Инфоурок Русский язык Другие методич. материалыМетодическая разработка урока "Русский язык - друг мой!"

Методическая разработка урока "Русский язык - друг мой!"

Скачать материал

Государственное бюджетное

профессиональное образовательное учреждение

 «Бутурлинский сельскохозяйственный техникум»

 

 

 

 

 

 

 

 

Русский язык – друг мой!

                     (методическая разработка урока)

 

 

 

 

 

 

 

 

Автор: Андреева Т.В.,

преподаватель русского языка и

литературы

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Бутурлино, 2019г.

Цель урока:         привлечь внимание студентов к проблеме чистоты русского языка.

Задачи:

-  воспитывать любовь к родному языку;

- научить студентов бережно относиться к русскому  языку;

-  определить современные  проблемы русского языка и наметить пути их решения;

- способствовать развитию познавательной активности студентов;

- обогатить лексический запас студентов;

- выработать у студентов навыки общения, умения работать в группе.

 

Ход урока:

I. Актуализация.

Откуда есть и пошла земля наша, русская? От лесов зеленых, от полей раздольных, от рек глубоководных. А, может, от слова - славянского, образного, распевного?

 «В начале было слово…»  - читаем в Евангелии.

Вдумайтесь: в начале всего – слово!!! Слово – начало всему.

"Язык - народ, в нашем языке это синонимы, и какая в этом богатая глубокая мысль». (Ф.М.Достоевский)

 Разрушается язык – вымирает нация.

– Что же с нами происходит сегодня?      Язык сегодня болен.

II. Мотивация.

Задание 1. Давайте попробуем определить болезни языка.

(используется метод «Мозговой штурм» (студенты работают в группах 7 минут,  записывают на плакатах и высказывают свои мысли, идеи, можно сопровождать рисунками).

Преподаватель обобщает:

– иностранные слова, употребление которых не всегда оправдано;

– засилье жаргона (молодежный сленг);

– в разговорной речи приветствуется сквернословие, матерщина;

– речь СМИ оставляет желать лучшего.

Преподаватель: русская речь сегодня засоряется. Поэтому возникла необходимость говорить о проблемах языка.

У нас сегодня не просто урок, урок–размышление, на тему «Русский язык – друг мой!»

III. Лингвистический эксперимент.

Одна из проблем языка - засилье иностранных слов. Мы, русские, перестали понимать друг друга. Русский человек сегодня отказывается от своего родного языка, т.е. перестает быть самим собой.

 -Вслушайтесь в речь дикторов радио и телевидения и вы услышите: маркетинг, мониторинг, дилер, инвестиции  и др.

Заимствование - это необходимое условие обновления языка. Заимствованные слова составляют около 10 % в лексике русского языка.

- Всегда ли оправдано употребление заимствованных слов? (ответы студентов).   

Есть такие сферы языка, где заимствования просто неизбежны, например, научная терминология. В области физики 70% заимствованных слов. В терминологии информатики этот процент еще выше. Основу терминологии в целом составляют слова с греческими и латинскими корнями.

- Опасность возникает, когда заимствование происходит неоправданно.

- Посмотрите, какие бывают объявления: «Дилерам предоставляются возможности для франчайзинга».

Попробуйте это предложение сказать на современном литературном языке.

Ди́лер (англ. dealer «торговец») на рынке ценных бумаг — профессиональный участник рынка ценных бумаг, совершающий операции с ценными бумагами от своего имени и за свой счёт. Как правило, дилер закупает продукцию, товар, любое материальное благо оптом и затем распродает ее в розницу или малыми партиями.

Франча́йзинг (англ. franchise, «лицензия», «привилегия»), франши́за (фр. franchise — льгота, привилегия), коммерческая концессия — вид отношений между рыночными субъектами, когда одна сторона (франча́йзер) передаёт другой стороне.

 

Задание 2: отредактируйте текст, составленный на основе речи современной молодежи. Замените в нем заимствованные слова на русские (работа в группах 10 минут).

Мы идем на ланч в фастфуд и заказываем гамбургер и молочный шейк. Обнаружив фри вай-фай, мы не упустим возможности посетить «Фэйсбук», чтобы поставить пару лайков под фото бэст фрэнда.

 

Значения заимствованных слов:

Ланч (англ. Lunch) - в англоговорящих странах сокращение, образованное от Luncheon и обозначающее приём пищи в полдень.

Фастфуд - еда быстрого приготовления (горячие бутерброды, пицца, пельмени и т.п.).

Га́мбургер - вид сэндвича, состоящий из рубленой жареной котлеты, подаваемой внутри разрезанной булки.

Молочный шейк (англ. milk shake или milkshake) - холодный напиток, популярный в Северной Америке. Обычно его готовят из молока, мороженного, сладкого сиропа и взбалтывают в блендере. В Википедии английской статье «milkshake» соответствует русская «молочный коктейль». 

Вайфай - это технология беспроводной передачи данных.

Лайк  - мне нравится, мне понравилось.

Бэст фрэнд – лучший друг.

Фейсбук сайт - социальная сеть. 

 

- Так, может быть, совсем отказаться от заимствованных слов? Возможно ли это? Какой выход вы предложите? (ответы студентов)

-  Слова часто встречали сопротивление среди борцов за чистоту русского языка. Например, В.Даль в свое время предлагал заменить иностранное слово «атмосфера» на русское «колоземица» или «мироколица». «Коло» - общеславянское слово, обозначающее «круг, окружность». Отсюда – колесо, коловорот, околица и др. Однако эти слова не прижились.

 

Задание 3: проведём небольшой эксперимент - проанализируем записанные слова, подобрав слова, которые синонимичны им в современном русском языке (работа в группах 10 минут).

Ветродуй -  (вентилятор),

лечезнание – (медицина),

костотряс – (велосипед),

любомудр – (философ),

мокроступы – (калоши),

тихогром – (фортепиано),

ловкосилие – (гимнастика),

себятник – (эгоист),

тождеслово – (синоним).

 

Задание 4: слово «уникальный» заменило огромное количество хороших, красивых, выразительных русских слов.

Подберите как можно больше синонимов к слову «уникальный».

Работа в группах 10 минут.

 

Преподаватель:

Вслушайтесь в русские слова:

– ручеек (если повторять его часто-часто и вслух, то сразу услышишь: ручеек журчит между камешками;

– вьюга (в ушах так и завыло это зимнее, в–в–в–и–ю…;

– яблоки (какое красивое слово: веселое, морозно–хрустящее).

 

Преподаватель:

- Перед нами карта Европы. По ней мы можем проследить, откуда приходят слова в русский язык.

- Каким образом происходили и происходят эти заимствования?

Внешние причины:

·         захват территорий;

·         установление экономических и политических связей;

·         торговля;

·         путешествия;

·         развитие научно-технического прогресса

Каким образом происходят заимствования в современном мире?
– Это средства массовой информации, Интернет.

Внутренние причины -  это потребности развития лексической системы языка, которые заключаются в следующем:

1.  Необходимость устранения многозначности исконно русского слова, упрощения его смысловой структуры. Так появились слова импорт, экспорт вместо многозначных исконно русских ввоз, вывоз. 

2. Стремление уточнить или детализировать соответствующие понятия языка, разграничить его смысловые оттенки. Например, в русском языке словом варенье называется и жидкое, и густое варенье. Чтобы отличить густое варенье из фруктов или ягод, представляющее однородную массу, от жидкого варенья, в котором могли сохраниться целые ягоды, густое варенье стали называть английским словом джем. 

История заимствования (сообщение студента). 

С восьмого века в русский язык стали попадать различные иностранные слова. Такое явление стало одним из способов развития его лексики. Основные этапы.

1) Так, в самый древний период к нам пришло много слов из латыни. 
2) Следующий этап связан с колонизацией Северо-Восточной и Северной Руси славянами. В это период многочисленные заимствованные слова в русском языке появились из финно-угорской лексики. 
3) На следующем историческом этапе стало возникать христианство. Это был период, когда в русском языке заимствования появлялись из старославянского и греческого.
4) Из тюркских языков особенно много слов пришло во время татаро-монгольского ига.
5) Некоторые изменения коснулись лексики в 16-18 вв. Этот период характерен заимствованиями из польского языка. 
6) В 18-19 веках основная масса иностранных слов попала в наш словарь благодаря связям с французским и немецким народами. 
7) Следующий период коснулся английских слов. Они стали обогащать нашу лексику в массовом количестве в 20-21 вв.

 

Задание 5: определите языковую принадлежность слов и распределите их на карте (10 минут). Группам выдается справочный материал и карта Европы (с подписанными странами или нет, выбирает группа).

Шпроты, спортсмен, вуаль, соната, этика, карандаш, ландшафт, пудинг, мармелад,   макароны, аналогия,  изюм.

 

 

№1                                                   №2

 

karta-evropyhttps://wordassociations.net/image/600x/svg_to_png/bubba_europe_outline.png

 

Справочный материал

 

Особенности немецких заимствований (германизмов):

·         сочетания чт, шт, хт, шп, фт;

·         начальное ц;

·         сложные слова без соединительной гласной.

Немецкие слова дали нам:

·         военную лексику: бруствep, гауптвахта, ефрейтор, лагерь, солдат;

·         лексику, связанную с ремеслами, с техникой: верстак, домкрат, кустарь;

·         медицинскую лексику: фельдшер, бинт, пластырь, вата, шприц, курорт;

·         породы собак: мопс, миттельшнауцер мопс пудель;

·         лексика из области искусства: мольберт, танец, капельмейстер; 

·         слова, относящиеся к предметам одежды, быта: галстук, китель, лацкан, обшлаг.

 

Особенности английских  заимствований
1. Наличие начальной буквы «а»;

2. Наличие буквы «э» в корне слова;

3. Наличие в слове буквы «ф»;

4. Наличие сочетаний двух и более гласных в корнях слов: диета;

5. Наличие сочетаний согласных «кд», «кз», «гб», «кг» в корнях слов;

6. Наличие сочетаний «ге», «ке», «хе» в корне;

7. Наличие сочетании «бю», «вю», «кю», «мю» в корнях слов;

8. Наличие двойных согласных в корнях слов. В исконно русских словах двойные согласные встречаются только на стыке морфем.

9. Произношение твёрдого согласного звука перед гласны­м [э] (буквой «е»);

10. Несклоняемость существительных.

      Английские слова дали нам: 

–  термины, относящиеся к компьютерной технике: компьютер, дисплей, файл; 
– экономические и финансовые термины: бартер, брокер, ваучер, дилер; 
– названия видов спорта: виндсерфинг, скейтборд, армрестлинг, кикбоксинг; 
– термины из области морского дела: баржа, бот, бриг, мичман, шхуна, катер;
– термины из области культуры: промоушн, ремикс, шоу-бизнес;
–  перечень предметов гардероба:  кардиган, топ.

 

 Особенности французских заимствований:

·         ударение на последнем слоге;

·         конечные -о, -и, -е в неизменяемых словах;

·         сочетание уа;

·         сочетания бю, рю, вю, ню, фю;

·         сочетания он, ан, ен, ам;

·         конечные -ер, -аж, -анс, -ант;

Французские  слова дали нам:

·         терминология общественно-политического характера: буржуа, режим;

·         слова из области искусства: дирижёр, афиша, актер;

·         военная лексика: артиллерия, батальон;

·  наименования продуктов питания, одежды, украшений, предметов обстановки: желе, блуза, браслет, бра.

 

Особенности заимствований из греческого языка:

·         звук ф;

·         начальное э;

·         сочетания пскс;

·         корни авто-, -логос, фото-, аэро-, антропо-, фило- и др.;

·         приставки а-, анти-, пан- и др.

К греческим заимствованиям (грецизмам) относят:

·         слова из области религии: анафема, ангел;

·         научные термины: история, грамматика;

·         бытовые термины: лохань, баня, фонарь, кровать;

·         наименования растений и животных: кипарис, кедр, свёкла, крокодил;

·         имена собственные: Георгий, Елена, Софья;

·         термины из области искусства и науки: хорей, анапест, комедия.

 

Из итальянских заимствований выделяются:

·         музыкальная терминология: ария, аллегро;

·         некоторые бытовые слова: вермишель, гондола;

·         лексика финансовых отношений: кредит, дебет, валюта.

 

Особенности заимствований из Стран Востока:

 

Признаком слов тюркского происхождения является гармония гласных (сингармонизм ) — закономерное употребление в одном слове гласных только одного ряда: заднего [а], [у] или переднего [э], [и]: атаман, сундук, сарафан, барабан, каблук.

 

Среди тюркских заимствований ( тюркизмов ) больше всего слов из татарского языка, что объясняется историческими условиями (многолетнее татаро-монгольское иго):

- слова из военной, торговой и бытовой речи: караван, кобура, курган, колчан, каракуль, лапша, чулок, башмак, сундук, халат;

-  почти все названия пород и мастей лошадей: чалый, каурый, бурый.

 

IV. Вывод.

Быть или не быть заимствованным словам?

1.     Нужны или нет заимствованные слова?

2.     Заимствования: хорошо или плохо?

3.     Оправдано или нет употребление заимствованных слов?

4.     Можно обойтись без заимствований в русском языке или нет?

 

Задание 6. Заполнить таблицу - заимствованные слова – это хорошо или плохо? (работа в группах 10 минут выполняется на плакате).

1 группа: + заимствованных слов
2 группа: – заимствованных слов

Преподаватель:

Итак, вывод, я думаю, понятен всем: если есть возможность использовать русские слова, то надо отдавать предпочтение им. Обойтись без употребления заимствованных слов невозможно, но не следует злоупотреблять ими.

«Употреблять иностранное слово, когда есть равносильное ему русское слово, – значит оскорблять и здравый смысл, и здравый вкус», - писал В.Г.Белинский.

Вспомним, как воспевали родной язык поэты, писатели. (Чтение  заранее  подготовленных студентами  высказываний о русском языке).

·         « Русский язык чрезвычайно богат, гибок и живописен для выражения простых, естественных понятий» В. Г. Белинский

·         « Язык наш сладок, чист, и пышен, и богат» А. П. Сумароков

·         « Нет слова, которое было бы так замашисто, бойко, так вырвалось бы из-под самого сердца, так бы кипело и животрепетало, как метко сказанное русское слово» Н. В. Гоголь

·         « Как материал словесности, язык славянорусский имеет неоспоримое превосходство перед всеми европейскими» А.С. Пушкин

·         « Карл Пятый, римский император, говаривал, что ишпанским языком с богом, французским с друзьями, немецким с неприятелями, итальянским с женским полом говорить прилично. Но если бы он российскому языку был искусен, то, конечно, к тому присовокупил бы, что им со всеми оными говорить пристойно, ибо нашел бы в нем великолепие ишпанского, живость французского, крепость немецкого, нежность итальянского, сверх того богатую и сильную в изображениях краткость греческого и латинского языков» М.В.Ломоносов.

·         «Берегите наш язык, наш прекрасный русский язык, этот клад, это достояние, переданное нам нашими предшественниками, в числе которых блистает опять-таки Пушкин! Обращайтесь почтительно с этим могущественным орудием: в руках умелых оно в состоянии совершать чудеса» И.С.Тургенев

·         «Язык - это история народа. Язык - это путь цивилизации и культуры... Поэтому-то изучение и сбережение русского языка является не праздным занятием от нечего делать, но насущной необходимостью...Русский язык в умелых руках и опытных устах  красив, певуч, выразителен,  послушен, ловок и вместителен» А. И. Куприн

·         «Без всякой другой науки человеку ещё можно обойтись; без знания родного языка обойтись нельзя…»  И. И. Срезневский.

·         «Народ отражает себя всего полнее и вернее в языке своём. Народ и язык один без другого представлен быть не может», - так сказал крупнейший учёный, историк и филолог ХIХ века Измаил Иванович Срезневский.

 

Вывод: Великий русский язык красив и могуч. Родное русское слово удивительно многозвучно.

 

V.Рефлексия.

Студенты заполняют лист самооценки.

 

Лист самооценки  (Ф.И.)__________________________________

1.Урок меня заставил задуматься о __________________________________________

________________________________________________________________________

2. Своей работой на уроке я

https://omoro.ru/wp-content/uploads/2018/05/veselii-smailik-19.jpg-довольна (доволен) https://ds04.infourok.ru/uploads/ex/09c2/00058801-573f730a/hello_html_7d103900.png- работал(а) неплохо  http://apipa.ru/wp-content/uploads/2018/11/PoiskRabotu_2.jpg- было трудно

3. На каком уровне осуществлялось общение в группе:

- взаимодействия, взаимопонимание          - каждый сам по себе

 

Критерии оценивания заданий:

Задание 1.

- за каждую проблему 1 балл.

- дополнительно 1 балл за оригинальность в оформлении.

Задание 2.

- верно отредактирован текст – 3 балла,

- допущена 1 ошибка – 2 балла,

- допущено 2 -3 ошибки – 1 балл,

- допущено более 3 ошибок – 0 баллов.

Задание 3.

- за каждое верно подобранное слово – 1 балл.

Задание 4.

- команда, написавшая больше синонимов, набирает 3 балла.

- команда, написавшая меньше синонимов, набирает 1 балл.

Задание 5.

- верно распределены слова – 3 балла,

- допущена 1 ошибка – 2 балла,

- допущено 2 -3 ошибки – 1 балл,

- допущено более 3 ошибок – 0 баллов;

- дополнительно 5 баллов за карту без названий стран.

Задание 6.

- команда, написавшая больше + и - заимствований, набирает 5 баллов.

- команда, написавшая меньше + и - заимствований, набирает 3 балла.

 

Дополнительно даются баллы за цитаты о родном языке русских поэтов и писателей (0,1 б. за цитату).

 

Баллы подсчитываются после сдачи работ.

Просмотрено: 0%
Просмотрено: 0%
Скачать материал
Скачать материал "Методическая разработка урока "Русский язык - друг мой!""

Методические разработки к Вашему уроку:

Получите новую специальность за 2 месяца

Директор детского оздоровительного лагеря

Получите профессию

Няня

за 6 месяцев

Пройти курс

Рабочие листы
к вашим урокам

Скачать

Скачать материал

Найдите материал к любому уроку, указав свой предмет (категорию), класс, учебник и тему:

6 660 507 материалов в базе

Скачать материал

Другие материалы

Вам будут интересны эти курсы:

Оставьте свой комментарий

Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.

  • Скачать материал
    • 13.01.2020 562
    • DOCX 280.1 кбайт
    • Оцените материал:
  • Настоящий материал опубликован пользователем Андреева Татьяна Викторовна. Инфоурок является информационным посредником и предоставляет пользователям возможность размещать на сайте методические материалы. Всю ответственность за опубликованные материалы, содержащиеся в них сведения, а также за соблюдение авторских прав несут пользователи, загрузившие материал на сайт

    Если Вы считаете, что материал нарушает авторские права либо по каким-то другим причинам должен быть удален с сайта, Вы можете оставить жалобу на материал.

    Удалить материал
  • Автор материала

    Андреева Татьяна Викторовна
    Андреева Татьяна Викторовна
    • На сайте: 4 года и 3 месяца
    • Подписчики: 0
    • Всего просмотров: 3454
    • Всего материалов: 5

Ваша скидка на курсы

40%
Скидка для нового слушателя. Войдите на сайт, чтобы применить скидку к любому курсу
Курсы со скидкой

Курс профессиональной переподготовки

Копирайтер

Копирайтер

500/1000 ч.

Подать заявку О курсе

Курс повышения квалификации

Проектирование и проведение современного урока русского языка с учетом реализации ФГОС основного и среднего общего образования нового поколения

36 ч. — 144 ч.

от 1700 руб. от 850 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 313 человек из 64 регионов
  • Этот курс уже прошли 1 367 человек

Курс профессиональной переподготовки

Русский язык и литература: теория и методика преподавания в образовательной организации

Учитель русского языка и литературы

300/600 ч.

от 7900 руб. от 3950 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 1527 человек из 84 регионов
  • Этот курс уже прошли 4 896 человек

Курс профессиональной переподготовки

Родной (русский) язык и родная литература: теория и методика преподавания в профессиональном образовании

Преподаватель родного языка (русского языка) и родной литературы

300/600 ч.

от 7900 руб. от 3950 руб.
Подать заявку О курсе
  • Этот курс уже прошли 23 человека

Мини-курс

Феноменология в педагогике: основные концепции и их практическое применение

4 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе

Мини-курс

Воспитание будущего поколения: от педагогики до игровых технологий

3 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе
  • Этот курс уже прошли 18 человек

Мини-курс

Стратегии брендинга в условиях глобальной конкуренции и изменяющихся рыночных тенденций

2 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе