Добавить материал и получить бесплатное свидетельство о публикации в СМИ
Эл. №ФС77-60625 от 20.01.2015
Инфоурок / Иностранные языки / Другие методич. материалы / Методическая разработка внеаудиторного мероприятия «Дед Мороз VS Санта Клаус»

Методическая разработка внеаудиторного мероприятия «Дед Мороз VS Санта Клаус»

  • Иностранные языки

Поделитесь материалом с коллегами:



Министерство образования и науки Хабаровского края

Российской Федерации


КГБОУ СПО «Комсомольский-на-Амуре строительный колледж»













Методическая разработка внеаудиторного мероприятия

«Дед Мороз VS Санта Клаус»



Учебная дисциплина: «Английский язык»






















Комсомольск – на - Амуре

2014г.


Методическое пособие предназначено для студентов 1-4 курса всех специальностей колледжа. Цель написания методической разработки – раскрытие опыта проведения внеаудиторного занятия с использованием современных педагогических технологий (метода проекта).










Разработчик: Бабичева М. В. - преподаватель английского языка Комсомольского-на-Амуре строительного колледжа

Кузова Е. В. - преподаватель английского языка Комсомольского-на-Амуре строительного колледжа

Кучугова И.В. – преподаватель английского языка Комсомольского-на-Амуре строительного колледжа

Трухина Т. А. - преподаватель английского языка Комсомольского-на-Амуре строительного колледжа



Рецензент:














Рассмотрено и утверждено на заседании предметно-цикловой комиссии общеобразовательных и гуманитарных дисциплин.


Протокол № ______ от _________________

Председатель: ___________ /К. У. Бойко/


Содержание


Введение 4

Основная часть 7

Ход проведения мероприятия 9

Заключение 17

Литература 18





































Введение



В современных условиях становится всё более актуальным участие студентов в международной коммуникации, когда происходит расширение и углубление их знаний о культуре страны изучаемого языка. Нестандартные формы проведения внеаудиторных мероприятий повышают интерес и мотивацию студентов к изучению иностранного языка.


Уже в течение трёх лет мы проводим мероприятия на английском и русском языках в группах студентов разных специальностей и хотим поделиться нашим опытом.


Подготовка и проведение мероприятий строится по методу проектной деятельности. Успех мероприятий во многом зависит от организации совместного творчества преподавателя и студентов, их общей увлечённости и интересу к выбранному материалу, что позволяет развивать активность и самостоятельность студентов в речевой деятельности на иностранном языке.


Проведение внеаудиторных мероприятий создаёт положительный эмоциональный настрой студентов, что, в свою очередь, ведёт к сплочению коллектива группы, формированию гармоничной системы отношений, которые становятся источником активности студентов и мотивации в обучении иностранным языкам.


Важно подчеркнуть, что вовлечение студентов в самостоятельный вид учебной внеаудиторной деятельности даёт им возможность проявить свои способности, организованность, умение работать индивидуально и в коллективе.


В наши дни в процессе развития самосознания народа все чаще возникают вопросы: «Кто мы?», «Какие мы?», «На каких национальных обычаях и традициях воспитывать наших детей?», «Как сохранить свою национальную индивидуальность, язык и культуру?». Поэтому реализация регионально-национального компонента становится всё актуальнее. В этой связи в нашем учебном заведении идёт целенаправленное изучение истории нашего края, особенностей культуры и межнациональных отношений.


Как воспитать подрастающее поколение в уважении и любви к своим истокам, своему городу, краю, своей стране? Основу этой гуманистической воспитательной цели составляют такие наивысшие ценности, как человек, жизнь, счастье, семья, общество, природа. Позитивное отношение к данным ценностям формируется у студентов на занятиях и внеаудиторных мероприятиях, которые необходимо смоделировать таким образом, чтобы они содержали в себе воспитательное воздействие на студентов.


В нашем колледже было проведено внеаудиторное мероприятие преподавателями иностранных языков Бабичевой М. В, Кузовой Е, В., Кучуговой И. В., Трухиной Т. А. «Дед Мороз VS Санта Клаус».

Это мероприятие было представлено в форме праздничного мероприятия, на котором студенты познакомились с традициями празднования Рождества в Росси и англоговорящих странах, пели традиционные рождественские песни, водили хоровод, отвечали на вопросы викторины, принимали участие в конкурсах и шуточном гадании.


Цели и задачи работы: раскрытие опыта проведения внеаудиторного занятия с использованием современных педагогических технологий (метода проекта).


Цели и задачи данного мероприятия:

1. Повышение мотивации студентов к изучению иностранных языков.

2. Культурное и духовное обогащение студентов, приобщение к миру культурных ценностей зарубежных стран, развитие их творческого потенциала.

3. Создание среды творческого общения участников мероприятия.

4. Воспитание толерантности благодаря знакомству с культурой разных стран.

5. Формирование способностей к саморазвитию, самосовершенствованию и самореализации.


Предусматривается самостоятельная внеаудиторная работа студентов по подготовке познавательного материала, игровых элементов и художественного оформления праздничного мероприятия.


Данный вид деятельности включает в себя:

- формирование следующих компетенций: ОК 2, ОК 3,ОК 4, ОК 6, ОК 7, ОК 8;

- формирование практических знаний, умений и навыков по предложенной теме;

- закрепление и расширение лексического запаса;

- развитие познавательных способностей и активности студентов, творческой инициативы, самостоятельности, ответственности и организованности.




Основная часть

Тема мероприятия: «Дед Мороз VS Санта Клаус»

Тип мероприятия: праздничная программа

Цель мероприятия: воспитывать уважительное отношение к различным культурам, путем вовлечения обучающихся в творческую деятельность.


Задачи обучения:

  • совершенствовать умения в чтении, аудировании, монологической речи,

  • активизировать употребление лексики по теме «Рождество».

  • познакомить с празднованием Рождества в разных странах, с рождественскими символами и традициями,

  • расширить общеобразовательный кругозор учащихся при ознакомлении их со страноведческими сведениями;

Задачи развития:

  • формировать устойчивый интерес к мотивации к дальнейшему изучению английского языка,

  • вовлекать учащихся в творческую деятельность,

  • развивать воображение;

Задачи воспитания:

  • воспитывать потребность практического использования языка;

  • воспитывать уважительное отношение к различным культурам.


Методическая цель: организовать условия для практической реализации метода проектов.

Формируемые компетенции:

Во время работы на уроке предполагается выработка следующих компетенций:

Информационная компетенция:

  • навыки работы с Интернет;

  • умения самостоятельно искать, извлекать, систематизировать, анализировать и отбирать необходимую для решения учебных задач информацию, организовывать, преобразовывать, сохранять и передавать ее;

  • способности ориентироваться в информационных потоках, уметь выделять в них главное и необходимое; уметь осознанно воспринимать информацию,

  • навыки использования компьютера,

  • умения применять для решения учебных задач Интернет.

Коммуникативная компетенция:

  • умения работать в группе, владение способами взаимодействия с окружающими и удаленными людьми и событиями; выступление с устным сообщением, умение задать вопрос, корректно вести учебный диалог (во время проведения конференции);

  • владение разными видами речевой деятельности (монолог, диалог, чтение, письмо), лингвистической и языковой компетенциями;

  • владение способами совместной деятельности в группе, приемами действий в ситуациях общения; умениями искать и находить компромиссы.

Формы организации деятельности: фронтальная, индивидуальная, коллективная.

Методы обучения: информационно-развивающие, проблемно-поисковые, творчески-воспроизводящие.

Межпредметные связи: история, русский язык, культурология, литература.

Оснащение урока:

  • Проектор.

  • Мультимедийная презентация по теме.

  • Аудиомагнитофон.

  • Записи английских рождественских и русских новогодних песен.

  • Новогоднее оформление кабинета.


Источники информации:

http://www.whychristmas.com/cultures/russia.shtml - празднование Рождества в России

http://www.woodlands-junior.kent.sch.uk/customs/Xmas - празднование рождества в Великобритании

http://wilstar.com/xmas/xmassymb.htm - рождественские символы

http://wilstar.com/xmas/xmasquiz.htm - квиз по символам рождества

http://www.santas.net/englishchristmas.htm - рождество в Британии

http://www.northpole.com – все о рождестве

http://www.northpole.com/Clubhouse/Games - игры и развлечения, связанные с Рождеством

http://www.santas.net/russianchristmas.htm - рождество в России

http://www.santas.net/aroundtheworld.htm - рождество во все мире

http://www.santaland.com – все о рождестве

http://www.mymerrychristmas.com – все о рождестве

http://www.mymerrychristmas.com/index.php?pageid=traditions – традиции рождества

http://mymerrychristmas.com/2005/cane.shtml - история candy cane

http://www.mymerrychristmas.com/index.php?pageid=past – рождество в прошлом

http://www.santassleigh.org/2009/09/10/announcing-santas-sleigh-2009 - все о праздновании рождества,

http://www.allthingschristmas.com - все о праздновании рождества, рассказы, рецепты рождественских блюд, игры и развлечения

http://www.whychristmas.com – все о праздновании рождества

Продолжительность занятия: 1 академический час.

Ход проведения мероприятия:

  1. Организационный момент.


Т: Good morning my dear friends! I'm glad to see you. How are you? I hope you are well.(We hope you are too). Today we are going to take part at the conference devoted to Christmas celebrations in Russia and Great Britain. Let me introduce the participants of the conference. This group is from Russia. Here you can see our British guests. Today we are going to speak about Christmas in these countries, compare their customs and traditions. Are you ready to start? Let's do it.


  1. Основная часть.

1. Развитие навыков говорения с опорой на изученный лексико-грамматический материал. (Показ слайдов мультимедийной презентации по ходу мероприятия).


T: Look at the plan of our conference. It has 4 points. And the first one is “The Date of the Celebration”. England will begin.


S: In England we celebrate Christmas on the 25-th of December.

T: And when is it celebrated in Russia?

S: We celebrate Christmas on the 7-th of January.


T: The second point is “The Symbols, Traditions & Customs” of this holiday. Russia, it's your turn.


S: We have such symbols as Christmas cards, Yolka or New Year's tree. Russian people have a wonderful tradition to go to the church at night on the 6-th of January and meet Christmas there. And before the 7-th of January we have some days called “Svyatky”. During those days people visit their neighbours, relatives and friends and ask treat. They recite Christmas poems - “Kolyadky” Listen to some of them.


(Группа учащихся “Russia” декламируют колядки).




Сею, вею, посеваю,

С Новым годом поздравляю!

На Новый год, на ново счастье

Уродись пшеничка,

Горох, чечевичка!

На поле — копнами,

На столе — пирогами!

С Новым годом,

С новым счастьем, хозяин, хозяюшка!


Пришла коляда

Накануне Рождества,

Дайте коровку

Масляну головку.

А дай, Бог, тому,

Кто в этом дому.

Ему рожь густа,

Рожь ужимиста.

Ему с колосу осьмина,

Из зерна ему коврига,

Из полузерна — пирог.

Наделил бы вас Господь

И житьём, и бытиём,

И богатством.

И создай вам Господи,

Ещё лучше того!


T: Thank you. England, you are welcome.

S: In England Christmas is the most popular holiday. And now about our traditions. The symbols of British Christmas are: New Year's Tree and Father Christmas (В Англии Дед Мороз имеет имя Father Christmas, а не Santa Claus, как в Америке), Mistletoe – омела, Holly – остролист, Poinsettia - пуансеттия. These plants have beautiful legends and we use them for decorations in our houses. We also have such symbols as Candy Cane – рождественский леденец, a Stocking – чулок для подарков, Cookies for Santa - печенье для Санты, Christmas Cards – рождественские открытки, Christmas Bells and Candles – рождественские колокольчики и свечи.


S: The English usually decorate their houses indoors and outdoors. On the 26-th of December we have Boxing Day when we give presents to each other in beautiful boxes.


S: In England we go out and sing Christmas songs. Listen to one of them.

(Учащиеся группы “England” исполняют песню под музыку “We wish you a Merry Christmas”)

We wish you a Merry Christmas

We wish you a Merry Christmas

We wish you a Merry Christmas

And a Happy New Year!

We want some figgy pudding (3x)

And a cup of good cheer.

We won't go until we get some (3x)

So bring it out here!

We wish you a Merry Christmas (3x)

And a happy New Year.


T: Thank you! Well, can we imagine New Year's and Christmas celebrations without Father Christmas, Ded Moroz and Snegurochka? They are the main characters of winter holidays. But where are they from? Where were they born? When and where did they appear? Do you know Christmas legends? Tell us about them, please. England wants to start.


S: Британский Дед Мороз носит имя Father Christmas. Он носит мантию, украшенную плющом и падубом, и держит в руках хлыст и мешок с игрушками. Но для того, чтобы получить от английского Деда Мороза подарок, недостаточно весь год быть паинькой. Необходимо также написать ему письмо с перечислением желаемого и бросить его в огонь. Дым из трубы доставит список прямо по назначению. А подарки дети находят в рождественское утро в своих чулочках — Stockings, предусмотрительно оставленных с вечера у камина или своих кроватках.


S: Откуда появился Father Christmas? Существует легенда Трёх Сестёр, которая гласит, что в Патрасе в одной семье было три сестры, отец которых разорился. Как не печалился он, но выход был только один — продать дочерей (оказывается, что и такие традиции были). Сан Николас (Святой Николай) узнал об этом и, когда пришло время продать первую дочь, бросил через окно сумку, полную золотых монет. И надо же такому случиться, чтобы сумка попала в носок, который сушился в печной трубе. Тоже произошло, когда пришло время продавать и вторую дочь. Кто же был спасителем семейства, Отцу не терпелось узнать это. И поэтому, когда очередь дошла до младшей дочери, он спрятался возле дома. Так было раскрыто имя благодетеля. Слух об этом великодушии облетел весь мир.


S: Сан Николас стал священником в 19 лет и раздал своё богатство бедным. Особенно он любил детей, поэтому и повелось думать, что он распределяет подарки детям.


T: A very interesting story! And what about you, Russia? What legends do you know?


S: Наш Дед Мороз — образ особенный. Он отражён в древнеславянских сказаниях (Карачун, Позвизд, Зимник), русских народных сказках, фольклоре, русской литературе. Например, в поэме Н.А. Некрасова «Мороз, Красный нос». Судя по восточнославянской мифологии, Дед Мороз был неказистым, вредным старичком, который, тряся серой бородой, бегал по полям и стуком вызывал трескучие морозы. Со временем у тех же восточных славян он превратился в богатыря-кузнеца, который сковывает воду «железными морозами». Существовал славянский ритуал «ублажения» Деда Мороза. Накануне рождества старший в семье должен был выглянуть в окно или за порог и предложить: «Мороз, Мороз! Приходи кисель есть! Мороз, Мороз! Не ешь наш овёс!»


S: Спустя годы Дед Мороз подобрел. Палку он стал использовать как опору, и в то же время с ним стала ходить его внучка Снегурочка, которая помогала ему разносить подарки и рассказывать сказки.


S: Снегурочка — уникальна. Ни в какой другой стране у Деда Мороза нет такой помощницы. Образ Снегурочки — символ застывших вод. Это девушка ( а не девочка), одетая только в белые одежды. Её головной уборвосьмилучевой венец, шитый серебром и жемчугом.


T: And now it' s time to discuss the last question of our conference. What traditional Christmas meal do you have in your countries? It's the most pleasant part of the holiday to gather the whole family at Christmas dinner. Am I right? Dear Englishmen, what about your traditional Christmas dishes?


S: The main Christmas dish in Britain is the turkey with a mix of grain crumbs and spices or chestnuts and entirely baked in furnace. We eat it with slices of ham, bacon, small sausages and boiled or baked vegetables (potato, carrots, green peas). В качестве соуса используется специально приготовленная подлива и джем из красной смородины или клюквы.


S: Traditional desert is the Christmas pudding – a very dense pie with dried fruits. Перед подачей на стол он обливается коньяком и поджигается. Пудинг является украшением стола. По старинному рецепту он должен быть начинён следующим предметами, которые якобы предсказывают судьбу на ближайший год: кольцо — к свадьбе, монетка — к богатству, маленькая подкова — к удаче.


S: We also have Mince Pies (сладкие пирожки с начинкой из изюма), oat flat сakes (овсяные лепёшки), Cheese Kebben (Кеббен), Fried goose and beef (жареный гусь и говядина). Новогодние овсяные лепёшки у кельтских народов имели особую форму — круглые с отверстием по середине. Их старались при выпечке не сломать, так как это было бы плохим предзнаменованием.


T: Let's finish our conference with the answer of Russians.


S: Приметы приближения Рождества, его краски, запахи и даже вкус ярко описаны И.С.Шмелёвым в рассказе «Лето Господне». «Наше Рождество подходит из далека, тихо. Глубокие снега... Морозы крепче...Как увидишь, - на Конную площадь обозы потянулись, - скоро Рождество. Всякую живность везут, со всей России: свиней, поросят, гусей... - на весь мясоед, мороженых, пылкого мороза... Шесть недель постились, ели рыбу. Кто побогаче — белугу, осетрину, судочка, наважку; победней — селёдку, сомовину, леща... Зато на Рождество — свинину, все... Дешевле, как на Конной, купить нельзя... Плохо-плохо, а две-три тушки свиных необходимо... чтобы до заговин хватило, да индеек-гусей-куруток, да потрохов, да ещё солонины...»


S: Our traditional dishes are: Сочиво — porridge with honey, almond or poppy milk, nuts. The Christmas table must consist of 12 dishes. We have pancakes, jelled fish, gammon, boiled pork, mutton with porridge, sausage, fried and stuffed pig, goose or duck with apples, cabbage pies and spice cakes.


S: Сочиво ещё называют кутьёй. Это главное рождественское блюдо носят и угощают соседей, родных, друзей во время рождественских уличных гуляний.


S: Ещё одно чисто русское традиционное блюдо — взвар. Это компот из сухофруктов, который варится слаще обычного.


T: Let' make a conclusion. What similar and different things have Russian and English Christmas? What interesting and new things have you known today? (Учащиеся рассказывают о сходствах и различиях празднования рождества в России и Великобритании и т.д.)


    1. Проведение викторины.


Вопрос 1

В какой стране появилась традиция рождественской елки?
а). В Китае
б). В Германии
в). В Дании
г). В Шотландии

Правильный ответ: В Германии
Традиция рождественской елки появилась в Германии еще во временя язычества, когда она была особо почитаемой и отождествлялась с мировым деревом.

Вопрос 2

Что до середины XX века использовали для украшения рождественской (новогодней) елки вместо мишуры?
а). Полоски золота
б). Полоски серебра
в). Полоски алюминия
г). Полоски олова

Правильный ответ: Полоски серебра
Настоящее серебро использовалось в качестве мишуры на протяжении более чем 300 лет. Его раскатывали и резали на полоски, которыми украшали елку. Правда серебро быстро тускнело, поэтому каждый год перед тем как вешать на елку его приходилось полировать. Такие украшения передавали из поколения в поколение.

Вопрос 3

Из чего делали иголки на первых искусственных елках?
а). Из алюминия
б). Из перьев
в). Из пластмассы
г). Из ткани 

Правильный ответ: Из перьев
Первые искусственные елки стали появляться в Германии в конце XIX века, их иголки были сделаны из крашеных перьев.

Вопрос 4

Что использовали для освещения елки пока не изобрели электрические гирлянды?
а). Драгоценности
б). Свечки
в). Газовые фонарики
г). Блестки

Правильный ответ: Свечки
К веткам елок крепились маленькие восковые свечи, освящавшие елку.

Вопрос 5
Какой город ежегодно дарит Лондону огромную ель, которую устанавливают на Трафальгарской площади?
а). Копенгаген
б). Осло
в). Нью-Йорк
г). Хельсинки 

Правильный ответ: Осло
В период Второй мировой войны в Англию, где в то время находились норвежский король и правительство, из оккупированной Норвегии была привезена контрабандой огромная ель, которую установили на Трафальгарской площади. С этих пор Осло ежегодно дарит британской столице точно такое же дерево.


Вопрос 6

 В каком головном уборе ходит наш российский Дед Мороз?
А. Колпак.                                   В. Шапка-боярка.
Б. Чалма.                                      Г. Котелок.
(А в красном колпаке ходит Санта-Клаус.)


Вопрос 7

В Германии эти сезонные рабочие должны иметь рост не менее 180 см, бас и бороду. Спецодежда им выдаётся бесплатно. Какого она цвета?
(Красного, это Санта-Клаусы.)


Вопрос 8

В какой стране (в городе Паякюля) существует почтовое отделение Деда Мороза? (В Финляндии)


Вопрос 9

В Австралии Дед Мороз не приезжает на санях, а на чем? (Виндсерф


Вопрос 10

Последний день декабря по отношению к Новому году. (Канун.)


Вопрос 11

Старинный ритуальный танец у елки. (Хоровод.)


Вопрос 12

Новогодняя зажигалка. (Фейерверк.)


Вопрос 13

Назовите традиционные цвета рождественского праздника ( красный и зеленый. Это цвет вечнозеленой рождественской ели и цвет огня в домашнем очаге)


Вопрос 14

Город в котором находится резиденция Деда Мороза в России(Великий Устюг)



Вопрос 15

. Закончите пословицу. Береги нос… (в большой мороз).

Закончите пословицу. Мороз не велик, а… (стоять не велит).

. Закончите пословицу. В зимний холод… (всякий молод).

. Закончите пословицу. Снег на полях, хлеб… (в закромах).





Викторина №2 "Песня про елочку"   Новогодний праздник не обходится без знаменитой песни "Елочка". Многие ее называют по первой строчке песни "В лесу родилась елочка". Она была написана Раисой Кудашевой в 1903 году. Значит, в этом году ей исполнилось 104 года.

1. Сколько куплетов в этой песне? (6)

2. Вы помните о чем поется во втором куплете? ("метель ей пела песенку...")

3. Кто побывал под елкой в третьем куплете? (зайчишка и волк)

4. О чем идет речь в пятом куплете? ( "везет лошадка дровенки...")

5. Какими слова заканчивается эта новогодняя песня? (".. .детишкам принесла")


Викторина №3

Знаешь ли ты слова и обычаи, связанные с Рождеством Христовым?

Сочельник — день перед Рождеством Христовым. Это самый строго постный день Рождественского поста. Полагается не есть до «звезды», т.е. пока не покажется первая звезда.


Кутья — постная каша из зёрен (пшеницы, риса или ячменя) с мёдом и изюмом, которую едят в сочельник.


Колядки — народные песни про Рождество Христово.


Колядовать — ходить по домам с поздравлением, с песнями и со звездой.


Христославы — те, кто в праздник Рождества Христова ходит по домам славит Христа.


Святки — время от Рождества до Крещения.


Вертеп — ящик, изображающий пещеру, в котором родился Христос.



You worked perfectly.




    1. Рождественские гадания.


T: Let's learn something about our future from Father Christmas.


    1. Хоровод.


T: Let's dance and sing a traditional Russian New year song together with Father Christmas. (Учащиеся ведут хоровод и поют песню «В лесу родилась ёлочка»).




  1. Подведение итогов.


Подведение итогов мероприятия: награждение победителей конкурса на лучший Рождественский носок; победителей конкурса стенгазет, посвященных Рождеству; награждение участников и активных зрителей.


T: Well, our fest is over. You worked hard and now I'd like to tell you thanks for taking part at our holiday.
































Заключение

Данная работа имела цель мотивировать студентов к изучению иностранного языка; повысить их культурный и духовный уровень и приобщить студентов к миру культурных ценностей зарубежных стран, развить их творческий потенциал через самостоятельную внеаудиторную работу по методу проекта.

Самостоятельная работа студентов осуществлялась под контролем преподавателей индивидуально или группами в зависимости от уровня сложности заданий, а также от уровня знаний и умений студентов.

Опыт проведения данного мероприятия продемонстрировал устойчивый интерес всех студентов к изучению иностранного языка и сплочение групп в процессе творческой коллективной деятельности.

Данное методическое пособие может быть рекомендовано для использования в образовательных учреждениях СПО.































Литература

Интернет-ресурсы:

http://www.whychristmas.com/cultures/russia.shtml - празднование Рождества в России

http://www.woodlands-junior.kent.sch.uk/customs/Xmas - празднование рождества в Великобритании

http://wilstar.com/xmas/xmassymb.htm - рождественские символы

http://wilstar.com/xmas/xmasquiz.htm - квиз по символам рождества

http://www.santas.net/englishchristmas.htm - рождество в Британии

http://www.northpole.com – все о рождестве

http://www.northpole.com/Clubhouse/Games - игры и развлечения, связанные с Рождеством

http://www.santas.net/russianchristmas.htm - рождество в России

http://www.santas.net/aroundtheworld.htm - рождество во все мире

http://www.santaland.com – все о рождестве

http://www.mymerrychristmas.com – все о рождестве

http://www.mymerrychristmas.com/index.php?pageid=traditions – традиции рождества

http://mymerrychristmas.com/2005/cane.shtml - история candy cane

http://www.mymerrychristmas.com/index.php?pageid=past – рождество в прошлом

http://www.santassleigh.org/2009/09/10/announcing-santas-sleigh-2009 - все о праздновании рождества,

http://www.allthingschristmas.com - все о праздновании рождества, рассказы, рецепты рождественских блюд, игры и развлечения

http://www.whychristmas.com – все о праздновании рождества


Приложение

Методическое пособие сопровождается презентациями «Santa Claus vs Ded Moroz»; «Католическое и православное рождество» и фотоотчетом о проведенном мероприятии.


Статистика


Автор
Дата добавления 19.09.2016
Раздел Иностранные языки
Подраздел Другие методич. материалы
Просмотров50
Номер материала ДБ-201265
Получить свидетельство о публикации
Похожие материалы

Включите уведомления прямо сейчас и мы сразу сообщим Вам о важных новостях. Не волнуйтесь, мы будем отправлять только самое главное.
Специальное предложение
Вверх