ТОГБОУ СПО « Многоотраслевой техникум»
МЕТОДИЧЕСКАЯ РАЗРАБОТКА
по немецкому языку на тему:
«
ПРАЗДНИКИ ГЕРМАНИИ »
«Deutsche
Feste und ihre Bräuche»
Выполнил:
преподаватель
немецкого языка
Ступникова И.В.
2014
Методическая разработка одобрена предметной (цикловой) комиссией
____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
Председатель: Омельченко
Е.Н. _________________________________________________________
Ступникова И.В.
Автор: ____________________________________________________________
Ушакова Е.В.
Рецензент: ____________________________________________________________
РЕЦЕНЗИЯ
на методическую разработку по немецкому языку на
тему:
«Праздники Германии- Deutsche
Feste und ihre Bräuche. »
Преподавателя немецкого языка Многоотраслевого
техникума
Ступниковой И.В.
В методической разработке рассматривается
страноведческий материал о праздниках Германии, который помогает дать более
глубокие знания студентам о стране, традициях, обычаях- все то , что
составляет культуру народа.
В разработке представлен широкий диапазон
страноведческих текстов, лексических упражнений, тестов, иллюстраций, которые
являются основным дополнительным материалом для работы со студентами во
время изучения данной темы.
Целенаправленная организация извлечения
информации из данного материала предполагает управление этим процессом.
Механизм управления строится с учетом особенностей текстовой деятельности
обучаемого, а также особенностей предъявляемых текстов. Представленные в
разработке тексты отвечают, прежде всего, потребностям межкультурной
коммуникации.
Использование материала пособия во
время изучения данной темы, поможет преподавателю успешнее реализовать
основные цели:
- обеспечить прочное овладение лексическим материалом;
- расширить активный языковой запас студентов;
- расширить объем слуховой памяти студентов;
- формировать у студентов иноязычную культуру;
- развивать познавательный интерес к изучению иностранного
языка;
Рецензент: преподаватель английского языка
ГОУ СПО «Моршанского текстильного
техникума »
Ушакова Е.В.
Содержание
1
Введение
5
2. Тематический словарь 6
3. Упражнения на
закрепление тематического словаря. 8
4. Das Osternfest- Праздник пасхи в Германии. 9
5. Лексические упражнения
к тексту “ Osternfest” 10
6. Weihnachten in
Deutschland.- Рождество в Германии. 13
7. Лексические упражнения к тексту.
«Weihnachten in
Deutschland» 14
8. Deutsche Feste
und ihre Bräuche.-
Обычаи немецких праздников.
15
9. Лексические упражнения
к тексту.
« Deutsche Feste und ihre Bräuche.»
16
10. Mein Lieblingsfest in Deutschland
ist Karnawal. 18
Мой любимый
праздник в Германии – Карнавал.
11. Стихи и песни к
теме « Праздники Германии.- 19
«Deutsche Feste und ihre Bräuche»
12. Список
литературы . 23
13
Иллюстрации. 24
Введение
При изучении иностранного языка студенты
параллельно усваивают новую национальную культуру. Предлагаемая методическая
разработка представляет собой практическое пособие, которое поможет дать более
глубокие представления и знания о традициях и праздниках Германии, ее культуре.
Она состоит из тематического словаря и различных страноведческих текстов,
предназначенных для отработки техники чтения и перевода, передачи
содержания на немецком языке и развитие навыков устной речи. Представленные
в разработке тексты, отвечают прежде всего потребностям межкультурной
коммуникации. Кроме того, тексты максимально информативны и вместе с тем
доступны. После каждого текста даются вопросы, ответ на которые студент должен
найти в тексте. Для этого необходимо внимательно прочитать сам текст и понять
содержание. Лексические упражнения данные после каждого текста носят
тематический характер , их целью является помочь студентам правильно поставить
вопрос к предложению , правильно подобрать и употребить лексику.
Использование материала дает возможность
преподавателю успешнее реализовать основные цели:
- обеспечить прочное овладение лексическим материалом .
- расширить активный языковой запас студентов.
- формировать лингвострановедческую компетенцию.
Методическая разработка способствует повышению интереса студентов к
изучению иностранного языка, расширению их общего кругозора, повышению культурного
уровня, а также развитию познавательного интереса.
ТЕМАТИЧЕСКИЙ
СЛОВАРЬ
1.
das Weihnachtsfest- рождество
2.
die Adventszeit – предрождественское время
3.
der Adventskranz – es,
kränze – рождественский венок
4.
die Kerze - ,n - свеча
5.
anzünden ( te , t )- зажигать
6. der
Nikolaustag – день св. Николая
7. belohnen (te, t ) für Akk - награждать за что-либо
8. bestraffen ( te , t ) für Akk –
наказывать за что-либо
9. der
Heilige Abend –
рождественский сочельник
10. schmüken (te , t)- украшать
11. verteilen (te, t) – раздавать
, выдавать
12. der
Gottestdienst - богослужение
13. die Kirche -
церковь
14. sich
verkleiden te , t - переодеваться
15. füllen (te,
t) - наполнять
16. der,
das Silvester - последний день года , канун Нового года
17. veranstalten (te, t )- устраивать что-либо
18. der
Fasching - карнавал, масленица
19. die
Fastnacht - канун великого поста, масленица
20. der
Aschermittwoch - среда на первой неделе великого поста
21. das Ostern - пасха
22. zu Ostern – на
пасху
23. das
Pfingsten – троица, пятидесятница
24. die
Volkstümlichkeit - народность
25. die
Glückwunschkarte - поздравительная открытка
26. der
Jahreswechsel – смена года
27. Prosit Neujahr!- С Новым годом!
28. das Fest - праздник
29. der Frühling
-весна
30. die Erde - земля
31. der Winter - зима
32. der Hase – n
, - заяц
33. das Ei – (e)s
, -er- яйцо
34.das Zeichen –
s – знак , признак
35. die
Fruchtbarkeit, - плодородие
36. die
Süßigkeit, - en - сладости
37. der Garten -
сад
38.die Freude , n
- радость
39. der
Palmsonntag – (e) s- вербное воскресенье
40.die
Palmbüsche- вербные пучки
41. die
Palmkätzchen-s,- вербные котики
42.das Immergrün
– n , -e- барвинок ( вечнозеленый)
43. die
Buchzweige, n- ветка бука
44. die Kirche - церковь
45. der Brauch – (e) s, Bräuche- обычай
46. der Sonnenaufgang – (e)s, - восход солнца
47. der Bach - ручей
48. das Jahr - год
49. erwachen (te, t ) - просыпаться
50. feiern (te , t ) - праздновать
51.färben (te, t)- красить
52. begegnen (te, t)- встречать
53.sich küssen(te, t)- целоваться
54. verstecken (te , t)- прятать
55. binden (a, u )- связывать
56. weihen (te, t)- освящать
57. sich waschen (u , a )- мыться , умываться
58. bleiben (ie, ie)- оставаться
59. christlich- христианский
60. deutschsprachig - немецкоязычный
61. froh – веселый, радостный
62. bunt- цветной
63. gesund - здоровый
1.
Упражнения на
закрепление тематического словаря.
Übung № 1
Составьте тематические словосочетания из предлагаемых
компонентов.
Die Kerze schmücken
Weihnachten sich verkleiden
schlechte Kinder veranstalten
als Könige bestrafen
zum Gottesdienst anzünden
ein Feuerwerk belohnen
gute Kinder feiern
den Weihnachtsbaum gehen
das Silvester
in die Kirche
Übung № 2
Назовите компоненты приведенных ниже слов , переведите
их.
das Weihnachtsfest , die Adventszeit , der Adventskranz , der
Gottesdienst , der Nikolaustag , der Weihnachtsbaum , der Weihnachtsmann , das
Weihnachtslied.
Übung № 3
Переведите словосочетания и образуйте с ними
предложения.
Праздновать пасху, идти в церковь , переодеться в Дед Мороза ,
устраивать фейерверк , зажечь свечу , украшать рождественскую елку ,
награждать подарками , праздновать пасху и троицу , наказывать за
плохое поведение , награждать за хорошую учебу.
Übung № 4
Подберите глаголы к следующим существительным:
Ostern feiern haben färben heißen
Osterei begegnen wünschen scheken
Palmbüsche sagen verstecken tragen binden
Osterwasser holen weihen essen erwarten sprechen
Ein frohes Fest beginnen erwachen bleiben
1. Прочитайте и переведите текст . Ответьте на вопросы .
Das Osternfest
Ostern ist nach Weihnachten das
zweitgrößte christliche Fest in den deutschsprachigen Ländern. Ostern ist immer
im Frühling. Ende März oder im April , wenn die Natur erwacht. Dieses
Frühlingsfest feiert man auf der ganzen Erde.
Wenn Ostern ist , ist schon der Winter
vorbei. Ostern feiert man zwei Tage , am Sonntag und am Montag . Das Fest hat
zwei Symbole , die sehr wichtig sind . Das sind der Osternhase und das Osterei
. Das Osterei ist in vielen Ländern ein Zeichen für neues Leben, ein Symbol
der Fruchtbarkeit .
Am Vorabend werden viele Eier rot
gefärbt . Am Ostermorgen schenkt man jedem , der ihm begegnet , ein rotes Ei .
Dabei küßt man sich und wünscht sich ein frohes Fest . Viele Eltern verstecken
dann Ostereier und Süßigkeiten im Haus oder im Garten, und die Kinder suchen
sie . Sie haben immer große Freude an bunten Eiern.
Der Sonntag vor Ostern heißt
Palmsonntag. Die Kinder tragen die Palmbüsche. Sie werden aus Palmkätzchen ,
Immergrün und Buchzweigen gebunden. Diese Palmbüsche werden zur Kirche
getragen und geweiht .
Die Kinder erwarten das Osternfest mit
Ungeduld, denn dann beginnt das Suchen nach Schokoladenhasen und roten
Eiern .
Auf dem Lande gibt es noch manchmal
alte Osterbräuche. Zum Beispiel das Osterwasser . Am Ostermorgen holt man es
vor Sonnenaufgang aus einem Bach und trägt es nach Hause . Dabei darf man
nicht sprechen und nicht lachen . Dann wäscht man sich mit diesem Wasser und
bleibt das ganze Jahr gesund und jung.
Вопросы к тексту.
1.Welches Frühlingsfest feiert man in vielen Ländern ?
2. Welche Symbole hat dieses Fest ?
3. Wird in deiner Familie Ostern gefeiert?
4. Werden die Eier gefärbt?
5. Wie warden die Osterneier gefärbt?
6. Weißt du , was der Palmsonntag ist ?
7. Wohin warden grüne Zweigen getragen und wozu?
8. Kennst du noch ein Fest , das Weihnachten heißt ?
9. Wo wird es gefeiert?
Лексические упражнения к тексту « Osternfest»
Übung № 1
Найдите неправильные варианты.
1.
Ostern feiert man
a) in den deutschsprachigen Ländern.
b) auf der ganzen Erde.
c) In
einer kleinen Stadt am Rhein.
2.
Ostern feiert man
a)
jeden Monat.
b)
zwei Tage.
c)
Am Montag und am Sonntag.
3.
Das Osterei ist in vielen
Ländern
a)
ein Zeichen für neues
Leben.
b)
ein Zeichen des Frühlings.
c)
ein Symbol der
Fruchtbarkeit.
4.
Am frühen Ostermorgen
a)
küßt man sich.
b)
Wünscht man sich ein
froches Fest.
c)
Schmückt man einen
Osterbaum.
5.
Am Palmsonntag warden die
Palmbüsche
a)
aus Buchzweigen oder
Immergrün gebunden.
b)
ins Wasser geworfen.
c)
In die Kirche getragen und
geweiht.
Übung № 2
Заполните пропуски , не пользуясь текстом.
Ostern ist nach …. zweitgrößte ….. Fest in den …. Ländern. Ostern ist
immer in ….. wenn ….. erwacht. Dieses ….. feiert …. überall. Man ….. zwei Tage
, am ….. und am …. . Das Fest ….. zwei Symbole . Das ….. der ….. und das …..
. Das ….. ist in ….. Ländern ein ….. für …. Leben , ein ….der Fruchtbarkeit. Die
….. erwarten das …mit …. . Sie haben ….. Freude an ….. Eiern.
Übung № 3
Составьте предложения.
1.
für, das Osterei, Zeichen
, in , Leben , vielen , ein , ist , Ländern , neues.
2.
man, jedem, ein Ei, rotes,
am Ostermorgen , schenkt , ihm , der , begegnen.
3.
und , Jahr , das , sich ,
diesem , und , wäscht , man , Wasser , mit , bleibt , jung , ganze, gesund.
Übung № 4
Переведите фразы с русского на немецкий язык.
1.
В Германии очень популярен
праздник Пасхи.
2.
Это очень древний
праздник.
3.
Он возник задолго до
введения христианства.
4.
В древние времена Пасха
праздновалась как праздник весны и и была связана со многими обычаями.
5.
Самый популярный обычай –
это пасхальный костер.
6.
Пасхальный огонь должен
принести хороший урожай.
7.
На Пасху готовят особые
пасхальные кушанья: круглая пасхальная лепешка, штрудель и жаркое.
8.
На Пасху едят крашенные яйца.
9.
Яйцо уже с древних времен
было символом надежды и плодородия.
10.
Яйцо и сегодня
символизирует зарождение жизни.
11.
Особым пасхальным
символом , означающим плодородие природы, является пасхальный заяц.
12.
Пасхальный заяц приносит
детям крашенные яйца и много подарков : шоколадных зайцев, марципановых
петушков , гнезда и цыплят из сахара.
13.
Комната на пасху
украшается по - праздничному.
14.
Существует также обычай
добывания пасхальной воды.
15.
Эта вода приносит
здоровье , красоту , лечит болезни глаз.
16.
Эту волшебную воду
приносят девушки до восхода солнца в пасхальное воскресенье , при этом им
нельзя было говорить ни одного слова.
17.
Во дворе ставится
пасхальное дерево.
18.
Дети украшают дерево ярко
раскрашенными пасхальными яйцами.
19.
Это доставляет детям
большое удовольствие , так как взрослые тоже в этом участвуют , поднимают
детей к себе на плечи, чтобы они могли дотянуться до верхних веток.
20.
Затем садятся за
пасхальную трапезу.
5. Перевод фраз ( ключи)
1. In Deutschland ist das Osterfest sehr beliebt.
2. Dieses Fest ist sehr alt.
3. Es entstand noch lange vor der Einführung des Christentums.
4. In den alten Zeiten wurde es als Frühlingsfest gefeirt und war reich an
verschiedenen Bräuchen.
5. Der beliebteste Brauch ist das Osterfeuer.
6. Das Osterfeuer muss gute Ernte bringen.
7. Das Osterfest hat besonders viele bestimmte Osterspeisen (
kreisrunde Osterfladen, die lange Striezel und der Osterbratten).
8. Seit uralten Zeiten ist das bemalte Ei die beliebteste Osterspeise.
9. Das Ei galt schon in der Frühzeit als Zeichen für Hoffnung und
Fruchtbarkeit.
10. Heute noch symbolisiert das Ei auch die Entstehung des Lebens.
11. Ein besonders Symbol für Ostern , das die Früchtbarkeit der
Natur bedeutet , ist der Osterhase.
12. Der Osterhase bringt den Kindern bunte Ostereier und viele
Grschenke Schokoladenhasen , Marzipanhähnen, Nestern und Kücken aus
Zuckerzeug.
13. Das Wohnzimmer wird festlich geschmückt.
14. Es gibt auch einen Brauch von Oserwasserholen.
15. Dieses Wasser bewirkt Gesundheit , Schönheit, beseitigt
Augenübel.
16. Dieses Wunderwasser holen die Mädchen vor Sonnenaufgang am
Ostersonntag , dabei darf kein Wort gesprochen werden.
17. Im Hof wird ein Osterbaum aufgestellt.
18. Die Kinder schmücken den Baum mit bunt bemalten Ostereiern.
19. Das macht den Kindern viel Spaß , da die Erwachsenen auch dabei
sind und nehmen die Kleinen auf die Schultern, damit sie an die oberen
Zweigw herankommen.
20. Dann findet das Ostermahl statt.
1.
Прочитайте и переведите
текст.
Weinachten in Deutschland.
Weinachten ist eine besondere Zeit in Deutschland. Es ist ein
hohes religiöses Fest der Tag der Geburt Christi. Es ist auch das beliebteste
Familienfest.
In Europa wird es in der Nacht vom 24.zum 25.Dezember gefeirert.
Die Vorbereitungszeit zu diesem Fest dauert vier Wochen. Sie heißt die
Adventszeit.
Ende November werden alle Schaufenster der Warenhäuser mit
Adventskränzen, schönen Tannenbäumen und Weihnachtskrippen dekoriert. Die
Straßen werden mit Lichterketten geschmückt. In großen und kleinen Städten
finden Weihnachtsmärkte statt.
Am Vorabend des 6. Dezember erwarten die Kinder den Nikolaus und
stellen ihre Stiefel vor die Tür. Der heilige Nikolaus erscheint im Bischoftsgewand
und beschenkt alle guten Kinder. Oft kommt er heimlich in der Nacht und füllt
die Kinderstiefel mit Nüssen, Süßigkeiten und Spielzeug.
Am Vorabend des Festes wird in jedem Haus ein Weihnachtsbaum
aufgestellt. Er wird mit Kerzen, Glasschmuck und Lametta geschmückt.
Am 24. Dezember ist der Heilige Abend . Viele Familien gehen in
die Kirchen zu einer Christmesse. Die ganze Familie versammelt sich am
Weihnachtsbaum, die Kerzen werden angezündet die Geschenke werden verteilt.
Die Kinder sagen Gedichte auf und singen ein Weihnachtslied. Danach gibt es
ein herrliches Festessen. Der 25.und 26. Dezember sind Feirtage . An diesen
Tagen wird nicht gearbeitet, man besucht Verwandte und genießt die
Weihnachtszeit.
2. Переведите фразы с русского на немецкий
язык.
1.
В Германии , как и во всех
немецкоязычных странах , Рождество – самый популярный праздник.
2.
Этот праздник богат
обычаями.
3.
К ним относятся :
церемония церковной службы, звон рождественских колоколов, рождественская елка
, рождественский Дед Мороз, рождественский гусь.
4.
Рождественская песня
Германии «Тихая ночь, святая ночь»
5.
Рождество празднуют два
дня :двадцать пятого и двадцать шестого декабря.
6.
Рождество в Германии
–праздник семейный и праздник Рождения Христа.
7.
Многие семьи идут в
церковь.
8.
Дети с нетерпеньем ждут
Санта-Клауса, благодарят его за подарки , читают маленькое стихотворение или
поют рождественскую песню.
9.
На рождество в Германии
едят рождественского гуся, рождественское печенье , пьют вино, глинтвейн, грог.
10.
На рождественские
каникулы семьи едут на отдых за границу или в горы –заниматься спортом.
3. Перевод фраз на немецкий язык ( ключи)
1. In Deutschland , wie in allen anderen deutschsprachigen Ländern , ist
Weihnachten der schönste Festtag.
2. Dieses Fest ist reich an Bräuchen.
3. Das sind die Zeremonie der Christmesse in
der Kirche und das Läuten der Weihnachtsglocken , der Weihnachtsbaum , der
Weihnachtsmann, die Weihnachtsgans.
4. Weihnachtslied Deutschland ist berühmte „
Stille Nacht , heilige Nacht“
5. Man feiert Weihnachten an zwei Tagen : am
25.(fünfundzwanzigsten) und 26. (sechsundzwanzigsten) Dezember.
6. Weihnachten ist in Deutschland ein
Familienfest und Fest von Christi Geburt.
7. Viele Familien gehen in die Kirche.
8. Die Kinder erwarten der Weihnachtsmann mit
Spannung, danken für die Geschenke und tragen ein kleines Gedicht vor oder
singen ein Weihnachtslied.
9. Zu Weihnachten isst man in Deutschland
eine Weihnachtsgans , Weihnachtskekse und trinkt man Wein , Glühwein und Grog.
10. In den Weihnachtsferien fahren viele Familien zur Erholung ins Ausland
oder zum Wintersport ins Gebirge.
4.
Прочитайте и переведите текст
Deutsche Feste und ihre Bräuche.
Zu allen Zeiten und bei allen Völkern gab
es Feiertage . Volksfeste sind Feierlichkeiten , an denen sich das Volk selbst
beteiligt . Das Volk verleiht ihnen dadurch die Volkstümlichkeit. Mit Feuerwerk
und Gläserklingen begrüßen die Deutschen im Familien kreis oder in den festlich
geschmückten Gaststätten das Neue Jahr. Das moderne Silvesterfest in
Deutschland unterscheidet sich wenig von dem Neujahrfest in Russland. Aber das
Fest hat auch seine Besonderheiten und Volksbräuche.
Zu dan Neujahrstraditionen gehören
Masken und Umzüge. Die Menschen wünschen sich gegenseitig alles Gute , viel
Glück und Gesundheit. Es werden Feuerwerkkörper gesündet. Zu Beginn des Neuen
Jahres werden Glückwunschkarten an Verwandte und Freude geschickt. Das
fröhliche Feiern des Neujahrsfestes ist in Deutschland zur Tradition geworden.
Viele Bürger in Deutschland können sich
einen Jahreswechsel ohne Pfannkuchen nicht vorstellen. Es werden tausende
Pfannkuchen gebacken. Sie werden mit Marmelade gefüllt. Es gibt beim Essen
der Pfannkuchen lustige Überraschungen . Zum Spaß der Beteiligten füllt man
einige Pfannkuchen mit Senf . Es gibt auch traditionelle Speisen des
Silvesters. Es ist das Karpfenessen. Man trinkt auch Punsch und Bowle. In der
Silvesternacht wird Feuwerk angebrannt.Dieser Brauch ist mit alten Glauben
verbunden, die bösen Geister zu verjagen. Wie überall in der Welt begrüßen die
Deutschen das Neue Yahr mit „Prosit Neujahr!“ , trinken Sekt oder Wein und
wünschen sich Glück.
Es gibt ein Fest , auf das alle Menschen
im Laufe des Yahres warten. Es ist Weihnachten , das Fest für alle , das Fest
der Familien , des Friedens und des Lichtes. Es steht auf dem Kalender unter
dem 25. und 26. Dezember. Aber es weihnachtet schon Anfang November. Die
Schaufenster sind mit Zweigen , bunten Kugeln und Kerzen geschmückt. Ende
November wird in den Städten der Weihnachtsmarkt eröffnet. Die Leute suchen
Geschenke aus.
Am 6. Dezember ist der Nikolaustag. Am .
5.Dezember vor dem Schlafengehen stellen die Kinder ihre Schuhe vor die Tür .
Den Kindern , die artig waren , legt Nikolaus in der Nacht Süßigkeiten und
kleine Geschenke in die Schuhe . Manche Kinder finden am Morgen nur eine Rute
im Schuh, das ist kein gutes Zeichen. Das Kind muss sich bessern.
Am Abend des 24. Dezember werden die
Kerzen des Weihnachtsbaumes entzündet und die Geschenke überreicht . Für die
Kleinen bringt der Weihnachtmann die Geschenke. Verbreitete Weinachtsspeisen
sind der Gänse oder Putenbraten, der Karpfen , die Stollen und der Pfefferkuchen.
Ostern ist in Deutschland auch sehr
beliebt. Es ist eines der ältesten Feste, mit dem die Christen die Auferstehung
des gekreuzigten Christus feiern. Es gibt viele Osterbräuche. Das ist das
Osterfeuer, mit dem das erwachende Leben auf der Erde begrüßt wird. Zu Ostern
machen die Leute Osterspaziegänge ins Grüne.
An diesem Tag erwarten die Kinder den
„Osterhasen“ , der ihnen Kekse in Form von Eiern oder Hasen , Ostereier aus
Schokolade bringt.
Es gibt auch andere Feste mit ihren eigenen
Bräuchen. Alle Feste sind besondere Stationen im Leben des Volkes. Sie
bedeuten Wendepunkte im Rhythmus des Jahres.
5.
Запомните слова и
выражения.
Die Volkstümlichkeit … народность, популярность
Das Silvesterfest … канун Нового года
Der Umzug … шествие
Feuerwerkkörper zünden …. зажигать фейерверк
Die Glückwunschkarte … поздравительная открытка
Der Jahreswechsel … смена года
Prosit Neujahr! …С Новым годом!
Das Weihnachten … Рождество
Es weihnachtet schon. … Уже царит рождественское настроение.
Die Kerzen entzünden … зажигать свечи.
Das Ostern … Пасха.
6.
Найдите в тексте ответы
на эти вопросы.
1.
Was begrüßen die Deutschen
mit Feuerwerk und Glasklingen?
2.
Welche Besonderheiten und
Volksbräuche hat das Neujahrsfest?
3.
Was wird zum Jahreswechsel
gebacken?
4.
Womit ist der Brauch
verbunden, Feuerwerk anzubrennen?
5.
Wie begrüßen die Deutschen
das Neue Jahr?
6.
Welches Fest ist das Fest
für alle, das Fest der Famillie?
7.
Auf wen warten die Kinder
am 6. Dezember?
8.
Was geschieht am Abend des
24. Dezember?
9.
Was feiern die Christen
mit dem Osterfest?
10.
Was bedeuten alle Feste im
Leben des Volkes`.
7. Welche Fragen stellen Sie? –
Поставьте вопросы к предложениям.
1………………………………………………………………………………
Das Volk begrüßt mit Feuerwerk und Gläserklingen das
Neue Jahr.
2. ……………………………………………………………………………
Alle Menschen wünschen wünschen sich
gegenseitig alles Gute , viel Glük
und Gesundheit
3. ……………………………………………………………………………
In Deutschland ist das fröhliche Feiern des
Neues jahres zur Tradition
geworden.
4. ………………………………………………………………………………
Beim
Essen der Pfannkuchen gibt es oft lustige Überraschungen.
5. ……………………………………………………………………………
Das Weihnachtsfest steht auf dem Kalender unter 25. und 26. Dezember.
6. ……………………………………………………………………………
Manchen Kindern legt der Heilige Nikolaus eine Rute in den Schuh.
7………………………………………………………………………………Die
Deutschen begrüßen wie alle Menschen in der Welt das Neue Jahr mit „Prosit
Neujahr!“
8. ……………………………………………………………………………
Die Rute ist ein böses Zeichen für Kinder, bis Weihnachten müssen sie
sich bessern.
9. ……………………………………………………………………………
Eines der ältesten feste ist Ostern , das in Deutschland auch sehr
beliebt ist.
10. ……………………………………………………………………………
Alle Feste sind besondere Stationen im Leben des Volkes.
7.
Ergänzen Sie
folgende Sätze.- Вставьте пропущенные слова.
Weinachten ----------- eine besondere Zeit in Deutschland. Es
----------- in der Familie gefeiert. In Deutschland ------------ man
Weihnachten am 25.und 26.Dezember. Aber ------------ weihnachtet schon Anfang
November. Alle bereiten ---------- auf dieses Fest vor. In großen und kleinen
Städten werden Weihnachtsmärkte ----------------- . Dort ------------ die
Menschen Geschenke. Am 5.Dezember -------------- die Kinder ihre sauber
geputzten Schuhe vor die Tür . Der heiliges Nikolaus kommt in der Nacht und
------- Nüsse , Süßigkeiten und Spielzeug in die Schuhe. Die Kinder ,
------------- nicht artig waren , finden in ihren Schuhen eine Rute. Sie
müssen ------------bessern.
8.
Setzten Sie als oder
wie ein.- Вставьте
пропущенные слова по смыслу
( чем
, как)
a)
Es ist heute wärmer
---------- gestern.
b)
Das Fest war -----------
immer sehr lustig.
c)
Gestern war es kälter ,
------------ wir dachten.
d)
Die Kinder waren nicht so
artig , ------------ die Lehrerin glaube.
e)
Moskau ist älter
--------------- Sankt Petersburg.
f)
Das Kind kann schwimmen
--------------- ein Fisch .
g)
Er lernt fleißiger
----------- sein Freund.
h)
Das Mädchen erzählte
über Weihnachten so ausführlich, ----------- der Lehrer wollte.
Mein Lieblingsfest in Deutschland ist
Karnawal.
……………………Vokabeln.
1. jübeln - ликовать
2. der Brauch – обычай
3. verkünden-
объявлять, провозглашать
4. die Narrenzeit
– время дураков
5. den Hähepunkt erreichen – достичь кульминации
6. veranstalten- устраивать
7. der Weiberdonnerstag – женский четверг
8. das Regiment übernehmen – распоряжаться
9. der Umzug- шествие
10.Abhalten – проводить
11. der Schlips – галстук
12. die Blaskapelle – духовой оркестр
13. der prunkwagen – празднично украшенная повозка
KARNEVAL.
Der Karnaval ist ein schönes Fest. Die
Karnevalsbräuche sin dim katholischen Süddeutschland und Rheinland erhalten. In
Südwestdeutschland nennt man Karneval Fastnacht und im Münchener Gebiet
Fasching.
Am 11. November um 11.11 beginnt die
Narrenzeit.In jedem Ort werden Faschingsprinzen und – prinzessinnen gewählt.
Zu Silvesterzeit finden große Karnevalsbälle und Kostümfeste statt. Im Februar
erreicht diese Zeit den Höhepunkt. Überall werden viele große und kleine
Narrenfeste veranstaltet. Man geht auf die Straßen, wo Umzüge und
Straßenkarnevals abgehalten werden.
Der Höhepunkt der Karnevalszeit wird am
Sonntag gefeiert. In vielen Städten finden
Fastnachtsumzüge statt. In Köln ist der große Kölner Umzug am Rosenmontag.
Durch die Straßen ziehen Blstkapellen, Prunkwagen, mit Blumen und komischen
Figuren geschmückt, Bonbons und Blumen werden in die menschenmenge geworfen. Alle
sind in schönen bunten Kostümen. Es wird getanzt, gelacht und gesungen.
Der letzte Tag, an dem gefeiert wird ,
ist der Dienstag. Es ist die eigentliche Fastnacht , die Nacht vor dem
Beginn der Fastenzeit . Am Aschermittwoch ist alles vorbei. Unvergessliche
schöne Eindrücke von dieser Zeit bleiben für ganze Leben.
Sprϋche fϋr den Nikolaus oder
Weihnachtsmann
Lieber guter
Weihnachtsmann,
schau mich nicht so bцse an,
stecke deine Rute ein
ich will auch immer
artig sein.
Lieber guter
Weihnachtsmann
schenck mir einen
Schokoladenmann
nicht so groЯ und nicht so klein
aber niedlich soll er
sein.
Niklaus, Niklaus,
huckepack,
schenk uns was aus
deinem Sack!
Schьtte deine Sachen aus,
Gute Kinder sind im
Haus.
Lieber heilger
Nikolaus,
was willst du denn von
mir.
Ich nehm dich bei der
Zipfelkappґ
und werf dich vor die Tьr.
Ruprecht, Ruprecht,
guter Gast
Hast du mir was
mitgebracht?
hast du was, dann setz
dich nieder,
hast du nichts, dann
geh gleich wieder
Nikolaus, komm in unser
Haus,
leer deine groЯe Tasche aus,
Stell deinen Schimmel
untern Tisch,
daЯ er Heu und Hafer friЯt.
Heu und Hafer friЯt er nicht?
Zuckerbrezel kriegt er
nicht.
Niklaus, Niklaus, huckepack,
schenk uns was aus
deinem Sack!
Schьtte deine Sachen aus,
Gute Kinder sind im
Haus.
Sankt Niklas ist ein
braver Mann,
bringt den kleinen
Kindern was.
die groЯen lдЯt er laufen
die kцnnen sich was kaufen.
Zusammenstellt von
Eduard Pschedromirskijm Deustches Kulturzentrum Novokusnetsk, novznk@mail.ru
Weihnachtslieder
J. Mohr(1792-1818)
F. Gruber(1787-1863)
Stille Nacht, heilige
Nacht
Stille Nacht, heilige
Nacht,
Alles schlдft, einsam wacht
Nur das traute
hochheilige Paar,
Holder Knabe im lockigen
Haar,
Schlaf in himmlischer
Ruh,
Schlaf in himmlischer
Ruh,
Stille Nacht, heilige
Nacht,
Hirten erst Kund
gemacht!
Durch der Engel
Halleluja
Tцnt es laut von fern und
nah:
Christ, der Retter ist
da!
Christ, der Retter ist
da!
Stille Nacht, heilige
Nacht,
Gottes Sohn, o wie
lacht.
Lieb’ aus deinem gцttlichen Mund,
Da uns schlдgt die rettende Stund,
Christ, in
deiner Geburt!
Christ, in
deiner Geburt!
Эквиритмический
перевод с немецкого
Натальи Краубнер
Тихая ночь
Тихая ночь,
святая ночь.
Только им
уснуть невмочь -
Святая чета
дитя сторожит,
Златокудрый
младенец спит.
Спит в небесной
тиши,
Спит в небесной
тиши.
Тихая ночь,
святая ночь.
Пастухи спешат
прочь -
Голос ангела им
возвестил:
Христос
родился, божий сын.
Аллилуя - с
небес,
Аллилуя - с
небес.
Тихая ночь,
святая ночь.
Он пришел всем
помочь.
Любит каждого
из нас.
Пробил наш
спасенья час
В день рожденья
Христа,
В день рожденья
Христа.
Alle Jahre wieder
Alle Jahre wieder kommt
das Christuskind,
Auf die Erde nieder, wo
die Menschen sind.
Kehrt mit seinem Segen,
ein in jedes Haus,
Geht auf allen Wegen
mit uns ein und aus.
Geht auch mir zur Seite
still und unerkannt,
Das es treu mich
Leite an der lieben Hand.
Каждый год приходит...
Божий сын
приходит к нам под новый год,
Там на землю
сходит, где его народ.
Он с
благословеньем входит в каждый дом.
По дорогам
жизни вместе с ним идем.
Он с любовью
нежной за руку берет,
Тихо, незаметно к цели
приведет.
Leise rieselt der
Schnee
Leise rieselt der
Schnee,
Still und starr liegt
der See.
Weihnachtlich glдnzet der Wald:
Freue dich, Christkind
kommt bald.
In dem Herzen ist’s
warm,
Still sweigt Kummer und
Harm.
Sorge des Lebens
verhallt:
Freue dich, Christkind
kommt bald.
Bald ist Heilige Nacht,
Chor der Engel erwacht.
Hцrch nur, wie lieblich
es schallt:
Freue dich, Christkind
kommt bald.
Тихо падает снег
Тихо падает
снег,
Озеро словно во
сне.
Лес так нарядно
блестит -
Богомладенец
спешит.
В твоем сердце
тепло,
Без печалей -
светло.
Думай о жизни в
тиши,-
Богомладенец
спешит.
Тихая ночь
настает.
Ангельский хор
нам поет.
Слушай, как
чудно звучит,-
Богомладенец
спешит.
O Tannenbaum
O Tannenbaum, o
Tannenbaum,
Wie grьn sind deine Blдtter.
Du grьnst nicht nur zur
Sommerzeit;
Nein auch im Winter,
wenn es schneit.
O Tannenbaum, o
Tannenbaum,
Wie grьn sind deine Blдtter.
O Tannenbaum, o
Tannenbaum,
Du kannst mir sehr
gefallen.
Wie oft hat nicht zur
Wiehnachtzeit
Ein Baum von dir mich
hoch erfreut!
O Tannenbaum, o
Tannenbaum,
Du kannst mir sehr
gefallen.
O Tannenbaum, o
Tannenbaum,
Dein Kleid will mich
was lehren:
Die Hoffnung und Bestдndigkeit
Gibt Trost und Kraft
zur jeder Zeit.
O Tannenbaum, o
Tannenbaum,
Das soll dein Kleid mich lehren.
Ах, ёлочка
Ах, ёлочка, ах,
ёлочка,
Зелёные
иголочки.
Под летним
солнцем ты свежа,
Зимой под
снегом - хороша.
Ах, ёлочка, ах,
ёлочка,
Зелёные
иголочки.
Ах, ёлочка, ах,
ёлочка,
Хочу тебе
признаться:
Ты даришь
радость нам всегда,
Не только в
праздник Рождества.
Ах, ёлочка, ах,
ёлочка,
Зелёные
иголочки.
Наряд
вечнозелёный твой,
Как символ
постоянства.
Надежда, сила и
покой
Навеки связаны
с тобой.
Ах, ёлочка, ах,
ёлочка,
Зелёные иголочки
ЛИТЕРАТУРА
1. Салькова В.Е. 100 разговорных тем по немецкому
языку.- М.; Издательство « Экзамен», 2008.
2. Иващенко Л.А. 55 (+1) Устных тем по немецкому языку.
– М.: АСТ: Астрель; 2006.
3. Большакова Э.Н. Разговорные темы по немецкому
языку. Учебное пособие. – СПб.: « Паритет»; 2002.
4. Ярцев В.В . Немецкая грамматика ? Не бойся!
Учебное пособие. М .: Московский лицей. – 2000
5. Ачкасова Н.Г., Новикова Н.Н., Епихина И.Н.
Немецкий язык. Учебник . – М.: РИО МГТУ , 1999
6. Носков С.А. Самоучитель немецкого языка. – 13-е
изд. Мн.: Выш. шк., 2000
7. Носков С.А. Немецкий язык для поступающих в вузы.-
Мн.: Выш. шк., 2000
Оставьте свой комментарий
Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.