Добавить материал и получить бесплатное свидетельство о публикации в СМИ
Эл. №ФС77-60625 от 20.01.2015
Инфоурок / Начальные классы / Другие методич. материалы / Методическая разработка урока по литературному чтению тема «Роль герменевтического подхода в формировании выразительного озвучивания басен»

Методическая разработка урока по литературному чтению тема «Роль герменевтического подхода в формировании выразительного озвучивания басен»

  • Начальные классы

Поделитесь материалом с коллегами:












Методическая разработка

урока по предмету

«Литературное чтение

для 3 класса»

Тема: «Роль герменевтического подхода в формировании выразительного озвучивания басен»



2011 г. Инта



Содержание.


1.Введение.


2.Методическая разработка урока литературного чтения для 3 класса по теме: «Роль герменевтического подхода в формировании выразительного озвучивания басен».


3.Приложения.

3.1. Методика работы над басней.

Жанровые особенности басни.

Основные этапы работы над басней.


3.2.Методическая система использования герметического подхода в процессе анализа басни

как подготовка к выразительному озвучиванию.


  • Планирования изучения темы.

  • Методика анализа басни И.А. Крылова «Ворона и Лисица» на основе герменевтического подхода.

4. Динамика результатов использования герменевтического подхода в формировании выразительного озвучивания басен.


5.Список используемой литературы.

1. Введение.

Басня — жанр нравоучительный, созданный для “исправления нравов”, для воспитания, что чрезвычайно актуально в связи с введением федеральных государственных образовательных стандартов. Цель басни — назвать порок, воспитать на отрицательном примере. И потому в ней всегда есть мораль — именно так называется вывод, формулирующий суть басни. Мораль, как правило, высказана. О ней не нужно догадываться. 

По этой причине традиционно используемые сегодня в школьной практике изучения басен теоретико-литературные понятия, методические принципы и приемы, разработанные на основе поэтики басен, непригодны для характеристики творческой индивидуальности баснописца в процессе изучения его произведений на уроках литературного чтения.

Чрезвычайно актуальным является вопрос об умении озвучивать басни, также как и вопрос о способности педагога обучить кого-либо чтению басен. На сегодня не существует единой признанной методики обучения чтению басен, вопрос остается на совести личного эстетического чутья педагога либо исполнителя, в лучшем случае рекомендуется учитывать общие требования техники, логики и выразительности речи.

Теория понимания и постижения смысла – это герменевтика

Термин “герменевтика” имеет различные трактовки.

. Такое толкование мы находим в некоторых современных философских контекстах.

Герменевтика (греч. hermeneutike), в широком смысле - искусство истолкования и понимания.

Так как предметной основой гуманитарных наук является текст, то мощным средством анализа гуманитарных явлений выступает язык. Во многих герменевтических концепциях язык объявляется средоточием всех гуманитарных проблем. И более того, слово выполняет особую функцию, представая в качестве важнейшего элемента культуры. Особенностью герменевтического метода является его диалоговый характер.

Герменевтика занята не просто искусством истолкования, но, прежде всего, правилами такого искусства. Например, герменевтикой называют искусство интерпретации (толкования) текстов. Такое значение термина широко распространено. Под текстами здесь понимают любые литературные произведения: художественные, исторические, философские, религиозные и т.п.

Еще одним свойством герменевтического метода является разделение областей специфически знакового содержания (объективный смысл текста «истина») и психологических моментов, оправдывающих принцип лучшего понимания. Текст обладает свойствами чувственно воспринимаемых объектов, но чтобы его понять, следует учесть, что он связан со смыслом и значением. Вещественные компоненты текста мы воспринимаем, идеальную сторону текста понимаем. Субъективные намерения автора, его психологические характеристики и его внутренний мир, зависящий от образования, увлечений, религиозности, воспитания, принадлежности к определенному классу или сословию, материальных условий его жизни, составляют тот фон, который оказывает существенное влияние на смысл текста, на истину. Он является внелингвистическим контекстом, в котором, в частности, и выделяются указанные моменты. Личность автора дана нам не как знаково-символическая структура, а как явление, индивидуальность со своим приемом объяснения темных (непонятных) мест в тексте. Отсюда – еще один аспект толкования термина “герменевтика” как “искусства постижения чужой индивидуальности”.

Наиболее общие выводы по проблеме:

1.Герменевтика - наука о постижении значения (смысла) знаков;

2.Знаки не обязательно являются языковыми (текстовыми), но любой продукт познания (мыслительной деятельности) выражается в знаковой форме (системой знаковых форм).

3.Герменевтика осуществляется посредством понимания, объяснения, чувствования.

4.Любая знаково-символическая система - это самостоятельная сущность, индивидуальность: а) продукт мыслительной деятельности, средство объяснения создающего субъекта; б) продукт понимающей деятельности, средство понимания, интерпретации воспринимающего субъекта.

5.Герменевтический метод диалогичен.

6.В герменевтике человек является субъектом познания, а символически- знаковая система (в языке - текст) - предметом познания.

7.Основной задачей герменевтики является постижение, так называемого “глубинного смысла”.

8.Таким образом, одной из основных задач герменевтического подхода к познанию какого- либо определенного явления, заключается в постижении его модели.

9.Множественность моделей (знаково-символических систем) является положительным фактом только при условии, что каждая из моделей, которая признана адекватной, опирается при своей разработке на систему определенных принципов и правил. Ни один из элементов системы не может быть удален из нее без изменения всей системы в целом.

10.Эффект системности срабатывает только при одновременном использовании всех принципов, входящих в систему.








2.Методическая разработка урока по предмету «Литературное чтение для 3 класса». По теме: «Роль герменевтического подхода в формировании выразительного озвучивания басен».

Предварительная подготовка

За неделю до урока учащиеся получили индивидуальные и групповые задания

1.    Подготовить мини-сообщения об Эзопе, И.А.Крылове

2.    Подготовить выразительное чтение наизусть басен «Ворон и Лисица» (Эзоп, И.А.Крылов) (2 человека)

3.    Подготовить костюмы артистам для инсценировки басни «Ворона и Лисица» (2 человека)

4.    Представить инсценировку басни «Ворона и Лисица» А.П. Сумарокова (3 человека).


Тема урока: Уж сколько раз твердили миру.... 

(сравнительный анализ басен «Ворона и Лисица» разных авторов )

Цель: 1.Продолжить ознакомление с баснями И. А. Крылова.

2.Расширять формирование умения выразительного озвучивания басен разных авторов

учащимися на основе герменевтического подхода.

3.Совершенствовать исполнительское мастерство.

Задачи урока:

1.вспомнить басни, знакомство с которыми произошло в предыдущий год обучения;

2.познакомить учащихся с творчеством Эзопа, И.А. Крылова;

3. познакомить учащихся с басней «Ворона и Лисица» разных авторов;

4. произвести сравнительный анализ вышеперечисленных басен.


Ход урока:

1. Оргмомент.

-Сообщение темы и целей урока . Озвучивание эпиграфа к уроку (строки из басни Лафонтена ««Пастух и лев. — Лев и охотник )

Басни не так просты, как кажутся:

В них учиться можно даже и у животного.

Голая мораль наводит тоску,

А рассказ поможет и урок принять.

Наша уловка — поучать, услаждая;

А рассказывать просто так — не стоит труда.

Вот почему столько славных писателей

Сочиняли нам басни, забавляясь умом.

Все они писали коротко и просто,

Каждое слово у них было на счету.

2. Актуализация знаний

а).Интерактивное задание «Соотнесите название басен и персонажей».

б). Практическое задание на определение жанра фрагмента произведения.

- По каким признакам вы догадались о жанре произведения?

3. Работа над темой урока

-Ребята, сегодня на уроке нам предстоит знакомство с писателями, которые жили в разные эпохи, были разными людьми, но всех их объединяет одно – они были баснописцами. И, как это ни удивительно, все они являются авторами басни «Ворона и Лисица». Нам предстоит выполнить очень трудную задачу – выяснить, что же общего в этих баснях и чем они различаются. Почему в совершенно разные времена этим писателям пришла в голову мысль о написании такого произведения. (тексты всех басен в распечатке на партах учеников)

3.1. Итак, мы отправляемся в VI век до нашей эры. Первый автор – Эзоп.

Заранее подготовленный ученик выступает с кратким сообщением об Эзопе

Другой ученик выразительно рассказывает наизусть басню Эзопа «Ворон и Лисица» 3.2. Далее наше путешествие продолжается во Франции. 17 век. Второй автор – Лафонтен.

Заранее подготовленный ученик выступает с кратким сообщением о Лафонтене. Другой ученик выразительно рассказывает наизусть басню Лафонтена «Ворон и Лис»

3.3. И наконец, мы в России. 18 век. Третий автор – А.П. Сумароков.

(Заранее подготовленный ученик выступает с кратким сообщением о Сумарокове Группа учащихся показывает инсценировку басни «Ворона и Лисица» А.П. Сумарокова . При подготовке инсценировки особое внимание следует обратить на роль Вороны, т.к. она без слов, а учащийся должен показать характер птицы с помощью пантомимы).

Физкультминутка «Береги зрение»

4. Постановка проблемного вопроса

-Нам предстоит ответить на очень сложный вопрос: одинаковы ли прочитанные нами басни?

-Чтобы найти решение этого вопроса, я предлагаю вам подумать и ответить на вопросы по каждой басне.

4.1. Поиск решения: Эзоп

а) Что у ворона вместо сыра? Почему?

б) В какой форме написана басня?

в) Кто делает вывод ,и каков он?

г) Раскройте образ Ворона и Лисицы в басне Эзопа.

д) Объясните выражения из текста: “стать царём над птицами”, “…и ум был в голове, – ничего бы тебе больше не требовалось, чтобы царствовать”.

4.2. Поиск решения: Лафонтен

а) Как написана басня? Каким языком?

б) Что в клюве у ворона? Почему?

в) Кто делает вывод в басне?

г) Объясните выражения из текста: “благородный ворон”, “Феникс наших дубрав!”.

4.3. Поиск решения: Сумароков

а) Каков объём басни по сравнению с басней Эзопа?

б) Объясните слова: “сыру кус”, “не вспряну”, “уста”, “паче”, “в сию минуту”, “из роту”. Что это за слова?

в) Легко ли было читать басню?

г) Найдите в тексте сравнения, эпитеты

д) Назовите героев басни? В чём разница с баснями Эзопа и Лафонтена?

е) Есть ли в басне вывод (мораль)?

4.4. Поиск решения: Сумароков

а Чью басню читать легче: Сумарокова или других авторов?

б) У кого больше непонятных слов? Назовите их.

в) Есть ли в басне мораль?

5. Общие выводы по анализу басен

Учащиеся распределяют характеристики басен в нужную строку в соответствии с именем  автора (при необходимости копируют характеристику).

6. Знакомство с басней И.А. Крылова «Ворона и Лисица»

-А сейчас, ребята, нам с вами предстоит увлекательное знакомство с басней «Ворона и Лисица» ещё одного  замечательного автора – Ивана Андреевича Крылова.

Просмотр мультипликационного фильма «Ворона и Лисица» по басне Крылова.

6.1. Словарная работа

Задание: объяснить лексическое значение слов, встречающихся в басне:

Гнусный - омерзительный, внушающий отвращение.

Взгромоздиться - взобраться и устроиться с трудом на чём-либо высоком.

Пленить - покорить чем-либо, очаровать.

Ангельский - нежный, кроткий, добрый.

Вещуньина – принадлежащая , вещунье. Вещунья - предсказательница. В народных сказках ворон изображают иногда как вещих птиц, предсказывающих не доброе.

Зоб - расширенная часть пищевода птиц.

Царь-птица - лучшая, главная среди всех птиц.

6.2. Задание: замените словосочетания дословными фразами из басни :

Смотрит пристально, не отрываясь … (глаз не сводит)

Подходит тихо, осторожно… (на цыпочках подходит)

Утратила способность здраво рассуждать… (вскружилась голова)

Каркнула очень громко… (во всё воронье горло)

Исчезла, скрылась… (была такова)

Трудно стало дышать… (дыханье спёрло)

Нашёл случайно, без особого труда… (бог послал)

7. Работа в группах

Задания для обсуждения в группах:

·  Какие глаголы использует И.А.Крылов, описывая действия вороны?

·  Опишите, какова ворона по внешнему виду (этой группе предлагается рассмотреть чучело вороны)

·  Как разговаривает Лисица с Вороной? Найдите в тексте ласковые слова, с которыми Лисица обращается к Вороне.

·  Какими качествами, по-вашему, обладает Ворона?

·  Какими качествами вы наделите Лисицу? А автор?

7.1. Отчёт о проделанной работе.

Возможные дополнения и вспомогательные вопросы учителя:

1. Тяжёлые сочетания звуков "взгр", "зд", "звтр" передают неуклюжие и замедленные движения Вороны.

2.  Употребив выражение «бог послал», Крылов подчёркивает, что Ворона не стащила сыр, а наткнулась на него случайно и совсем неожиданно для себя, поэтому-то и оправданы все её последующие действия. Вместо того, чтобы сразу съесть сыр, неповоротливая и медлительная птица раздумывает о посланном ей богом лакомстве.

3. -Можно ли ворону назвать самой красивой птицей?

4. -Но ведь не зря Крылов называет Лисицу метким словом плутовка. Что означает это слово? Давайте послушаем, как Лиса льстила Вороне.

5. -Обратите внимание на то, как расхваливает Лиса Ворону. Она хвалит шейку, глазки, пёрышки, носок. И постепенно Лисица подбирается к самому главному - "ангельскому голоску". Все вы слышали голос вороны, голос неприятный, громкий, пронзительный. Она не поёт, а каркает.

8. Задание: заполните таблицу  

Результат:

hello_html_14606ddf.png

9.Выявление отличительных признаков басни И.А.Крылова с помощью системы вопросов

1. Как читается басня?

2. Форма басни?

3. Почему мораль находится в начале басни?

4. Для кого написана ? Доступна ли детям?

5. Какие образы Вороны и Лисицы создал автор и как?

10. Итог урока: рефлексия, общий вывод по идее басни, отметки

12. Домашнее задание:

обязательно - выучить наизусть; по выбору - сочинить свою басню об этих персонажах, проиллюстрировать басню, создать мультфильм, разыграть сценку.

3.Приложения:


3.1. Методика работы над басней.


Жанровые особенности басни


Само слово «басня» происходит от древнеславянского «баять» – рассказывать, повествовать о чем-то вымышленном, нереальном. Родоначальником жанра басни считают древнегреческого раба Эзопа, его именем называют иносказание вообще («Эзопов язык»).

Басни – один из древнейших, можно сказать, изначальных видов и форм художественного творчества, своими корнями они уходят в область первобытных представлений, в мир сказочного эпоса о животных. Тесно связана басня и с народными пословицами и поговорками, то вырастая из того или иного «крылатого» выражения или слова, то наоборот, являясь почвой, на которой такое «крылатое» слово возникает. Для многих басен характерен антропоморфизм – то есть в них животные говорят и действуют, как люди. Эту особенность басен чрезвычайно важно учитывать при их анализе для дальнейшего озвучивания (слушателей в басне не интересуют Вороны, Лисы, Обезьяны, Стрекозы и Муравьи – их интересуют мотивы человеческого поведения).

В.А. Жуковский сформулировал понимание басни современниками таким образом: «Стихотворный рассказ происшествия, в котором действующими лицами обыкновенно бывают или животные, или твари неодушевленные. Цель сего рассказа – впечатление в уме какой-нибудь нравственной истины, заимствуемой из общежития и, следовательно, более или менее полезной»[13].

Главным предметом изображения в басне, как писал В.И Водовозов, служат не звери в их естественных свойствах, а тот или другой общечеловеческий или общественный порок. Для правдоподобия достаточно какого-нибудь одного качества, по которому животное становится символом подобного же человеческого свойства: все подробности описания и рассказа уже относятся к человеку. Искусство баснописца заключается в умении подметить и передать характерные черты общественных нравов в тесной рамке аллегории, взятой из животного мира. «В этой аллегории сосредоточена жанрообразующая сущность, главный закон басни: скрыть порок в аллегорическом образе и по ходу сюжета или в конце повествования обнажить его» [ 8,С. 289]

В.П. Острогорский дает такое определение басни: «Баснями называются маленькие шуточные стихотворные рассказы, где, под видом животных, растений, а то и людей, дается какое-нибудь полезное нравоучение» [22]

А.А. Потебня назвал элементы, составляющие басню, «поэзией» и «прозой». Сюжет басни – яркий, образный рассказ, своего рода драматическая сценка – и есть ее «поэзия». Нравоучительное заключение, вывод из басни, краткий итог – скупая логическая «проза». Когда образность, живописная наглядность – «поэзия» преобладает над дидактикой, над «прозой», тогда и рождается художественно совершенная басня [23].

Большинство басен написаны в стихах – это значит, что все рекомендации по озвучиванию стихотворной речи действительны и для басен (закон единства авторской строки, закон сохранения авторского ударения и произношения, закон соблюдения межстиховой паузы).


Основные этапы работы над басней

Не следует начинать с заучивания басни наизусть – вероятнее всего, в процессе работы над ней басня запомнится сама.

1. Прочитать басню вслух два-три раза, пока не станет ясно содержание. Иногда в басне могут встречаться слова и выражения, трудные для истолкования современным человеком – следует разобраться в них.

2. Неизменная техническая работа – расставить смысловые паузы и логические ударения, т. е. составьте партитуру текста. Если басня стихотворная – помнить о межстиховой паузе.

3. Определить тему басни – ответить себе на вопрос «О чем она?»отвечать как можно искреннее и дальше от шаблона.) Часто тема басни (но не идея, как можно было бы подумать) озвучивается в морали специально выделенных строках в начале или конце текста басни.

4. Читатель может передать мысль, заложенную в басне, не только соглашаясь, но и противореча – все зависит от его позиции и искренности. В басне нет нужды быть собой, у читающего есть право актера – взять на себя ту роль, которую он выберет (например, «стать» Муравьем, прогнавшим Стрекозу, или Стрекозой, выгнанной Муравьем, а можете быть Синичкой, которая сидела на ветке и все это видела, а теперь рассказывает своим птенчикам…).

5. Определить идею басни: «Зачем я (герой!) об этой теме говорю, что в ней меня волнует?»

6. Определить главное речевое воздействие: «Чего я (герой!) хочу добиться в результате басни?» – «Хочу… чего?» Избегать лицемерия и формализма: «Хочу всем объяснить, что льстить (лгать, лениться…) очень плохо!»

7. Проанализировать текст басни. Очень важный прием, которым обычно хорошо владеют актеры, называется «встать спиной к событию». Он заключается в следующем: как актер я знаю, чем все закончится, но как персонаж, я этого знать не могу. Неизвестно, а вдруг Муравей все-таки сжалится, если Стрекоза попросит поубедительней ? Вдруг Соловей возьмется учить участников Квартета? Вдруг с Дуба на Свинью упадет тяжеленная ветка?

Следует попытаться прочесть басню как будто в первый раз, задать себе не те вопросы, которые обычно подразумеваются, а любые другие, которые могут прийти в голову и касаются обстоятельств, описанных в басне. Найти прямые авторские указания и намеки, которые могут помочь в озвучивании.

8. Подобрать подходящие голосовые средства – высоту, силу, тембр голоса, если нужно – речевые особенности.

НО:

Не репетировать перед зеркалом! Не подбирать заранее жестов! Вообще, следует избегать иллюстративных жестов – ничего не «показывать»: это самый легкий способ убедительно продемонстрировать свой непрофессионализм.

9. Мораль басни читается максимально просто, искренне, как бы обращаясь к аудитории. Не надо поучать! Надо попробовать представить слова морали так, словно бы намекнуть присутствующим, что узнали тайный грешок общего знакомого (но не самого слушающего!), но вполне понимаете его и не осуждаете, а только иллюстрируете басней.

10. Прочитать басню несколько раз, пока не получите от этого удовольствие. Опыт свидетельствует, что когда подготовительная работа проделана на совесть, даже самая зачитанная басня вроде «Вороны и Лисицы» способна сорвать аплодисменты.

Система упражнений

Герменевтический подход в понимании текста осуществляется через специальную систему упражнений. Эти упражнения распределены по трем направлениям в соответствии с типом применяемых в них умственных операций: аналитические, аналитико-синтетические, синтетические.

В рамках нашего исследования рассмотрим подробнее упражнения первого типа – аналитические – это коллективная коммуникация с автором текста. Дети учатся быть читателями, т.е. умению понимать текст, занимать позицию адресата, и стараются восстановить коммуникативную задачу автора, его замысел (то, что называется идеей произведения). С этой целью исследуются лексические, словообразовательные, синтаксические и стилистические особенности текста.

Для более глубокого понимания текста и его интерпретации возможно применение одиннадцати простых словесных воздействий (по классификации Ершова), которые в различных между собой сочетаниях могут обеспечить всё интонационное многообразие человеческой речи «в жизни и на сцене», обеспечивающее коммуникативно - деятельностный или герменевтический подход. Коротко перечислим суть классификации:










звать

воздействие на внимание

2

упрекать

воздействие на эмоции

3

ободрять

4

предупреждать

воздействие на воображение

5

удивлять

6

узнавать

воздействие на память

7

утверждать

8

объяснять

воздействие на мышление

9

отделываться

10

приказывать

воздействие на волю

11

просить

Интонационное своеобразие каждого из этих простых словесных действий связано не только со звуком, но со всем комплексом психофизики человеческого тела, создавая произносимому высказыванию тот или иной подтекст, который в результате оказывается не менее значимым, чем лексические значения произносимых нами слов.

Например, предупреждать (намекать, хитрить и даже угрожать, если воздействие было сопряжено с «тяжёлым весом») обязательно связано с прищуром глаз и/или с взглядом искоса. Иногда достаточно хотя бы немного бросить на партнёра косой взгляд, как естественным образом в голосе начнут появляться более или менее заметные интонации намёка. Которые явно становятся более внятными, если к «звуковому» воздействию на партнёра «подключается» и выразительная пластика рук. Точнее указательного пальца, «предостерегающе» поднятого вверх.

В сопряжении работы глаз, рук и даже позвоночника с работой самого речевого аппарата – словесное воздействие становится внятным, ярким, результативным. А стало быть, и более внятным становится и его психологический подтекст, с которым партнёру по общению явно приходится считаться.

Если в обычной жизни подобная результативность словесного воздействия является неосознаваемой, то при профессионально-режиссёрском подходе к «чтению поведения» она не только осознаётся, но и при необходимости раскладывается на психофизические составляющие, то есть специфику пластики рук, пальцев, звучания голоса, выражения лица, направления взгляда и т.д. С направленностью данного воздействия то на память, то на воображение, то на волю партнёра. Что и послужило материалом для создания П.М.Ершовым особой классификации словесных воздействий в рамках его замечательной театральной теории действий.

Главный результат выполнения всех типов упражнений: школьники овладевают способами действия с текстом, т.е. самостоятельно могут:

понять главную мысль, максимально близкую авторской идее и интерпретировать ее с помощью основных средств выразительности;

восстановить ситуацию создания текста;

объяснить приемы и средства, с помощью которых автор достигает реализации своего замысла;

объяснить влияние грамматических и стилистических средств выразительности на оформление текста и его содержание;

создать собственные тексты (устные и письменные), адекватные заданной речевой ситуации.

3.2.МЕТОДИЧЕСКАЯ СИСТЕМА ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ГЕРМЕНЕВТИЧЕСКОГО ПОДХОДА В ПРОЦЕССЕ АНАЛИЗА БАСНИ как подготовка к выразительному озвучиванию


Планирование изучения темы : Уж сколько раз твердили миру…


Басни Эзопа «Рыбак и рыбёшка», «Соловей и ястреб».



Басни Эзопа «Отец и сыновья», «Быки и лев».

Лента времени, пословицы.



Басня Эзопа «Ворон и лисица», И. Крылов «Ворона и Лисица», графическая иллюстрация В. Серова к басне.



4.


Басня Эзопа «Лисица и виноград», И. Крылов «Лисица и виноград», графическая иллюстрация В. Серова к басне.



5.


И. Крылов «Квартет», графическая иллюстрация к басне В. Серова.


6

И. Крылов «Лебедь, Рак и Щука»


7

Обобщение. Лента времени.



Методика анализа басни И.А.Крылова «Ворона и Лисица» на основе герменевтического подхода

Одним из главных в анализе произведения является работа над раскрытием образов действующих лиц (героев) в их взаимодействии.
Исходя из ранее сказанного, можно сказать, что работа с басней на уроке чтения, её специфика и своеобразие жанра, заключающееся в особом построении, особой форме и содержании. Предоставляет басне широкий спектр возможностей для развития образного и логического мышления детей, а также умения проникать в скрытый (неявный) смысл произведения и понимания замысла автора. Кроме этого, школьникам преподносится в доступной и эмоциональной форме основы морали и нравственности, что ведёт к повышению воспитательного момента на уроке чтения.

Уж сколько раз твердили миру,

Что лесть гнусна, вредна,

Но только все не впрок,

И в сердце льстец всегда отыщет уголок.

Вороне где-то бог послал кусочек сыру.

На ель Ворона взгромоздясь,

Позавтракать было ,совсем уж собралась,

Да призадумалась, а сыр во рту держала.

На ту беду Лиса близехонько бежала,

Вдруг сырный дух Лису остановил.

Лисица видит сыр, Лисицу сыр пленил.

Плутовка к дереву на цыпочках подходит,

Вертит хвостом, с Вороны глаз не сводит

И говорит ,так сладко, чуть дыша:

«Голубушка! Как хороша!

Ну что за шейка! Что за глазки!

Рассказывать, так, право, сказки!

Какие перышки! Какой носок!

И, верно, ангельский быть должен голосок.

Спой, светик! Не стыдись! Уж ежели, сестрица,

При красоте такой и петь ты мастерица,

Ведь ты б у нас была царь-птица!»

Вещуньина с похвал вскружилась голова,

От радости в зобу дыханье сперло,

И на приветливы Лисицыны слова

Ворона каркнула во все воронье горло.

Сыр выпал – с ним была плутовка такова.

  1. Прочтите басню. Какое-то слово вызвало у вас затруднения в понимании? Может быть, «вещуньина» ?– Словом «вещунья» иногда называют ворону, потому что она «каркает» – предвещает беду. Кроме того, это слово имеет и оттенок в значении «колдунья, знахарка». Обратите внимание на несколько необычный ритм строчки «Позавтракать было, совсем уж собралась». Авторское ударение в слове «верти'т».

2. Расставьте паузы и ударения – в некоторых случаях возможны одинаково правильные варианты. Не забудьте о межстиховой паузе. Вариант расстановки пауз.

hello_html_m48d1ddd6.gif



3. О чем басня? Об удачном случае лести. Значит, тема басни – лесть.

4. А дальше пойдут сплошные «если» – все зависит от того, как вы ответите на вопрос «Кто будет читать эту басню?» Время выбирать роль. Итак, если вы – Ворона, рассказывающая о беспримерной наглости Лисы, лишившей ее обеда… Если вы – Лиса, делящаяся радостью от удачной охоты, полезным опытом и добытым сыром со своими лисятами…

Если вы – лесной зверек, видевший эту сцену и сообщающий своим друзьям о том, что видел («за кого» этот зверек, тоже решать вам)… А если вы – прокурор на процессе по обвинению Лисы в хищении? (Я слышала и такой вариант, и он был очень свежим, неординарным и неожиданно удачным.)

5. Теперь вы сможете определить идею басни – она зависит от того, что в ней волнует вашего героя: способность обмануть чересчур доверчивых и недалеких, сила слова и актерского мастерства, проблема отношений жертвы и хищника…

6. Определяя главное речевое воздействие, постарайтесь быть как можно искреннее: это поможет вам уйти от шаблонов и штампов. Подсказка здесь возможна только косвенная, например: «Хочу пожаловаться на бесчестный обман», «Хочу научить, как надо обманывать простаков», «Хочу посмеяться над Вороной (или Лисой!)», «Хочу доказать вину (или невиновность!) Лисы»… Вариантов бесконечно много.

7. А теперь проанализируем текст басни. Сначала попробуем «встать спиной к событию» – неизвестно, чем закончится наша история: вдруг Ворона не поверит лести Лисы, переложит сыр в лапу или вообще съест его у нее на глазах? А может быть, появится охотник, и Лиса будет вынуждена убежать? Теперь проясните для себя обстоятельства, уйдите от привычного восприятия этой басни. Например:

Как вы думаете, в какое время года происходит действие? Возможно, зимой: Лисе труднее добывать пропитание, вот она и голодна; к тому же зимой запахи разносятся дальше, а мы ведь знаем, что «сырный дух Лису остановил».

В какое время дня? (Утром – Ворона собиралась «позавтракать».)

Где Ворона достала сыр? («Бог послал» – это что, случайно нашла, утащила с места привала охотников, из открытого окна сторожки ?)

О чем она призадумалась? – и т.д.

Что мы можем знать о персонажах точно, опираясь на волю и слова автора?

hello_html_m1970f4ca.gif


Главное, о чем нужно помнить - ни одну строчку басни нельзя читать вне собственного (то есть выбранного вашим героем!) отношения к описываемому. Как вы относитесь к тому, что «уж сколько раз твердили миру»?

-На чью беду «Лиса близехонько бежала?»

-«Сыр выпал» – хорошо это или плохо?



















4.Динамика результатов использования герменевтического подхода

в формировании выразительного озвучивания басен.

Методическая система обучения выразительному чтению басенного жанра, подтверждается положительной динамикой результатов, полученных в ходе наблюдений, опросов учащихся, анкетирования, бесед с родителями.


1.Осознанность восприятия текста.

56% 88%

hello_html_m1f71f713.gifhello_html_m1f71f713.gif

2009 2010


2.Выразительность чтения.

36% 72%

hello_html_m59f36a53.gif

2009 2010


3.Использование дополнительных средств выразительности (мимика, жесты)

12% 72%

hello_html_m61ff1674.gif

2009 2010







4. Создание собственного текста басни

22% 80%

hello_html_m500e951f.gifhello_html_10373d15.gif

2009 2010




5.Интерес к чтению :

произведений данного жанра , произведений художественной лит-ры.

16% 92% 68% 92%

hello_html_3de11b4c.gif

2009 2010 2009 2010














СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ


1.Андрианова, М.Е. Басни Крылова в начальной школе / М.Е. Андрианова. – М., 1989.
2.Архангельский, Н.В. Нравственное воспитание / Н.В. Архангельский.–М., 1999.
3.Архипов, В.А. Поэзия народной мудрости / В.А. Архипов. – М., 1988.
4.Абдуллин, А.Р. Философская герменевтика: исходные принципы и онтологические основания: Препринт /А.Р. Абдуллин Издание Башкирского университета. - Уфа, 2000.

5.Басни Эзопа / Подготов. вступ статья и примеч. Н.Б. Макарова. – М.: «Наука», 1968.
6.Васильева, З.Н. Нравственное воспитание учащихся в учебной деятельности / З.Н. Васильева. – М.: Просвещение, 1988.

7.Вачкова С.Н. Методика работы с басней в современной начальной школе./С.Н. Вачкова //Автореферат канд. пед. наук. М. – 2001. – 16 с.

8.Водовозов, В.И. Словесность в образцах и разборах. Изд. 5-е, дополненное статьею

о стихосложении, / В.И Водовозов - СПб, 1885. – 437 с. С. 289

9.Гафаров, Х. С. Герменевтика как попытка примирения естественнонаучного и гуманитарного знания// http://charko.narod.ru/tekst/alm1/gafarov.html

10.Дробницкий, О.Г. Проблемы нравственности /О.Г. Дробницкий. – М.,1997.
11.Ершов, П.М., Ершова, А.П., Букатов, В.М. Общение на уроке, или Режиссура поведения учителя / П.М Ершов., А.П.Ершова, В.М.Букатов – М., 1998.– 336с.

12.Ершова, А.П., Букатов, В.М. Режиссура урока, общения и поведения учителя: Изд. 4-е./ А.П.Ершова, В.М. Букатов – М., 2010. – 344с.

13.Жуковский, В.А. О басне и баснях Крылова. / В.А. Жуковский. - Собрание сочинений в 4-х т. Т. 4. М.,1960. С. 402

14.Каирова, И.А. Нравственное развитие младших школьников в процессе воспитания / И.А. Каирова. – М.: Просвещение, 1989.

15.Кузнецов, В. Г. Герменевтика и ее путь от конкретной методики до философского направления / В. Г. Кузнецов http://www.ruthenia.ru/logos/number/1999_10/04.htm

16.Кожин, А. А. Самобытность басенного слова: [О роли творчества И. А. Крылова в развитии русского литературного языка] /А. А. Кожин // Русская речь. – 2000. – №2. – С.40-44.
17.Крылов, И.А. Сочинения в двух томах. Т.II. Басни, стихотворения, пьесы / И.А. Крылов. – М., 1969.

18.Лафонтен. Избранные басни: Для старших классов средней школы / Предисл. С.В. Куликовой/ Лафонтен – М.: Учпедгиз, 1948.

19.Морозова, Е. А. Пословицы и поговорки в баснях И. А. Крылова / Е. А. Морозова // Русская словесность. – 2003. – №7. – С.19-23.

20.Михалков, С.В. Стихи. Сказки. Басни / С.В. Михалков. – М.: Олимп; ООО «Издательство АСТ-ЛТД», 1998.

21.Наконечная, О. Как научить говорить эзоповым языком [Методика художественного чтения басен] /О. Наконечная //Культурологічный та мистецтвознавчий журнал «Аркадіа». 2007.

22.Острогорский, В.П. Дедушка Крылов и его памятник / В.П.Острогорский. - СПб., 1911, С. 9

23. Потебня А. А.Из лекций по теории словесности /А.А. Потебня – Харьков, 1894, С. 58

24.Светловская, Н.Н. Басни И.А. Крылова/Н.Н. Светловская // Нач. шк.–2007.–№ 3.–С. 25.
25.Сергеев, И.В. Крылов. Повесть о жизни великого баснописца / И.В. Сергеев. – М., 1999.
26.Степанов, Н.Л. Мастерство Крылова-баснописца / Н.Л. Степанов. – М., 1996.
27.Тарковский, Р. Б. Календарные русские имена в басенном рассказе И. А. Крылова / Р. Б.Тарковский //Русский язык в школе.–2003.–№2.–С.69-76.

28.Уледов,А.К. Нравственное воспитание /А.К. Уледов. – М.: Мысль, 1989.
29.Эзоп. Басни в русском переводе / Подготов. вступ статья и примеч. К.В. Коровина. – М., 1880. Выдержка из работы

22


Выберите курс повышения квалификации со скидкой 50%:

Автор
Дата добавления 12.09.2016
Раздел Начальные классы
Подраздел Другие методич. материалы
Просмотров61
Номер материала ДБ-189671
Получить свидетельство о публикации

Включите уведомления прямо сейчас и мы сразу сообщим Вам о важных новостях. Не волнуйтесь, мы будем отправлять только самое главное.
Специальное предложение
Вверх