее профессиональное образование)

13 / 13

100

+


Дополнительная литература

Основы латинского языка с медицинской терминологией

Практи–ческое

Латинский язык: для медицинских колледжей и училищ/ В. И. Кравченко. – Ростов н/Д: Феникс, 2015 – 396с. – (Среднее медицинское образование)

13 / 5

20

+


Основы латинского языка с медицинской терминологией: учебник/ Ю. Ф. Панасенко. – М.: ГЭОТАР – Медиа, 2015. – 352с.

13 / 10

85

+


Латинский язык и основы медицинской терминологии/ Л.Ю. Смольская. – К.: ВСИ «Медицина», 2011. – 456с.

13 / 1


+






Хронокарта практического занятия:

п/п

Структурные элементы занятия

Время

(мин.)

Деятельность

преподавателя

Деятельность

обучающихся

Организационная часть занятия

2

Приветствие.

Проверяет готовность обучающихся к занятию, их внешний вид, наличие тетради для конспекта лекции. Фиксирует отсутствующих, выясняет причины.

Приветствие.

Проверяют готовность рабочего места, настраиваются на успешную работу.


Мотивация учебной деятельности

3

Определяет цели занятия, обращает внимание на актуальность темы.

Концентрируют внимание на поставленные цели и задачи занятия.

Актуализация опорных знаний

5

Задает вопросы, с целью определения правильности и полноты усвоения предыдущего материала.

Отвечают на вопросы преподавателя.

Сообщение темы и плана практического занятия

2

Сообщает тему и план занятия.

Записывают тему и план занятия.

Сообщение и усвоение темы занятия (восприятие, осмысление, закрепление)

60

Раскрывает содержание темы.

Излагает грамматический материал по заданной теме.

Организует деятельность обучающихся по включению знаний в целостную систему.

Слушают изложение материала, записывают, используют таблицы.

Обобщение и систематизация усвоенных знаний, умений.

8

Контролирует понимание темы через контрольные вопросы.

Обеспечивает контроль усвоения знаний.

Отвечает на вопросы обучающихся.

Систематизируют полученную информацию.

Отвечают на вопросы и выполняют задания преподавателя, используют конспекты.

Рефлексия (самооценка и самоконтроль обучающихся)

4

Предлагает посмотреть записи в конспекте и сделать вывод: что нового узнали?

Отвечают, что нового узнали.

Осуществляют самооценку.

Подведение итогов и выставление оценок

4

Оценивает результаты занятия.

Выставляет итоговые оценки за занятие.

Соотносят результаты деятельности с поставленной целью и задачами.

Сообщение домашнего задания

2

Дает методические рекомендации по выполнению домашнего задания (Внеаудиторная самостоятельная работа №1).

Записывают информацию о домашнем задании, слушают комментарии преподавателя.


  1. Информационный блок


  1. Практическое занятие:

Актуализация:

Латинский язык является основой профессионального терминологического и понятийного языка врачей. Знание латинского языка и основ медицинской терминологии необходимо для формирования необходимой базы знаний и умений, для овладения огромной и многопрофильной медицинской терминологией, что будет востребовано на последующих курсах в ходе изучения специальных дисциплин. Кроме того, знание медицинских терминов греко-латинского происхождения и основ латинской грамматики существенным образом облегчает студентам чтение и понимание специальной литературы на многих иностранных языках, а также изучение самих этих языков. Таким образом, дисциплина важна и для научной работы, и для профессиональной деятельности медицинского работника.

Мотивация:

Овладение компетенциями в рамках изучения латинского языка и основ медицинской терминологии необходимо при освоении теоретических и практических курсов общепрофессиональных и клинических дисциплин.


Материалы занятия

Латинский алфавит

Латинский алфавит происходит от одного из вариантов греческого алфавита, а именно южноиталийского.

Латинский алфавит обособился примерно в VII веке до н. э.

В настоящее время латинский алфавит используется всеми народами Западной Европы, а также для специальных обозначений в различных научных дисциплинах (например, для записи формул в алгебре, обозначения химических элементов в химии и т. п.).

Латинский алфавит – 25 букв

Буквы латинского и их названия – приложение № 1

Система гласных

Звуки делятся на гласные (vocāles) и согласные (consonants). В латинском языке есть 12 гласных звуков: шесть долгих [ā, ē, ī, ō, ū, y] и шесть коротких [ă, ĕ, ĭ, ŏ, ŭ, ў], которые соответствуют шести буквам a, e, i, o , u, y. Для обозначения долготы и краткости принято надстрочные знаки: ˉ (знак долготы), ˘ (знак краткости). По свидетельству римских грамматиков, на произношение долгого гласного нужно вдвое больше времени, чем для краткого.


а – произносится открыто, как русский [a]:

acĭdum [ацидум] – кислота


е – произносится твердо, как русский [э]:

ego [эго] – я


i – произносится, как русский [и]:

ignis [игнис] – огонь,


о – произносится, как русский [о]:

orīgo [ориго] – происхождение


u – произносится, как русский [у]:

urbs [урбус] – город

unus [унус] – один


у – произносится, как русский [и] и употребляется в словах греческого происхождения (приставках и

корнях):

synthĕsis [Синтезис] – набор, комплекс, синтез.


Таблица «Греческие корни и приставки, которые пишутся через «у»» – приложение № 2


Произношение буквы Jj [й]

Буква Jjпроизносится как русский [й] – полугласная, полусогласная, арабского происхождения. Встречается в начале слова – перед гласным и в середине слова межде двумя гласными.

jecur [йэкур] – печень

maior [майор] – больший

maiālis [маялис] – майский


N.B! Iodum [иодум] – йод



Дифтонги


Сочетания двух гласных, которые произносятся одним звуком, называется – дифтонгом.

В латинском языке есть пять дифтонгов: au, eu, ei, ае, ое.


Дифтонг au произносится, как [aв]:

aurum [аврум] – золото


Дифтонг eu произносится, как [eв]:

pleura [плеура] – плевра


Дифтонг ei произносится, как [ей]:

hei [гей] – гей!


Дифтонг ae означает звук [э]:

aether [этэр] – этэр (эфир)


Дифтонг oe произносится, как русский [э]:

oenomēlum [эномэлюм] – вино з медом.


Примечание:

Если ae и oe произносятся раздельно, то над гласным е ставится две точки aë, oë, или черточка – aē, oē:

aër [аэр] – воздух

aloē [алоэ] – алоэ

diploë [диплоэ] – губка.


В словах, которые заканчиваются на –eus, –eum, буквосочетание –eu – не является дифтонгом, так как оно разбивается на слоги:

vit–re–us – стеклянный

o–le–um – масло.


Анатомические термины

Из истории профессионального языка медицины.

Переходный период от средневековья к новому времени совпал с началом новой эпохи —

известной в истории стран Западной и Центральной Европы как эпоха Возрождения (XV—XVI вв.).

Около 1443 г. было найдено сочинение «О медицине» Авла Корнелия Цельса, а в 1478 г. оно впервые было издано во Флоренции. И европейские врачи увидели, какая пропасть лежит между классическим латинским языком с терминологией Цельса и средневековой латынью. С этих пор язык сочинения Цельса надолго признается образцом терминологической точности. Развертывается целенаправленная борьба за языковое единство медицинской терминологии, за сокращение количества синонимов, за очищение

от непонятных арабизмов и варваризмов.

Формируется новая латынь — латынь Возрождения, претендующая на роль международного научного языка в европейском регионе. В ее обновлении активную роль сыграли анатомы, поскольку XVI в. был веком анатомических открытий, а анатомическая

терминология в то время была запутанной. Многие выдающиеся анатомы эпохи Возрождения вынуждены были стать одновременно филологами.

Огромный вклад в анатомическую терминологию на латинском языке внес Андреас Везалий (1514—1564) — основоположник современной анатомии. Взяв за основу наименования, введенные Цельсом, он придал анатомической терминологии единообразие, выбросил, за крайне редкими исключениями, все средневековые варваризмы. Одновременно Везалий свел до минимума грецизмы, что в какой–то мере можно объяснить его неприятием многих положений галеновской медицины. Это имело и отрицательную сторону, т.к. некоторые восходящие к классической греческой медицине краткие наименования Везалий заменил многословными латинскими терминами – описаниями. В некоторых случаях он применял наименование, данное Цельсом,

совсем для другого анатомического объекта. Подобные издержки реформаторской деятельности Везалия в ряде случаев спровоцировали последующий возврат терминологии к грецизмам и варваризмам. За сохранение грецизмов в медицинской терминологии выступали менее склонные к языковому пуризму представители французской медицинской школы.

К числу сохранившихся в современной анатомической номенклатуре наименований, введенных Везалием, относятся: atlas — атлант, crista galli —

петушиный гребень, incus — наковальня, malleolus — лодыжка, os ilium —

подвздошная кость, scapula — лопатка.

Сохранились также некоторые термины, введенные учениками Везалия, например Фаллопием (1523—1562) — tuba uterina — маточная труба, labyrinthus — лабиринт внутреннего уха; Р. Коломбо (около 1516—1559) — pelvis — таз.

При создании новых терминов некоторые анатомы прибегали к метафорическим наименованиям. Так, Аранций (1530— 1589) ввел термин cornu Ammonis или hippocampus — аммонов рог или гиппокамп (морской конек), а Северин (около 1643) — caput Medusae — голова медузы.

Вклад анатомов Возрождения в развитие словаря анатомических терминов был огромным. К концу XVIII в. число анатомических наименований превысило 30 000, в то время как от древних греков их было унаследовано лишь около 700.


Изучаемые вопросы:

Уровни освоения:

  1. Латинский алфавит: история и современность. Краткая история возникновения и формирования латинского алфавита.

α – I

  1. Общие сведения о фонетической системе латинского языка.

α – I

  1. Название и написание латинских букв (система гласных).

α – II

  1. Дифтонги. Правила чтения и написания.

α – III

  1. История развития словаря анатомических терминов.

α – II


  1. Контролирующий блок

  • Вопросы для активизации познавательной деятельности студентов при изучении нового материала:

  • Какую страну называют «колыбель медицинской науки»?

  • На каком языке велось преподавание медицины в средневековой Европе?

  • К какой языковой семье относится латинский язык?

  • Какие два языка называются «классическими»?


  • Вопросы для закрепления и систематизации полученных знаний:

  • Сколько букв в латинском алфавите?

  • Чем обусловлено сходство латинского, немецкого, английского, французского алфавитов?

  • Что такое «дифтонги»?

  • Как произносятся буквосочетания au, eu, ae, oe?

  • Когда буквосочетания ae, oe произносятся раздельно?

  • Какие буквы латинского алфавита встречаются только в заимствованных словах?

  • Какие термины привнесли в медицину ученые Возрождения? Приведите несколько примеров.



  • Критерии оценивания

Оценка «5» (отлично) ставится на практическом занятии в случае, когда ответ обучающегося представлял собой последовательное, логическое, грамотное изложение материала

Оценка «4» (хорошо) ставится при допущении обучающимся незначительных неточностей при изложение того или иного вопроса.

Оценка «3» (удовлетворительно) ставится в том случае, когда обучающийся проявляет усвоение только главных элементов материала темы, но изложение того или иного вопроса не может быть приемлемым для оценки «4»

Оценка «2» (неудовлетворительно) ставится обучающемуся в случае, если он допускает грубые ошибки при изложении материала темы или показывает отсутствие знаний по заданной теме.


  • Рекомендации для студентов по выполнению внеаудиторной самостоятельной работы


Методические указания по организации внеаудиторной самостоятельной работы № 1





ЛЕКСИЧЕСКИЙ МИНИМУМ

Abdomen – живот

Amydopyrinum – амидопирин

Ana – поровну

Antidotum – противоядие

Aorta – аорта

Auditus – слух

Dyspepsia – расстройство желудка

Emulsum – эмульсия

Emplastrum – пластырь

Femur – бедро

Foramen – отверстие

Gangraena – гангрена, омертвение

Majalis – майский

Major – больший

Manus – рука (кисть)

Myocardium – сердечная мышца

Oedema – отёк

Paediater – педиатр

Pleura – плевра

Pneumonia – воспаление легких

Remedium – лекарство, средство

Syndromum – синдром (группа симптомов)

Tinctura – настойка

Tumor – опухоль

Vertebra – позвонок

Vita – жизнь




Приложение №1

Латинский алфавит

Латинский алфавит классического периода состоит из 25 букв.



Латинские буквы

Название буквы

Произношение

Aa

а

а

Bb

бэ

б

Cc

цэ

к, ц

Dd

дэ

д

Ee

е

е

Ff

эф

ф

Gg

гэ

г

Hh

ха

х

Ii

и

и

Jj

йот

й

Kk

ка

к

Ll

эль

ль

Mm

эм

м

Nn

эн

н

Oo

о

о

Pp

пэ

п

Qq

ку

к

Rr

эр

р

Ss

эс

с, з

Tt

тэ

т

Uu

у

у

Vv

вэ

в

Xx

икс

кс, кз

Yy

ипсилон

и

Zz

зэта

з







Приложение №2




«Yy» в корнях греческого происхождения


Корень

Перевод

Примеры

hydr

Вода

Hydrophobia

cycl

Цикл, круг

Cyclodolum

oxy

Кислый

Oxytetracyclinum

myc

Гриб

Erythromycinum

pyr

Жар

Antipyrinum

glyc

Сладкий

Hypoglycaemia

erythr

Красный

Erythromycinum

phyll

Лист

Euphyllinum







«Yy» в приставках греческого происхождения


Приставка

Перевод

Примеры

dys –

нарушение функции

dysuria, dystonia

hyper –

выше нормы

hyperglycaemia, hypertonia

hypo –

ниже нормы

hypovitaminosis, hypotonia

syn (sym) –

вместе, совместно

Synthomycinum, symphysis


Автор
Дата добавления 14.02.2016
Раздел Иностранные языки
Подраздел Другие методич. материалы
Просмотров174
Номер материала ДВ-451641
Получить свидетельство о публикации
Похожие материалы

Включите уведомления прямо сейчас и мы сразу сообщим Вам о важных новостях. Не волнуйтесь, мы будем отправлять только самое главное.
Специальное предложение
Вверх