Инфоурок / Иностранные языки / Другие методич. материалы / Методическая разработка Тема: «Методика обучения иностранному языку: обучение лексике»

Методическая разработка Тема: «Методика обучения иностранному языку: обучение лексике»

Напоминаем, что в соответствии с профстандартом педагога (утверждён Приказом Минтруда России), если у Вас нет соответствующего преподаваемому предмету образования, то Вам необходимо пройти профессиональную переподготовку по профилю педагогической деятельности. Сделать это Вы можете дистанционно на сайте проекта "Инфоурок" и получить диплом с присвоением квалификации уже через 2 месяца!

Только сейчас действует СКИДКА 50% для всех педагогов на все 111 курсов профессиональной переподготовки! Доступна рассрочка с первым взносом всего 10%, при этом цена курса не увеличивается из-за использования рассрочки!

ВЫБРАТЬ КУРС И ПОДАТЬ ЗАЯВКУ
библиотека
материалов

Государственное бюджетное профессиональное образовательное учреждение

Московской области «Серпуховский колледж»









Методическая разработка

Тема: «Методика обучения иностранному языку:

обучение лексике»





Преподаватель: Прокудина О.Ю.










Серпухов 2015 г.

Содержание


1. Цели, задачи и содержание обучения лексике ……………………..3

2. Особенности лексического строя английского языка……………...8

3. Методика работы над лексикой……………………………………10

4. Система упражнений для закрепления лексики…………………...15

5. Работа со словарём. Виды словарных тетрадей…………………...17

Литература ……………………………………………………………….18



1. ЦЕЛИ, ЗАДАЧИ И СОДЕРЖАНИЕ ОБУЧЕНИЯ ЛЕКСИКЕ

Знать язык - означает овладеть его структурой и словами. На лексическом уровне функционируют такие единицы, как слова, устойчивые словосочетания, речевые клише.

Лексика, как аспект языка, связана со всеми другими аспектами языка - фонетикой, грамматикой, орфографией. При обучении любому языковому явлению мы имеем дело с лексикой. Исходя из этого, перед обучением лексике стоят образовательные, воспитательные и практические задачи, которые должны быть решены как в отдельности, так и в комплексе в процессе обучения языку как средству общения.

Образовательные задачи заключаются в том, что изучая словарный состав языка, учащиеся овладевают определенными знаниями по языку вообще. Воспитательные задачи проявляются в том, что овладевая лексикой, заучивая слова и словосочетания с целью их дальнейшего употребления в речи, у учащихся развиваются мыслительные процессы, память и, в какой-то степени, волевые качества. Практические задачи заключаются в том, что знания по лексике необходимы учащимся для выражения собственной мысли и для понимания речи собеседника, т.е. они помогают овладеть языком как средством общения, как в письменной, так и в устной форме.

Иными словами, овладение лексикой является средством достижения конечной цели обучения иностранному языку.

Что значит знать слово? На этот вопрос можно ответить кратко — это значит знать его формы, значение и употребление.

Говоря о формах слова, имеется в виду его звуковая форма, без которой невозможно правильно понять слово со слуха и адекватно озвучить его самому, а также графическая форма, без которой слово не будет узнано при чтении и не сможет быть написано. Если у слова есть некоторые особенности образования грамматических форм, то об этом также следует сообщить обучаемым уже на стадии ознакомления во избежание ошибок в последующем использовании данного слова.

Что касается значения, то в английском языке, впрочем, как и в любом другом, слова могут иметь несколько значений. Объем полисемантических слов в английском языке высок, как ни в одном другом. Это не значит, что обучаемый должен познакомиться со всеми значениями слова одновременно, но наиболее, частотные из них желательно узнать. Особый интерес в этом плане представляют предложные словосочетания, так называемые phrasal words”, когда предлог в корне меняет значение слова, например: to look forto look afterto look throughto look at. Но, помимо значения слова, необходимо показать и его коннотацию, т. е. те ассоциации, которые это слово вызывает, его социальный подтекст, а это уже вплотную связано с употреблением слова. Именно на этом этапе возможно формирование социолингвистической и социокультурной компетенций.

Школа Г. В. Роговой выделяет три компонента содержания обучения: лингвистический, методологический и психологический. В качестве единицы обучения лексике, не всегда рассматривается отдельное слово. Под лексической единицей подразумевается и слово, и устойчивое словосочетание, и идиома. Их необходимый набор для решения речевых задач, обусловленных контекстом деятельности данной возрастной группы обучаемых, и составляет лингвистический компонент содержания обучения лексике на конкретном этапе обучения.

Отбор лексики определяется не только уровнем владения иностранным языком, но и возрастными особенностями обучаемых, а отсюда й теми речевыми ситуациями, которые определяют их общение по той или иной изучаемой теме на любом языке.

Методологический компонент содержания обучения лексике включает необходимые разъяснения, памятки и инструкции по использованию печатных словарей, форме ведения индивидуальных словарей и карточек с новой лексикой, о способах реорганизации и систематизации изученной лексики. Это те знания и умения, которые позволят ученику работать над лексикой самостоятельно, и независимо от внешних условий.

Психологический компонент содержания обучения лексике связан с проблемой лексических навыков и умений.

Сущность лексического навыка это:

  • способность мгновенно вызывать из долговременной памяти ''эталон слова в зависимости от конкретной речевой задачи;

  • включать его в речевую цепь.

Cлова существуют в нашей памяти не изолированно, а включены в сложную систему лексико-семантических отношений, которая интегрирует два типа структурных отношений на уровне лексической единицы — парадигматические и синтагматические.

Синтагматические связи — это уровень линейного развертывания, уровень синтагмы, соединения слов в словосочетании и предложении. Синтагматические ассоциации характерны для младших школьников. которые связывают слово «стакан» со словом «молоко», а прилагательное «хороший» со словом «мальчик». С 9—10 лет преобладающим становится категориальное мышление, а следовательно, и парадигматические связи, когда «хороший» начинает ассоциироваться с «плохим», а «стакан» с «кружкой» и т. д.

Парадигматические связи непосредственно связаны с различными уровнями грамматических, фонетических и других парадигм (например, парадигма образования множественного числа существительных, чтения гласных в различных типах слогов и т.д.), Они представляют собой некий вертикальный срез.

Парадигматические, или вертикальные, связи слов включают не только формальный уровень лексико-грамматических парадигм (т. е. на уровне различных форм слова), но и семантические поля и микросистемы, куда входят синонимы, антонимы, другие слова, близкие по контексту.

Для формирования лексического навыка установление прочных парадигматических связей слов абсолютно необходимо, поскольку, как доказали психофизиологические исследования, именно эти связи обеспечивают прочность запоминания, а значит, и мгновенный вызов слова, из долговременной памяти. Без этого навык соединения слов друг с другом на уровне синтагматических связей может оказаться бесполезным, так как нечего будет соединять.

Для расширения семантического поля учащихся необходимо:

  • слово/слова надо вводить в определенном контексте. Это формирует первичное поле, определенное словесное окружение, а значит, и ассоциации. Чем обширнее ассоциативные связи слова, тем выше процент запоминания и разнообразнее контекст употребления слова.

  • создавать различные связи слова в различных контекстах;

  • соединять смежные семантические поля;

  • вводить проблемный характер речевой установки;

Речевая установка может сузить высказывание до односложного ответа, и она же в состоянии объединить смежные семантические поля в обобщенное семантическое поле и обеспечить творческий отбор всей ранее изученной лексики применительно к новой речевой задаче.

  • обеспечивать постоянную актуализацию выученной лексики.

Словарный запас английского языка велик и в условиях учебного заведения возникает необходимость определения словаря-минимума, обязательного для практического овладения языком с дальнейшим его

использованием в различных ситуациях общения в пределах определенной тематики.

Поэтому следует обратить особое внимание на отбор лексики, подлежащей обязательному овладению и являющейся активным словарем учащихся.

Основными принципами отбора лексики являются частотность и распространённость. Под частотностью понимается суммарное количество употреблений того или иного слова в отдельном источнике или совокупности источников.

Под распространённостью понимается количество источников, в

которых данное слово встречалось хотя бы один раз.

Имеется также общий исходный показатель ценности слова. Это его употребительность, под которой понимается свойство слова встречаться в каком-то количестве источников с определённой частотой. Таким образом, употребительность слова включает в себя и частоту и распространённость, и потому является главным критерием при отборе лексики.




2. ОСОБЕННОСТИ ЛЕКСИЧЕСКОГО СТРОЯ

АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА

При отборе лексического материала для обязательного овладения им, следует помнить и об имеющихся в английском языке особенностях лексического строя языка. Именно эта специфика и особенности лексического строя языка и вызывают огромные трудности для учащихся в практическом овладении языком. К числу наиболее значимых особенностей

относятся следующие:

1) многозначность;

2) несовпадение объема значений слов в английском и русском языках;

3) особенности сочетаемости слов;

4) наличие огромного количества словообразовательных элементов и отсюда продуктивная система словообразования в английском языке;

5) синонимы- антонимы – омонимы.

Нельзя не упомянуть здесь и об общей сложности для всех языков, а именно то, что одно и то же понятие часто выражается разными по семантической структуре лексическими средствами, и тогда мы неизбежно сталкиваемся с ошибками, связанными с неправильным употреблением слов в речи под влиянием родного языка, а также и изучаемого иностранного языка. Их воздействие может носить как положительный, так и отрицательный характер. Первое называется переносом, а второе интерференцией. Учёт действия переноса является важным условием успешного обучения иностранному языку вообще, и лексике в частности.

Различаются два вида интерференции - межъязыковая и

внутриязыковая.

Причиной возникновения интерференции является различие в системах изучаемого и родного языка.

Всякое слово, входящее в состав языка, представляет собой сложную разноплановую величину.

Слова - это элементы языка, используемые в процессе коммуникации. Эти отдельные единицы изолированно не обеспечивают акта коммуникации.

Они обеспечивают акт коммуникации лишь при сочетании друг с другом, хотя иногда в общении употребляются и отдельные слова (эллиптические предложения).

Будучи основным компонентом языка, его основной единицей слово имеет форму и значение.

Под формой слова понимается фонетическая и орфографическая сторона слова, его структура и грамматические формы.

Под значением понимается то понятие, которое передает то или иное слово в определенной форме. Ч. Фриз писал: “Именно не значение слова само по себе, а та сложная система формальных признаков и дает нам возможность уловить то, что мы называем "значением". Значение заключено не в самом слове, а в словах, включенных в речевой образец, фразу”.




3. МЕТОДИКА РАБОТЫ НАД ЛЕКСИКОЙ

Можно выделить следующие правила обучения лексике:

1) Введение слова в предложениях-образцах в различных ситуациях. Введение слов с помощью тех структур, которые подлежат усвоению. При введении слова оно должно фигурировать сначала в предложении, а затем закрепляться в связанном контексте. С изолированным словом следует иметь дело только после того, как оно воспринято в связанном языковом целом. Изолируется, выделяется слово из контекста лишь для того, чтобы зафиксировать на нем внимание, объяснить его и потом снова поместить его в связанное языковое высказывание.

2) Введение слова, как элемента, сначала в предложении, затем фиксация его в памяти учащихся с помощью предложения и фраз. Ученики должны иметь возможность многократно услышать слово, а затем произносить его не только изолированно, но и в различных предложениях, в речи.

3) При введении слов произнесение его в контексте. Попросить учащихся произнести его индивидуально и хором в каком-либо контексте. Любое слово в языке имеет очень сложные языковые отношения с другими словами в произношении, значении, написании и употреблении.

4) При обучении лексике необходимо установить в памяти учащихся связь между новыми и уже усвоенными словами.

5) При работе над лексикой следует соблюдать следующие этапы работы - введение (презентация), объяснение (семантизация) и закрепление.

6) Объяснению подлежат слова активного словаря (ключевые слова, слова, представляющие особую трудность).

Интернациональная лексика должка быть понята самостоятельно (по обоснованной догадке, по идентичности и т.д.)

7) При объяснении лексики следует пользоваться наглядными пособиями (визуальные средства, языковая наглядность, аудио-визуальные средства).

8) Больший удельный вес дается на самостоятельную работу над лексикой (работа со словарём).

9) Работа над словом ведётся в следующей последовательности:

а) учитель называет слово в контексте или изолированно;

б) учащиеся повторяют его хором и (или) индивидуально;

в) проводится семантизация слова тем или иным способом при активном участии всего класса;

г) значение слова иллюстрируется на примерах (в контексте);

д) проводится запись слова на доске и в словарных тетрадях учащихся (при необходимости даётся частичная или полная транскрипция).

10) Слово считается усвоенным лишь тогда, когда оно: услышано - произнесено - понято - увидено - написано и употреблено (самостоятельно) в речи.

Постоянное употребление слова в речи - лучший способ его усвоения.

Исходя из вышеназванных правил, можно отметить роль учителя в обучении лексике. Учитель должен:

1) Организовать объяснение - ввести слово, дать возможность учащимся усвоить значение слова;

2) Научить их вспомнить, узнать и употребить слово с помощью различных упражнений;

3) Стимулировать учащихся к употреблению (самостоятельному) новых слов в речи.

В методике преподавания известны различные методы, способы и приемы семантизации лексики. Выбор того или иного способа семантизации зависит от некоторых факторов, а именно:

а) физиологического (возраст учащихся, умственное развитие учащихся),

б) педагогического (ступень обучения, наполняемость класса, время на обучение, квалификация и мастерство учителя),

в) лингвистического (абстрактные понятия, сочетаемость слов, многозначность)

Имеются две группы способов семантизации –

1) беспереводные способы и

2) переводные способы

К беспереводным способам относятся следующие:

а) демонстрация предметов, жестов, действий, картин, рисунков и т.д.;

б) определения - дефиниции (описание значения слова уже известными словами);

в) синонимы – антонимы;

г) контекст (в основе лежит обоснованная контекстуальная догадка);

д) определение значения слов на основе его формы (анализ слова по составу - основном производная лексика).

К переводным средствам семантизации относятся следующие:

а) перевод слова (словосочетания, оборота) соответствующим эквивалентом родного языка;

б) перевод - толкование, при котором кроме эквивалента на родном языке сообщаются ещё сведения о совпадении или расхождении в объёме значений слова.

Как переводные так и беспереводные средства семантизации имеет свои достоинства и недостатки.

Беспереводные способы развивают языковую догадку, увеличивают практику в языке, создают опоры для запоминания. Вместе с тем, они требуют больше времени и не всегда обеспечивают точность понимания.

Перевод как средство семантизации экономен в отношении времени, универсален в применении, но увеличивает возможность межъязыковой интерференции.

Подготовка учителя к объяснению новой лексики сводится к следующему:

а) проводится анализ новой лексики с целью определения трудностей (формы, значения, употребления) и их группировка по трудности;

б) определяется дозировка новых слов и форма организации ознакомления с ними;

в) определяются способы семантизации лексики и пути предъявления - индуктивный или дедуктивный;

г) составляется комментарий (объяснение) для каждого отдельного олова и подбирается иллюстративный материал;

д) определяются типы и виды упражнений для первичной тренировки и последовательность их выявления.

Следует помнить, что этап ознакомления с лексическим материалом определяет эффективность его усвоения.

К наиболее распространенным способам семантизации относятся:

1. Использование наглядности.

2. Семантизация с помощью синонимов/антонимов. Зная слово “beautiful” («красивый»), учащиеся могут легко догадаться о значении слова “ugly” («безобразный, уродливый»), если им понятно, что такое антоним.

3. Семантизация с использованием известных способов словообразования. Этот способ семантизации позволяет ввести слово в определенную парадигму, что способствует установлению более прочных парадигматических связей данного слова, а также повторению уже изученных слов, которые входят в эту категорию. Здесь имеются в виду:

1) суффиксально-префиксальный способ словообразования;

2) словосложение;

3) конверсия;

4. Можно просто перевести слово, если в дальнейшем предполагается активная тренировка данного слова в различных контекстах или данное слово не представляет большого интереса с точки зрения перечисленных способов семантизации, если с помощью перевода мы наиболее точно передаем значение данного слова.

5. Можно не переводить слово самому, а попросить одного или всех учащихся найти слово в словаре/разных словарях,

организовав конкурс на быстроту и правильность перевода.

6. Самый сложный способ семантизации – это развитие языковой догадки через контекст.





4. СИСТЕМА УПРАЖНЕНИЙ ДЛЯ ЗАКРЕПЛЕНИЯ ЛЕКСИКИ

Упражнения, обеспечивающие первичное закрепление лексики, входят в общую систему упражнений, предназначенных для развития умений и навыков использования лексического материала во всех видах речевой деятельности.

I. Упражнения на развитие умения выбрать нужное слово, узнать форму слова, имитировать.

а) найти нужное слово из числа данных слов;

б) из двух данных в скобках предложений выбрать нужное;

в) сгруппировать слова по какому-либо признаку;

г) назвать предмет или явление на основе данного описания (выразить то же самое с помощью одного слова).

д) заполнить пропуски в предложениях;

е) подобрать слово одного и того же значения или противоположного значения (подобрать синонимы или антонимы к данному слову);

ж) определить слово, которое не подходит к данной группе;

з) назвать слова, нужные для описания зимы (и т.д.),

и) прослушать слова (словосочетания) и повторить их вслед за диктором,

к) определить значение данных производных слов на основе аффиксов и т.д.

II. Упражнения, направленные на развитие умения использовать новую лексику в речи.

а) составить сочетания из данных слов (существительные, прилагательные);

б) составить предложения с данными словами и словосочетаниями;

в) составить одно предложение из данных двух;

г) соединить разрозненные части предложений в связный текст;

д) употребить нужное слово в данной ситуации;

е) дать свою дефиницию слова;

ж) описать комнату (класс), двор...;

з) употребить новую лексику при ответе на вопросы;

и) поставить вопросы к выделенным словам/написать вопросы, ответами на которые могут быть данные слова или выражения;

к) расширить (закончить) предложение с помощью данных слов и словосочетаний;

л) заменить подчёркнутые слова синонимами (антонимами);

м) заменить ответы на вопросы, придерживаясь следующего образца и т.д.




5. РАБОТА СО СЛОВАРЁМ

Особое место в обучении лексике занимает работа со словарём и ведение словарных тетрадей учащихся.

Начиная со средней ступени обучения следует учить учащихся пользоваться словарем. Для этого желательно выделить время на занятии, на котором нужно рассказать о структуре словаря, о принятой системе сокращений и обозначений в словаре и дать указания по пользованию словарем.

Что касается словарных тетрадей учащихся, следует познакомить учащихся с различными формами словарных тетрадей и, желательно, вести одну из более сложных форм словарных тетрадей. В основном для учащихся приемлема форма “слово-транскрипция-перевод. Встречаются более сложные варианты ведения словаря, где вводятся новые графы “синонимы” или “дефиниции” или “словосочетания” или “фразеологические сочетания”. Можно вести словари по темам, по частям речи или сочетая оба вида.





Литература

1. Соловьева Е.Н. Методика обучения иностранным языкам. – М., «Просвещение», 2002 г.

2. Учебное пособие по методике преподавания английского языка для студентов III курса английской филологии Самаркандского государственного института иностранных языков. – Самарканд, 2005 г.


2

Общая информация

Номер материала: ДБ-158985

Похожие материалы