Добавить материал и получить бесплатное свидетельство о публикации в СМИ
Эл. №ФС77-60625 от 20.01.2015
Инфоурок / Иностранные языки / Другие методич. материалы / Методическая разработка"Видо-временные формы глаголов"

Методическая разработка"Видо-временные формы глаголов"

  • Иностранные языки

Поделитесь материалом с коллегами:

1. ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКА



Таблица 1.

Немецкий язык

Самоназвание:

Deutsch, deutsche Sprache

Страны:

ГерманияАвстрияШвейцария,ЛихтенштейнБельгияИталия,Люк сембургРоссия и ещё 36 стран

Официальный статус:

Флаг ГерманииГермания
Флаг Австрии Австрия
Флаг Лихтенштейна Лихтенштейн
Флаг Швейцарии Швейцария
Флаг Люксембурга Люксембург
Региональный или локальный официальный язык:
Флаг Бельгии Бельгия:

Флаг ВатиканаВатикан:

Флаг ИталииИталия:

Флаг НамибииНамибия
Флаг Польши  Польша:

Флаг РоссииРоссия:

Флаг СловакииСловакия:

Организации:

Общее число говорящих:

Родной язык: 98 миллионов

Второй язык: 16-20 миллионов

Рейтинг:

1

Классификация

Категория:

Языки Евразии

Индоевропейская семья

Германская ветвь

Западногерманская группа

Письменность:

латиница (немецкий алфавит)

Языковые коды

ISO 639-1:

de

ISO 639-2:

ger (B); deu (T)

ISO 639-3:

deu




Неме́цкий язык (нем. Deutsch (инф.), произносится [ˈdɔʏtʃ]deutsche Sprache) — язык немцевавстрийцев,лихтенштейнцев и большей части швейцарцевофициальный язык ГерманииАвстрииЛихтенштейна, один из официальных языков ШвейцарииЛюксембурга и Бельгии. Является одним из самых распространённых языков в мире после китайского,арабскогохиндианглийскогоиспанскогобенгальскогопортугальскогорусского и японского. Немецкий — один из официальных и рабочих языков Европейского союза. Относится к индоевропейской семье языков (германская ветвь). Письменность на основе латинского алфавита, дополненного тремя умлаутами (ä, ö, ü) и лигатурой эсцет (ß).

Исторически немецкий язык восходит к прагерманскому языку, который, в свою очередь, является ответвлением от гипотетического праиндоевропейского. Изменение фонетической и морфологической систем языка привело к его обособлению от родственных германских языков. В средние века происходит формирование фонетики и морфологии, лексического строя и синтаксиса немецкого языка. Современный немецкий язык, история которого начинается примерно со второй половины XVII века, иначе называют нововерхненемецким языком. Большую роль в его становлении сыграли переводы Библии Мартина Лютера, творчество знаменитых немецких писателей, таких как Иоганн Вольфганг фон Гёте,Фридрих Готлиб Клопшток и Иоганн Кристоф Готтшед, труды Иоганна Кристфа Аделунгабратьев Гримм и Конрада Дудена.

Современный литературный немецкий язык, возникший на основе верхненемецких диалектов, имеет сложную грамматическую структуру, что объясняется историческими процессами её формирования. В противоположность литературному языку отдельные диалекты (например, нижненемецкие диалекты или швейцарский диалект) не подвергались этим процессам, сохранив изначальный строй или изменив его под влиянием других процессов. В итоге это привело к тому, что в самой Германии, в различных её частях, в Австрии и Швейцарии сформировались собственные варианты немецкого языка, имеющие специфические черты фонетического, грамматического и лексического строя.











2. РАЗВИТИЕ ЯЗЫКА



http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/4/42/AlthochdeutscheSprachr%C3%A4ume962_Box.jpg/400px-AlthochdeutscheSprachr%C3%A4ume962_Box.jpg

http://bits.wikimedia.org/skins-1.18/common/images/magnify-clip.png

Западногерманский языковой регион в Восточно-франкском королевстве (962 год)

В 30002500-х годах до н. э. индоевропейские племена заселили север Европы. От смешения с племенами иной этнической группы образовались племена, давшие начало германцамИх язык, обособившийся от других индоевропейских, стал основой языков германцев.

Развитие немецкого языка из племенных диалектов до национального литературного языка связано с миграциями его носителей. Под властью франков произошло объединение западногерманских племён (франковалеманновбаваров,тюринговхаттов) и саксов, переселившихся в IVV вв. в области Визера и Рейна, что создало предпосылки для формирования древневерхненемецкого языка. Эрминоны (алеманны, бавары) с I века нашей эры приходят на юг Германии и становятся носителями верхненемецких диалектов. В основу нижненемецких диалектов лёг древнесаксонский, испытавший сильное влияние франкских диалектов.

Христианизация германцев способствовала распространению латинского письма. Словарь германцев обогащается за счёт латинских заимствований, связанных, как правило, с христианским культомЛатинский язык ещё долго (как и в других европейских государствах) оставался языком науки, официально-деловым и книжным языком.

В 843 году по Верденскому договору Франкская империя разделилась на три части. Восточнофранкская империя, подобно другим осколкам великих империй, созданных завоеваниями, была многоплеменной, и осознание её жителями своего этнического и языкового единства пришло лишь в конце X — начале XI века, то есть к концу древненемецкого и началу средненемецкого периодов, что впервые отразилось в Annolied (между 1080 и 1085), где слово diutisch послужило символом немецкой языковой общности. Вообще, слово Deutsch образовано от старогерманского thioda и означало «говорящий на языке народа» (в отличие от говорящих на латыни). Латинское theodisce, образованное на его основе и впервые появившееся в докладе нунция Грегора синоду в 786 году, описывало народы, не говорящие на латинском, в частности германские.

В отличие от своих романских и славянских соседей, в немецком языковом ареале на протяжении всего средневековьясуществовали территориально раздробленные политические структуры, что привело к образованию и развитию большого количества разных диалектов. Региональные особенности употребления средневерхненемецкого языка затрудняли процесс создания культурной целостности и побудили поэтов начала XIII века избегать диалектных форм с целью расширить круг потенциальных читателей, что рассматривается первой попыткой создания общенемецкого языка. Однако это стало возможно лишь при распространении грамотности среди широких слоёв населения в периоды позднего средневековья и позднее — Возрождения.

В XIIIXIV веках формирование немецкого языка приводит к тому, что латинский постепенно утрачивает свои позиции языка официально-деловой сферы (окончательно это происходит только к XVI-XVII вв.). Постепенно смешанные восточно-немецкие говоры, образовавшиеся в результате колонизации славянских земель восточнее реки Эльбы, получают ведущую роль и, обогатившись за счёт взаимодействия с южнонемецкой литературной традицией, ложатся в основу немецкого национального литературного языка.


http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/5/5b/Lucas_kranakh.jpg/200px-Lucas_kranakh.jpg

http://bits.wikimedia.org/skins-1.18/common/images/magnify-clip.png

Мартин Лютер (портрет работы Лукаса Кранаха Старшего1526)

В отличие от большинства европейских стран, литературный язык которых основывается на диалекте столицы, немецкий литературный язык представляет собой нечто среднее между средне - и верхненемецкими диалектами, претерпевшими так называемое второе передвижение согласных, и считается местным только в Ганновере. В северной части Германии этот язык распространился в сферах государственного управления ишкольного образования во время Реформации. В эпоху расцвета Ганзы по всей северной Германии царили нижненемецкие диалекты и нидерландский язык. Со временем литературный немецкий в северных регионах Германии практически вытеснил местные диалекты, лишь частично сохранившиеся до сегодняшнего времени. В центре и на юге Германии, где язык изначально был более похож на литературный, население сохранило свои диалекты.

В 1521 году Мартином Лютером был переведён на тогда ещё не устоявшийся стандартный письменный язык Новый, а в 1534 году — Ветхий Завет, что, по мнению многих учёных-лингвистов XIX столетия, повлияло на развитие языка целых поколений, так как уже в XIV веке было заметно постепенное развитие общерегионального письменного немецкого языка, который также называют ранненововерхненемецким (Frühneuhochdeutsch). Образование литературного письменного немецкого языка было в основном завершено в XVII веке.

Большое значение для нововерхненемецкого языка имело интенсивное развитие в XVIIXIX веках художественной литературы. Формирование норм современного литературного языка завершается в конце  XVIII века, когда нормализуется грамматическая система, стабилизируется орфография, создаются нормативные словари, а в конце XIX века на основе сценического произношения вырабатываются орфоэпические нормы. В XVI—XVIII веках формирующиеся литературные нормы распространяются на север Германии. В это время в немецкий язык активно проникают слова из французского (Boulevard, Konfitüre, Trottoir) и славянских языков (Grenze, Gurke, Pistole).

Составлением первых словарей немецкого языка занимались И. К. Аделунг (1781) и братья Гримм (1852, закончен полностью в 1961). Немецкое правописание формировалось в течение всего XIX века. Значительный прорыв в создании общего правописания был достигнут благодаря Конраду Дудену, который в 1880 году выпустил «Орфографический словарь немецкого языка». В 1901 году этот словарь был в слегка изменённой форме признан основой немецкого официального правописания на Орфографической конференции, но с 1956 года вновь встаёт вопрос о реформировании орфографии, что вылилось в реформу 1996 года.

Весь XX век немецкий язык изменялся незначительно: основные изменения касались лексического состава, пополнявшегося новыми словами. После прихода к властиАдольфа Гитлера и нацистской партии язык служил средством активной пропаганды; возник такой специфический феномен, как язык нацистской Германии. После окончания Второй мировой войны и оккупации Восточной Германии советскими войсками в немецкий язык ГДР проникают слова из русского языка. Большое влияние на язык в конце XX — начале XXI века оказали английские заимствования, что связывается с развитием научной мысли на Западе, эстрадного музыкального искусства в англоязычных странах. Немалую роль при этом играют Интернет и СМИ, ускоряющие процессы заимствования.



















3. ИСТОРИЧЕСКАЯ ПЕРИОДИЗАЦИЯ НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКА



Исходя из особенностей исторического развития немецкого языка, выделяют четыре основных периода (ступени) его существования (без учёта прагерманского языка). Каждая ступень проходит определённые исторические стадии и стадии формирования фонетическойграмматической и лексической структур, что делает возможным проследить главные причины и следствия тех изменений, которые происходили в языке на протяжении более тысячи лет. Выделяют следующие ступени:

Таблица 2.

Период

Годы

Характеристика

Древневерхненемецкий язык (Althochdeutsch)

7501050

В результате второго передвижения согласных формируется собственная фонетическая система, в морфологии существительных прослеживается формирование категории числа при помощи умлаута корневой гласной, образуются сложные глагольные времена Perfekt и Plusquamperfekt

Средневерхненемецкий язык (Mittelhochdeutsch)

10501350

Продолжается формирование грамматических категорий именных частей речи, образуется буквосочетание schинфинитив глаголаприобретает современный вид, активно заимствуются новые слова из французского языка.

Ранненововерхненемецкий язык (Frühneuhochdeutsch)

13501650

Продолжается формирование грамматических категорий существительного, в фонетике происходят изменения в системе монофтонгов и дифтонгов, усложняется синтаксическая структура предложений, появляются новые словообразовательные элементы, производятся первые попытки нормирования грамматики, заимствуются слова из французского и итальянского языков.

Нововерхненемецкий язык(Neuhochdeutsch)

1650 — наши дни

Немецкий язык приобретает современный вид, основные изменения касаются лексической структуры (XIXXX века), заимствования преимущественно английские, благодаря деятельности немецких учёных и писателей происходит закрепление грамматических норм, оформляется правописание.









4. СОВРЕМЕННАЯ РЕФОРМА ПРАВОПИСАНИЯ



http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/e/eb/Duden.jpg/200px-Duden.jpg


Duden — сборник норм правописания немецкого языка

1 августа 1996 года в Германии были введены новые правила немецкой орфографии. Первый план реформы предусматривал замену ßна ss после кратких гласных (например, как в словах Fluss, muss, dass), однако эсцет сохранялся после долгих гласных и дифтонгов(Fuß, heiß). При образовании новых слов или форм основа слова сохраняется (nummerieren пишется с удвоенной mm, так как основа Nummer). Для часто употребляемых заимствований разрешено упрощённое написание (Mayonnaise → Majonäse), в словах греческого происхождения буквосочетание ph заменялось на f (Geographie → Geografie). Некоторые сложные глаголы, ранее писавшиеся слитно, стали писаться раздельно (kennen lernen, Halt machen, verloren gehen), а обозначения времени суток, сопровождаемые словами gestern, heute, morgen (heute Nachmittag, morgen Vormittag), и субстантивированные числительные (der Zweiteder Dritte) начинались с заглавной буквы. Было разрешено также утраивать согласную на стыке слов, оканчивающихся и начинающихся на один и тот же согласный (Betttuch = Bett + Tuch). Изменения коснулись и пунктуации: в сложносочинённом предложении с союзами und или oder, а также в конструкции Infinitiv + zu запятая не проставлялась.

















5 .РАСПРОСТРАНЁННОСТЬ НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКА

Государство

Число владеющ.
немецким языком

Примечания

Флаг Австралии Австралия

78 тыс. чел.

Для 78 тыс. австралийцев немецкий язык является домашним, при этом реально языком владеет около 200 тыс. чел. Лиц немецкого происхождения в Австралии около 1-2 млн чел.

Флаг Австрии Австрия

7,57 млн чел.

Немецкий язык в Австрии закреплён Конституцией и признаётся официальным наряду с языками меньшинств. Преимущественно в Австрии говорят на собственном варианте немецкого языка, сформировавшемся под влиянием баварских диалектов.

Флаг Аргентины Аргентина

300 тыс. чел.

Аргентинские немцы, проживающие в Буэнос-Айресе, используют язык белгранодойч — смешанный немецкий и испанский.

Флаг Бельгии Бельгия

78 тыс. чел.

Распространён в Восточной Бельгии, является одним из трёх официальных языков наряду с французским и нидерландским.

Флаг Бразилии Бразилия

900 тыс. чел.

Распространён в штатах Санта Катарина и Риу-Гранди-ду-Сул. Во второй половине XX века был сильно подвержен влиянию португальского языка.

Флаг ВеликобританииВеликобритания

около 230 тыс. чел.

По оценке Office for National Statistics, 295 тыс. чел. в Великобритании имеют немецкое происхождение, однако британское подданство имеют только 112 тыс. чел. Согласно переписи 2001 года, немцев насчитывается около 262 тыс. чел.

Флаг Венгрии Венгрия

200 тыс. чел.

Немецкий язык в Венгрии признан как язык меньшинств, поэтому пользуется некоторыми правами наряду с венгерским. Распросранён в городе Шопрон (Ёденбург) близ австро-венгерской границы.

Флаг Венесуэлы Венесуэла

10 тыс. чел.

В Венесуэле немецкий язык используется в городке Колония Товар, причём используется исключительно нижнеалеманнский диалект, называемый алеман колоньеро.

Флаг Германии Германия

около 80 млн чел.

Немецкий язык в Германии является официальным языком, закреплённым законодательно. Именно в Германии немецкий язык обладает самой высокой вариативностью, так как делится на множество диалектов.

Флаг Дании Дания

20 тыс. чел.

Распространён в Северном Шлезвиге.




Флаг Италии Италия

около 330 тыс. чел.

Немецкий язык используется на уровне региона Южный Тироль, наряду с итальянским .

Флаг Ирландии Ирландия

100 тыс. чел.

СмFriedberger Gesellschaft zur Förderung Deutsch-Irischer Verständigung e. V.

Флаг Испании Испания

100 тыс. чел.

На немецком в Испании говорят преимущественно временно пребывающие в стране немцы, большая часть которых сконцентрирована в районе Балеарских островов.

Флаг Казахстана Казахстан

178 тыс. чел.

Немецкоязычные жители Казахстана проживают преимущественно на севере страны и в районе Астаны. По итогам переписи населения 2009 года численность немцев составила всего 178 тыс. (1,1 %), в то время как в 1999 году она составляла 353 тыс. (2,4 %).

Флаг Канады Канада

438 тыс. чел.

В Канаде официальными языками являются только английский и французский, тем не менее на немецком здесь говорит около 1,5 % населения. Это преимущественно потомки иммигрантов XIX и XX столетия, меннониты в Онтарио.

Флаг ЛихтенштейнаЛихтенштейн

35,36 тыс. чел.

В Лихтенштейне немецкий — единственный официальный язык. Наиболее распространён лихтенштейнский диалект, родственный швейцарскому и форарльбергскому.

Флаг ЛюксембургаЛюксембург

474 тыс. чел.

Немецкий используется как один из официальных языков наряду с люксембургским и французским.

Флаг Намибии Намибия

30 тыс. чел.

Немецкий является одним из национальных языков Намибии наряду с африкаанс,герероошивамбо и английским.

Флаг НидерландовНидерланды

386 тыс. чел.

Нидерландский язык — исторически родственный немецкому, однако сегодня они рассматриваются как самостоятельные языки. Часть диалектов нижнефранкского пространства, относимая к немецким диалектам, также относится и к нидерландским диалектам.

Флаг Парагвая Парагвай

166 тыс. чел.

На немецком языке в Парагвае говорят потомки меннонитов, иммигрировавших сюда в1927 году, а также бразильские немцы, приехавшие в 1950-80-е годы.















Таблица 3.




Реформа была воспринята неоднозначно. Незадолго до намеченного окончания проведения реформы несколько ведущих газет и журналов ФРГ (в первую очередь те, которые входят в издательский концерн Axel Springer AG) заявили о возврате к традиционным правилам. Одна из самых консервативных и уважаемых газет ФРГ, Frankfurter Allgemeine Zeitung, в 1999 году, как и вся страна, перешла на новую орфографию, но вскоре вернулась к привычному правописанию. Также от новой орфографии отказался важнейший общественно-политический журнал страны «Der Spiegel». Большинство немецких писателей и филологов с самого начала отказались принять новые орфографические правила, однако их просьбы приостановить реформу так и не были выполнены. Второй вариант реформы 2005 года также не был принят общественностью.

С 1 августа 2006 года в Германии вступил в силу третий и окончательный вариант закона о реформе немецкого правописания. Новые правила пунктуации и орфографии обязательны для всех без исключения государственных учреждений и для системы образования. Реформа отменяет 87 из 212 правил орфографии, вместо 52 правил пунктуации осталось лишь 12.




6. СТРУКТУРА НЕМЕЦКОЙ ГРАММАТИКИ.

ГЛАГОЛ



Глаго́л в неме́цком языке́ — это часть речи, обозначающая действие во времени или состояние и играющая синтаксическую роль сказуемого. В некоторых случаях глагол может служить в качестве подлежащего. По ряду признаков немецкие глаголы можно разделить по группам: полнозначные, вспомогательные глаголыглаголы-связки, модальные, переходные, возвратные и другие. Среди особых глагольных характеристик следует выделять грамматические категориилицочисловремянаклонение и залог.

В отличие от русского языка, в немецком нет категории вида глагола, то есть определить завершённость или незавершённость в отрыве от контекста очень сложно. Это отличает немецкий глагол и от глагола в английском языке, где через временные формы передаётся информация о времени совершения действия относительно момента речи или другого действия. В немецком временные формы такой функции не имеют, но передают разность во времени между действиями одного характера через относительное употребление.



7. ГРАММАТИЧЕСКИЕ КАТЕГОРИИ НЕМЕЦКОГО ГЛАГОЛА


Немецкий глагол имеет пять основных категорий: лицо (1-е, 2-е, 3-е), число (единственное и множественное), время (прошедшее, настоящее и будущее), залог (активный и пассивный) и наклонение (изъявительное, повелительное и сослагательное). Кроме лично-временных форм у глагола есть также неличные формы: Infinitiv I, Infinitiv II, Partizip I и Partizip II. В зависимости от особенностей формообразования различают слабые, сильные и неправильные глаголы. В зависимости от управления различают переходные, требующие наличия дополнения в Akkusativ, и непереходные глаголы, которые дополнений не требуют. Глаголы могут быть возвратными (обозначают действие, направленное на действующее лицо), а также модальными (глаголы dürfen, können, mögen, müssen, sollen, wollen и глагол lassen, который часто к модальным не относят).

В немецком языке шесть времён:

  • Präsens — простое настоящее время, которое образуется от инфинитивного корня глагола с помощью личного окончания. Например: Ich schreibe einen Brief.

  • Präteritum — простое прошедшее время, состоящее из одного смыслового глагола. Образуется от основы второй (претеритной) формы глагола при помощи личного окончания. Например: Ich machte schon die Tür auf. Личные окончания у глаголов в этом времени близки к Präsens, за исключением первого и третьего лица единственного числа.

  • Perfekt — сложное прошедшее время. Состоит из смыслового глагола в Partizip II и вспомогательного глагола haben или sein в Präsens. Например: Ich habe die Geschichte erzählt; Ich bin zu schnell gefahren. Вспомогательные глаголы спрягаются, а их выбор зависит от лексического значения смыслового глагола.

  • Plusquamperfekt — сложное прошедшее время, состоящее из смыслового глагола в Partizip II и вспомогательного глагола haben или sein в форме Präteritum. Например:Er hatte den Regenschirm nicht genommen.

  • Futur I — сложное будущее время, состоящее из смыслового глагола в Infinitiv I и вспомогательного глагола werden. Например: Ich werde um jeden Preis kommen.

  • Futur II — сложное будущее время, состоящее из смыслового глагола в Infinitiv II и вспомогательного глагола werden. Например: Morgen um neun Uhr abend werde ich gekommen sein.



Таблица 4.

Спряжение глаголов в активном залоге изъявительного наклонения

Präsens Aktiv

Präteritum Aktiv

Perfekt Aktiv

Plusquamperfekt Aktiv

Futur I Aktiv

ich mache

ich machte

ich habe gemacht

ich hatte gemacht

ich werde machen

du machst

du machtest

du hast gemacht

du hattest gemacht

du wirst machen

er (sie, es) macht

er (sie, es) machte

er (sie, es) hat gemacht

er (sie, es) hatte gemacht

er (sie, es) wird machen

wir machen

wir machten

wir haben gemacht

wir hatten gemacht

wir werden machen

ihr macht

ihr machtet

ihr habt gemacht

ihr hattet gemacht

ihr werdet machen

sie (Sie) machen

sie (Sie) machten

sie (Sie) haben gemacht

sie (Sie) hatten gemacht

sie (Sie) werden machen

Залог зависит от характера подлежащего. Он может быть активным (Aktiv — действие исходит от подлежащего) и пассивным (Passiv — действие направлено на себя). У пассивного залога есть все те же временные формы, что и у активного. Все они образуются по одной схеме. Präsens Passiv образуется при помощи вспомогательного глагола werden в Präsens и смыслового глагола в Partizip II. Präteritum Passiv — werden в Präteritum и Partizip II. Perfekt и Plusquamperfekt Passiv — werden в соответствующей форме (особая форма worden) и Partizip II. Futur Passiv — werden в Futur и Partizip II.







Таблица 5.

Спряжение глаголов в пассивном залоге изъявительного наклонения

Präsens Passiv

Präteritum Passiv

Perfekt Passiv

Plusquamperfekt Passiv

Futur I Passiv

ich werde gefragt

ich wurde gefragt

ich bin gefragt worden

ich war gefragt worden

ich werde gefragt werden

du wirst gefragt

du wurdet gefragt

du bist gefragt worden

du warst gefragt worden

du wirst gefragt werden

er (sie, es) wird gefragt

er (sie, es) wurde gefragt

er (sie, es) ist gefragt worden

er (sie, es) war gefragt worden

er (sie, es) wird gefragt werden

wir werden gefragt

wir wurden gefragt

wir sind gefragt worden

wir waren gefragt worden

wir werden gefragt werden

ihr werdet gefragt

ihr wurdet gefragt

ihr seid gefragt worden

ihr wart gefragt worden

ihr werdet gefragt werden

sie (Sie) werden gefragt

sie (Sie) wurden gefragt

sie (Sie) sind gefragt worden

sie (Sie) waren gefragt worden

sie (Sie) werden gefragt werden

Отличаясь от английского и русского языка отсутствием видовой категории, немецкий глагол, прежде всего, нацелен на определение реального времени (будущего, настоящего, прошлого), в котором происходит данное  действие, а также на передачу разницы во времени между одно характерными действиями посредством своего относительного использования и на показ временной связи двух и более событий в речи. При этом, в немецком языке в рамках трех основных временных ступеней ( настоящее — Gegenwart — Ich pflanze die Birke. (Я сажаю березу), прошедшее — Vergangenheit -  Ich pflanzte die Birke. (Я сажал березу) , будущее — Zukunft — Ich werde die Birke pflanzen. (Я посажу березу.)) существует шесть формальных временных форм, отражающих суть каждой из них. Хотя, нужно отметить, что реально функционируют в речи пять основных временных форм: Präsens (презенс) — одна форма для передачи настоящего времени; три формы (Imperfekt (имперфект), Perfekt (перфект), Plusquamperfekt  (плюсквамперфект) для передачи действий, совершенных в прошлом; а также одна основная форма (Futurum I) для передачи будущего времени, вторая формально выделяемая форма будущего времени (Futurum II) уже практически не применяется в реальной речевой коммуникации в немецком языке.

Временная форма Präsens является простой по своей структуре (один смысловой глагол, состоящий из инфинитивной основы, к которой добавляются соответствующие флексии  -e;  -(e)st;  -(e)t; -t;  -t; -en; -(e)t; -en; -en — er leitet /он ведёт/; особым образом структурируют свои формы сильные глаголы, претерито-презентные глаголы, единицы  sein, werden и т.д.) и используется в немецком языке, прежде всего, с целью выражения действия, совершаемого в настоящий отрезок времени.

    Ich bin freilich unglücklich. Was wahr ist. (Я, конечно, несчастлив. Что правда, то уж правда).

Кроме этого, форма Präsens может передавать постоянные действия или факты (Peking ist die Hauptstadt von China — Пекин — столица Китая), повторяющиеся или частотные действия (Jeden Tag geht sie zur Schule — Каждый день она ходит в школу.), а иногда и будущие события (Spät abends gehe ich nach Hause. — Поздно вечером я иду домой.).

В свою очередь, временная форма Präteritum или Imperfekt структурно также является простой (основа второй глагольной формы + личные флексии (аналогичные окончаниям в презенсе кроме форм 1-го и 3-го лица: —; -(e)st; —, —, —;  -en;  -(e)t; -en; -en -  (Ich) pflanzte (я сажал); свои особенности образования форм Imperfekt есть у претерито-презентных, неправильных  глаголов и т.д.) и используется в письменной коммуникации (рассказах, пьесах и т.д.) для указания на совершение определенного действия или передачи состояния в прошлом.

«Das war eine tolle Zeit für alle…» (Это было прекрасное время для всех… — Р. Штраус «Отпуск»)

«Ich machte das Fenster zu…» — Я  закрыл окно. (Р. Штраус «Отпуск»)

При этом, речь может идти и о об одновременности нескольких действий или их следовании друг за другом. — Die Schwestern standen nebenan, redeten, streiteten. (Сестры стояли неподалеку, разговаривали, спорили).

Perfekt (перфект), являющийся уже временной формой сложного типа ( спрягаемые вспом. глаголы haben и sein в презенсе + неизм. Partizip 2 смыслового глагола — (Ich) bin gefahren./(я) ехал/), который также способен передавать определенные действия или состояния в определенный момент речи в прошлом, в отличие от имперфекта, наиболее часто используется в разговорной диалогической речи. Также здесь делается упор на значимости свершившихся событий для настоящего.

     Ich habe mich wohl erholt. (Я хорошо отдохнул = сейчас хорошо себя чувствую)

При этом, могут охватываться как завершенные, так и продолжавшиеся определенный отрезок времени в прошлом действия.  — Ich habe mich wohl erholt. (завершенное действие) — Jeden Tag haben die Kinder im Park gespielt. — Каждый день дети играли в парке (продолжительное действие — указывается через употр. Jeden Tag  - немецкие глаголы не имеют категории вида).

Plusquamperfekt представляет собой третью форму в рамках временной ступени Vergangenheit и, как и перфект, является сложной в структурном плане (спрягаемый вспом. глагол haben или sein в  Präteritum + неизм. Partizip 2 смыслового глагола — (Er) hatte genommen /(Он) взял/ ). Данная временная форма способна выражать действие в прошлом, при этом, она позиционируется в качестве «давно прошедшего времени» и наиболее часто (как правило, вместе с претеритом) используется относительно, указывая на определенное предшествование действий (одно действие в прошлом произошло ранее (используют плюсквамперфект) другого или других (используют претерит) в прошлом же.)).

Nachdem ich der Bericht gemacht hatte, war ich frei. — (Как только (после того, как) я сделал доклад, я был свободен) — характерно использование соответствующих предлогов, например Nachdem.

Нужно помнить, что применение Plusquamperfekt в речи является обязательным каждый раз, когда наблюдается нарушение естественной  последовательности нескольких действий. -

Er wusch sich und ging zur Arbeit. Er hatte leicht gefrühstückt.(Он умылся и пошел на работу. Он слегка позавтракал), но -  Er wusch sich, frühstückte und ging zur Arbeit (Он умылся, позавтракал и пошел на работу).

И, наконец, временная ступень Zukunft представлена в немецком языке двумя временными формами (Futurum I и Futurum II ), лишь одна из которых (Futurum I) является широко распространенной. Так, будучи сложной формой, футур первый демонстрирует собой сочетание  спрягаемого вспомогательного (werden в презенсе) и неизменяемого смыслового (в Infinitiv 1) глаголов ((Ich)  werde kommen — я приду). В свою очередь, Futurum II образуется по аналогичной схеме, только  смысловой глагол используется здесь в форме Infinitiv 2 ((Er) wird haben — Он будет иметь).

Основная задача Futurum I заключается в непосредственной передаче действий, относящихся к будущему.

Ich werde definitiv kommen. — Я обязательно приду.

Ich werde das Resümee nächste Woche schreiben. — Я буду писать резюме на следующей неделе.

Es wird Schnee geben — Будет снег.

Иногда футур один может использоваться с целью передачи категоричных приказов. -

Du wirst jetzt gleich das Buch lesen. — Ты будешь читать книгу сейчас же!

     Форма футур два, нацеленная на передачу завершенных действий в будущем, выражая вместе с презенс или  Futurum I относительное будущее время, является практически совсем неупотребимой в рамках немецкого языка в его современном варианте.

Wir werden arbeiten, bis Donnerstag werden wir den Kontrakt abgeschlossen haben. (Мы будем работать, до четверга мы заключим контракт.)

На практике в настоящее время футур два чаще всего заменяется перфектом. -     Bis  Donnerstag haben wir den Kontrakt abgeschlossen.

8. НЕМЕЦКИЙ ГЛАГОЛ КАК ЧАСТЬ РЕЧИ

Классификация немецких глаголов

Все глаголы немецкого языка можно представить в рамках следующих групп, определяющих их характерные черты, функции в предложении:

  • Полнозначные глаголы — собственно обычные глаголы, которые нельзя включить в нижеследующие группы. Например: Falls du ihn noch triffst, grüße ihn von mir — Если ты его встретишь, то передавай привет.

  • Вспомогательные глаголы — это глаголы, которые играют особую роль в образовании сложных временных форм, таких как PerfektPlusquamperfektFutur I и Futur II, и в некоторых конструкциях. Это глаголы sein, haben, werden. Например: Das Auto ist schon so lange her vorgefahren — Машина уже давным-давно подъехала; Du hast mich gefragt, und ich habe nichts gesagt — Ты меня спросил, а я тебе не ответил; Du wirst bedauern — Ты пожалеешь.

  • Глаголы-связки — это тоже вспомогательные глаголы, но служащие для образования именного сказуемого. Основные глаголы-связки — sein и werden (но в некоторых случаях эту роль перенимают и другие глаголы — bleiben, scheinen и другие). Например: Ich bin Ingenieur von Beruf — Я инженер.

  • Безличные глаголы — это глаголы, употребляемые в 3-ем лице единственного числа и сочетающиеся с безличным местоимением es и с неопределённо-личным местоимением man. Например: Man spricht, dass er kommt — Говорят, он пришёл; Es friert — Морозит.

  • Модальные глаголы — это особая группа глаголов, служащих для передачи модальности. К ним относятся глаголы wollen, mögen, müssen, sollen, dürfen, können. Иногда к модальным причисляют глагол lassen.

  • Переходные глаголы — глаголы, предполагающие наличие прямого дополнения в Akkusativ. В противовес им стоят непереходные глаголы, употребляемые с другими падежами или косвенно с Akkusativ. Например: Ich erzähle dir eine Geschichte — Я рассказываю тебе историю; Meine Frau erinnert sich an mich — Моя жена меня вспоминает.

  • Возвратные глаголы — обозначают действие, направленное преимущественно на субъект: sich waschen, sich merken, sich überlegen, sich vorstellen и так далее. Есть глаголы с возвратным местоимением sich, которые не являются возвратными: sich begrüßen, sich umarmen и другие.

Глагол, как часть речи, подвержен изменениям посредством словообразовательных элементов и приёмов. В зависимости от наличия аффиксов или составных частей (других слов) глаголы принято делить на три группы:

  • Простые — состоят только из основы и грамматического суффикса -enfallen, rollen, stehlen и так далее.

  • Производные — образованные преимущественно при помощи аффиксовausbrechen, zulernen, begraben.

В немецком языке присутствуют те же грамматические категории, что и во многих других языках, но в отличие от них, немецкие категории имеют собственную специфику. К ним относятся: лицо и число, время, залог и наклонение.

В немецком языке два числа — единственное и множественное, каждому из которых соответствует три лица. Четвёртым лицом условно называют форму вежливого обращения, выраженную местоимением Sie. Цепочка склонения выглядит следующим образом: ich gehe — du gehst — er (sie, es) geht — wir gehen — ihr geht — sie gehen — Sie gehen.

Время немецкого языка призвано установить временно́е соотношение между называемым действием и моментом речи в абсолютном употреблении или другим действием — в относительном. Всего выделяют три временных ступени: настоящеепрошедшее и будущее время, — они выражают начало действия в настоящем, прошлом или будущем, соответственно. В рамках этих ступеней функционируют шесть временных форм: PräsensPräteritum (Imperfekt)PerfektPlusquamperfektFutur I и Futur II. Первые два относят к простым временам, остальные — к сложным. Отнесение к тем или другим определено сложностью синтаксической конструкции, которой соответствует то или иное время. Так, для Präsens используется лишь один смысловой глагол с личным окончанием, а для Perfekt — вспомогательный и смысловой в форме второго причастия (Partizip II).

Залог немецкого языка обозначает направленность действия относительно подлежащего. Активный залог (Aktiv) имеет место, когда действие направлено в сторону от подлежащего, пассивный (Passiv) — когда подлежащее само является объектом воздействия, выраженного глаголом. НапримерDann Rick macht die Fenster auf (Aktiv) — Die Fenster werden von Rick aufgemacht (Passiv). Отдельно выделяют пассивный залог состояния — статив (Stativ).

Наклонений в немецком языке всего три: изъявительное (Indikativ), сослагательное (Konjunktiv) и повелительное (Imperativ).

Кроме личных форм немецкий глагол имеет две неличные формы: инфинитив (Infinitiv) и причастие (Partizip). Каждая из них, в свою очередь, предполагает ещё по две формы. Из них наиболее часто встречаются Infinitiv I и Partizip II, которые наряду с Präteritum составляют триаду основных форм немецкого глагола, используемую для построения основных конструкций





9. ВРЕМЕНА НЕМЕЦКОГО ГЛАГОЛА



Временные ступени немецкого языка

Современный немецкий язык использует трёхступенчатую систему времён, состоящую из прошедшего (Vergangenheit), настоящего (Gegenwart) и будущего времён (Zukunft). В рамках каждой ступени существует шесть временных форм: одно в настоящем времени, два в будущем и три в прошедшем.

Präsens — это простое настоящее время, которое выражает действие, происходящее в настоящий момент времени или постоянно. Оно образуется только из основы инфинитива с личным окончанием. В разговорной речи это время часто может являться заменителем времени будущего. Например: Er kommt, ich glaube — Я надеюсь, он придёт. В данном случае использована конструкция настоящего времени, контекстуально понимаемая немцами как конструкция времени будущего. Нестилистическое использование Präsens в литературном языкеможно наблюдать в конструкциях типа: Ich weiß nicht, ob er kommt — Я не знаю, придёт ли он.

После Präsens вторым простым временем является Präteritum — прошедшее время, образуемое из основы инфинитива с использованием суффикса -te- (1-е и 3-е лица единственного числа) для слабых глаголов либо при помощи специальной формы — для сильных и неправильных глаголов. Так, например, для глагола rauchen форма в Präteritum будет rauchte, но для глаголаgehen — ging. Эта временная форма используется в рассказе или сообщении. Пример: Ich machte schon die Tür zu — Я уже закрыл дверь.

Perfekt по своей конструкции — сложное прошедшее время, образуемое из вспомогательного глагола haben или sein и второго причастия смыслового глагола. Синтаксическая и грамматическая специфика предложения, где используется Perfekt, роднит его с Plusquamperfekt, но особенности использования этого времени возвращают его к простому прошедшему времени. Perfekt преимущественно употребляется в разговорной речи. Например: Die Vögel haben nicht gesungen — Птицы не пели.

Близкий к Perfekt Plusquamperfekt также состоит из вспомогательных глаголов и второго причастия смыслового глагола, но в отличие от Perfekt глаголы haben и sein имеют форму Präteritum — hatte и war в 3-ем лице единственного числа. Например: Der Gott hatte alles zerstört — Бог всё разрушил. В теории немецкого языка это время чаще всего представлено как «прошедшее в прошедшем», поэтому оно чаще встречается в относительном употреблении вместе с Präteritum.

Все три прошедших времени немецкого языка не имеют чётких границ употребления. Так, разговорное время Perfekt может быть использовано и в литературе, Präteritum — в разговорной речи, а Plusquamperfekt в письменной речи имеет место не всегда даже при относительном употреблении или при упоминании событий, произошедших очень давно относительно момента речи или другого действия. Однако это не вызывает путаницы. Чаще всего временны́е отношения прослеживаются в контексте.

Futur I и Futur II — сложные будущие времена, имеющие схожую конструкцию. И в первом, и во втором времени используется вспомогательный глагол werden и Infinitiv смыслового глагола: для Futur I — Infinitiv I, для Futur II — Infinitiv II. Первое будущее время помимо передачи действия в будущем имеет и другие функции употребления: например, в относительном употреблении в литературе или как даже как приказ (императивная функция). Второе будущее время в современном немецком языке практически не используется. Пример: Du wirst bald eine Kugel bekommen (Futur I) — Du wirst bald eine Kugel bekommen haben (Futur II) — Скоро тебя пристрелят (дословно — Скоро ты получишь пулю).

 

10.ИМЕННЫЕ ФОРМЫ ГЛАГОЛА

Инфинитив

Немецкий инфинитив (неопределённая форма глагола) — это одна из трёх основных форм немецкого глагола наряду с Präteritum и Partizip II. Она обозначает действие без всякого указания на действующее лицо. Различают первый инфинитив (Infinitiv I) и второй инфинитив (Infinitiv II). Первый чаще всего называют просто инфинитивом. Он образуется при помощи основы глагола и суффикса -(e)nfahr-en, leit-en, lächel-n. Второй состоит из второго причастия смыслового глагола и первого инфинитива вспомогательного глагола haben или sein, соответствующего смысловому: gefahren sein, geleitet haben, gelächelt haben.

В относительном употреблении первый и второй инфинитивы имеют разные функции. Так, если первый инфинитив выражает одновременность действий, то второй — предшествование. НапримерMartin geht weiter, ohne auf mich zu achten (Infinitiv I) — Er ist sehr traurig, den seinen Vater verloren zu haben (Infinitiv II).

Синтаксическая роль инфинитива не ограничивается исключительно составной частью сложного сказуемого. Он выступает в качестве:

  • ПодлежащегоReiten ist ein großes Vergnügen — Ездить верхом — большое удовольствие; Den einzigen möglichen Ausweg aus dieser schweren Situation gefunden zu haben, war für ihn eine große Erleichterung — То что он нашёл единственно возможный выход из этой трудной ситуации, было для него большим облегчением.

  • ОпределенияJeder Bürger dieser Stadt hat das Recht, ausgewählt zu werden — Каждый гражданин этого города имеет право быть избранным; Der Gedanke, damals nicht sein Möglichstes getan zu haben, quälte den alten Kapitän — Мысль о том, что он тогда сделал не всё возможное, мучила старого капитана.

  • ДополненияJedenfalls hoffen wir darauf, abgeholt zu werden — В любом случае, мы надеемся, что нас встретят; Er war damals sicher, in seinem Leben nur einmal ein ähnliches Gefühl empfunden zu haben — Тогда он был убеждён, что испытал подобное чувство лишь однажды.

  • ОбстоятельстваBeeile dich, um zum Unterricht nicht zu spät zu kommen — Поторопись, чтобы не опоздать на занятия.



Причастие



Немецкое причастие (Partizip) — ещё одна именная форма глагола. Различают два немецких причастия: Partizip I и Partizip II. Второе причастие наиболее употребимо, так как оно участвует в образовании многих немецких конструкций.

Первое причастие образуется от основы глагола при помощи суффикса -(e)ndlern-end, feier-n. Второе причастие использует для образования слабых глаголов основу, грамматический префикс ge- и суффикс -(e)tge-mach-t, ge-sammel-t, ge-öffn-et. Особые формы Partizip II встречаются у неправильных, сильных и претерито-презентных глаголов, которые получают префикс ge-, суффикс -en и изменение корневой гласной: sein — gewesen, bringen — gebracht, treiben — getrieben, sterben — gestorben, können — gekonnt, wissen — gewuss.

Первое причастие всегда выражает действие, находящееся ещё в процессе, то есть нереализованное, независимо от того, в каком времени находится сказуемое. Например:Die aus dem Kino eilenden Mädchen lächelten so laut — Die aus dem Kino eilenden Mädchen lächeln so laut — Спешившие (спешащие) из кинотеатра девчонки так громко смеялись (смеются). В данном случае Partizip I играет роль определения. В качестве обстоятельства оно используется в причастной группе: Aus dem Kino eilend, lächeln die Mädchen so laut — Спеша из кинотеатра, девчонки так громко смеялись.

Второе причастие имеет пассивное значение, то есть подлежащее, с которым оно связано, есть объект воздействия: Das vom Jungen gelesene Buch — Прочитанная мальчиком книга. Употребление Partizip II намного шире: оно присутствует в качестве части простого глагольного сказуемого в двух сложных прошедших временах активного залога изъявительного и сослагательного наклонений, а также во всех временах пассивного залога. Например: Heute sind sie früher ausgegangen — Сегодня они ушли раньше; Der Text war zweimal vorgelesen worden — Текст был прочитан дважды. Также оно может играть роль обстоятельства, дополнения и реже подлежащего.



11. ЗАЛОГ

В немецком языке существует два залога: активный (Aktiv) и пассивный (Passiv). Действие со стороны подлежащего в предложении с активным залогом направлено на сторонний объект, то есть дополнение. В пассивном залоге подлежащее само является объектом воздействия. Соответственно, само предложение, где использован тот или иной залог, также именуется активным и пассивным. Пассивный залог образуется при помощи вспомогательного глагола werden и Partizip II смыслового глагола. В сложных прошедших временах Perfekt и Plusquamperfekt в качестве вспомогательного глагола берётся sein, не исключающий глагола werden. Так, цепочка пассивного залога всех времён будет иметь вид: Der Artikel wird von mir vorgelesen (Präsens) — Der Artikel wurde von mir vorgelesen (Präteritum) — Der Artikel ist von mir vorgelesen worden (Perfekt) — Der Artikel war von mir vorgelesen worden(Plusquamperfekt) — Der Artikel wird von mir vorgelesen werden (Futur).

Статив (Stativ), или пассив состояния, передаёт результат действия. Цепочка статива для всех времён имеет вид: Der Artikel ist vorgelesen (Präsens) — Der Artikel war vorgelesen (Präteritum) — Der Artikel ist vorgelesen gewesen (Perfekt) — Der Artikel war vorgelesen gewesen (Plusquamperfekt) — Der Artikel wird vorgelesen sein (Futur) .

Выделяют три вида пассивного залога: одночленный, двухчленный и трёхчленный. Первый имеет место, когда не указан ни объект, ни субъект. Второй — когда имеется только объект. Третий — и объект, и субъект.





12. НАКЛОНЕНИЕ

Система наклонений немецкого языка подразумевает три наклонения: изъявительное (Indikativ), сослагательное (Konjunktiv) и повелительное (Imperativ)

Сослагательное наклонение, в отличие от изъявительного, передаёт не реальность, а пожелание или возможность. Временные формы конъюнктива те же, что и в индикативе, но с дополнительными кондиционалисами (Konditionalis). Präsens Konjunktiv образуется из инфинитивной основы, суффикса -e- и личного окончания (кроме 1-го и 3-го лиц единственного числа). Слабые глаголы в Präteritum Konjunktiv повторяют Indikativ. Сильные глаголы образуются из основы Präteritum с суффиксом -e и с умлаутом корневой гласной. Perfekt и Plusquamperfekt используют вспомогательные глаголы haben и sein в формах Präsens Konjunktiv и Präteritum Konjunktiv, соответственно, и Partizip II смыслового глагола. Futur I и Futur II образуют сослагательное наклонение через Präsens Konjunktiv глагола werden и Infinitiv I и Infinitiv II смыслового глагола. Та же конструкция с Präteritum Konjunktiv глагола werden создаёт Konditionalis I и Konditionalis II. Пассивный залог конъюнктива для всех времён реализуется по схеме Indikativ Passiv с использованием конъюнктива вспомогательного глагола.

Повелительное наклонение выражает повеление или просьбу. В немецком языке существует четыре формы императива, соответствующие четырём лицам: 2-е лицо единственного числа, 1-е и 2-е лица множественного числа и вежливая форма.



13. МАТЕРИАЛЫ ДЛЯ АКТИВИЗАЦИИ ВИДО - ВРЕМЕННЫХ ФОРМ ГЛАГОЛОВ В НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКЕ.

I. Setze die passenden Verbformen ein und bestimme das Zeitverhältnis!

Beispiel

  • Nachdem der Schiedsrichter (pfeifen) gepfiffen hat, zieht er eine rote Karte aus der Brusttasche (Vorzeitigkeit).



  1. Nachdem der Schiedsrichter (pfeifen) gepfiffen hatte, zog er eine rote Karte aus der Brusttasche (Vorzeitigkeit).

  2. Wenn er die rote Karte (ziehen) gezogen hat/zieht, weiß der betroffene Spieler, daß er das Spielfeld verlassen muß (Vorzeitigkeit/Gleichzeitigkeit). Als er die rote Karte (ziehen) gezogen hatte/zog, wußte der betroffene Spieler, daß er das Spielfeld verlassen mußte (Vorzeitigkeit/Gleichzeitigkeit).

  3. Sobald er den Platz (verlassen) verlassen hat, muß er seinem Trainer Rede und Antwort stehen (Vorzeitigkeit).

  4. Sobald ein Spieler den Platz (verlassen) verlassen hat/haben wird, wird er seinem Trainer Rede und Antwort stehen müssen (Vorzeitigkeit).

  5. Als er die Trainerbank (erreichen) erreicht hatte, pfiffen die Zuschauer (Vorzeitigkeit).



II. Setze die passenden Verbformen ein und bestimme das Zeitverhältnis!



  1. Ich konnte gestern nicht kommen, weil ich keine Zeit (haben) hatte (Gleichzeitigkeit).



  1. Als ich gerade nach Hause (kommen) gekommen war, rief mich auch schon mein Freund an (Vorzeitigkeit).



  1. Als ich mich gerade (entschließen) entschlossen hatte, zu dir zu kommen, kamst du auch schon zur Tür herein (Vorzeitigkeit).



  1. Bevor ich nach Berlin (fliegen) fliege, muß ich noch meine Eltern benachrichtigen (Nachzeitigkeit).



  1. Wir müssen erst noch alle Fenster schließen und das Licht ausmachen, bevor wir aus dem Haus (gehen) gehen (Nachzeitigkeit).

III. Bilde mit dem jeweils ersten Satz einen Temporalsatz mit der Konjunktion “als” (Manchmal sind zwei Konstruktionen möglich)!

Wir fuhren gerade eine Stunde auf der Autobahn, da passierte auch schon ein Unfall.

Als wir gerade eine Stunde auf der Autobahn gefahren waren, passierte auch schon ein Unfall.

Es passierte ein Unfall, als wir gerade eine Stunde auf der Autobahn gefahren waren.

Meine Freunde kamen gerade mit dem Taxi am Bahnhof an, da fuhr ihr Zug auch schon ab.

Als meine Freunde mit dem Taxi am Bahnhof ankamen, fuhr ihr Zug (auch schon) ab.

Der Zug fuhr (gerade) ab, als meine Freunde mit dem Taxi am Bahnhof ankamen.

Ich hatte gerade fünf Minuten auf dich gewartet, da kamst du auch schon.

Als ich gerade fünf Minuten auf dich gewartet hatte, kamst du auch schon.

Du kamst, als ich gerade fünf Minuten auf dich gewartet hatte.

IV. Bilde mit dem jeweils ersten Satz einen Temporalsatz mit der Konjunktion “bevor”! (Manchmal sind zwei Konstruktionen möglich)

(Die Konjunktion “bevor” signalisiert, daß der im Gliedsatz beschriebene Sachverhalt in der zeitlichen Reihenfolge später liegt.)

Sie unterschreiben den Brief. Lesen Sie ihn vorher noch einmal genau durch!

Lesen Sie den Brief noch einmal genau durch, bevor Sie ihn unterschreiben!

Bevor Sie ihn unterschreiben, lesen Sie den Brief noch einmal genau durch!

Du gehst jetzt fort. Räume vorher noch dein Zimmer auf!

Bevor du fortgehst, räume noch dein Zimmer auf!

Räume noch dein Zimmer auf, bevor du fortgehst!

Wir fahren jetzt mit dem Auto los. Vorher müssen wir uns anschnallen.

Bevor wir mit dem Auto losfahren, müssen wir uns anschnallen.

Wir müssen uns anschnallen, bevor wir mit dem Auto losfahren.

V. Bilde mit dem jeweils ersten Satz einen Temporalsatz mit der Konjunktion “nachdem”! (Manchmal sind zwei Konstruktionen möglich)

Der Arzt untersucht mich gründlich. Dann verschreibt er mir erst eine Arznei.

Nachdem der Arzt mich gründlich untersucht hat, verschreibt er mir eine Arznei.

Der Arzt verschreibt mir eine Arznei, nachdem er mich gründlich untersucht hat.



Die Frau trennte sich von ihrem Mann und zog dann zu ihrer Freundin.

Nachdem die Frau sich von ihrem Mann getrennt hatte, zog sie zu ihrer Freundin.

Die Frau zog zu ihrer Freundin, nachdem sie sich von ihrem Mann getrennt hatte.

Der Mann verließ seine Frau. Nun reichte sie die Scheidung ein.

Nachdem ihr Mann sie verlassen hatte, reichte die Frau die Scheidung ein.

Die Frau reichte die Scheidung ein, nachdem ihr Mann sie verlassen hatte.

VI. Setze die passenden Verbformen ein!



  1. Er (werden) wurde jedesmal böse, wenn man ihn auf einen Fehler aufmerksam machte.



  1. Seitdem er einen schweren Unfall (verursachen) verursacht hat, fährt er nicht mehr Auto.



  1. Nachdem ich zweimal (hereingelegt werden) hereingelegt worden war, war ich mißtrauischer denn je.



  1. Als der zweite Weltkrieg (ausbrechen) ausgebrach, befand sich der Schriftsteller gerade in Frankreich.



  1. Obwohl der Lehrer das Rauchen (verbieten) verboten hatte, rauchten einige Schüler trotzdem.

* Es handelt sich hier nicht um ein Satzgefüge, sondern um eine Satzreihe!

VII. Vervollständige die Sätze!



  1. Weil ich gestern früh schlafengegangen bin, (sich heute ausgeruht fühlen) fühle ich mich heute ausgeruht.



  1. Nachdem er die Wohnungstür sorgfältig abgeschlossen hatte, (den Lift nehmen und das Haus verlassen) nahm er den Lift und verließ das Haus.



  1. Wenn die Sonne scheint, (ich, Tennis spielen) spiele ich Tennis.



  1. Als es geläutet hat, (sie, losrennen und die Tür aufreißen) rennen sie los und reißen die Tür auf.



  1. Bevor es den Einbrechern gelang, in das Haus einzudringen, (der Hausbesitzer, die Polizei bereits alarmieren) hatte der Hausbesitzer die Polizei bereits alarmiert.

.

VIII. Bilde korrekte Sätze (Manchmal sind zwei Konstruktionen möglich):

Wir/weil/schneien/zum Rodeln gehen (Hauptsatz im Präsens).

Weil es geschneit hat, gehen wir zum Rodeln.

Wir gehen zum Rodeln, weil es geschneit hat.

Die Kinder/nachdem/sich den Film anschauen/den Fernseher abschalten (HS im Präteritum).

Nachdem die Kinder sich den Film angeschaut hatten, schalteten sie den Fernseher ab.

Petra/obwohl/sich nicht sorgfältig vorbereiten/gestern/heute/ eine Prüfungsarbeit schreiben müssen (HS im Präsens).

Obwohl Petra sich gestern nicht sorgfältig vorbereitet hat, muß sie heute eine Prüfungsarbeit schreiben.

Petra muß heute eine Prüfungsarbeit schreiben, obschon sie sich gestern nicht sorgfältig vorbereitet hat.



IX. Verwandle in folgenden Sätzen den präpositionalen Ausdruck in einen Nebensatz. Beginne jeweils mit dem Nebensatz!

Beispiel:

Aus Langeweile verließ er das Haus.

Weil er sich langweilte, verließ er das Haus.



Während seiner Krankheit konnte er nicht arbeiten.

Während er krank war, konnte er nicht arbeiten.



Bei seiner Ankunft begrüßten ihn seine Verwandten.

Als er ankam/angekommen war, begrüßten ihn seine Verwandten.



Nach seinem Tode teilten die Söhne das Erbe.

Als er tot war/gestorben war, teilten die Söhne das Erbe.

























































14. ЛИТЕРАТУРА


  • Докова Г.З. Основные проблемы немецкой грамматики.: Автореф. дис. … канд. филол. наук. – М, 2006.

  • Розен Е.В. Новые слова и устойчивые словосочетания в немецком языке, М., Просвещение, 1991.

  • Рязанов В.Ю. Грамматика современного немецкого языка. — М. 2010

  • Михаленко А. О. Deutsche Sprache // Морфология. — Железногорск, 2010. — ISBN 978-5-699-20204-1.

  • Мышковая И. Б. Времена немецкого глагола. — СПб., 2007. — 96 с. — ISBN 978-5-91281-007-7.

  • Погадаев В. А. Немецкий язык. Краткий справочник. — М., 2003. — 318 с. — ISBN 5-8123-0155-7.

  • Helbig G., Buscha J. Deutsche Grammatik. — Berlin: Langenscheidt, 2007. — ISBN 978-3-468-49493-2.

  • Hoberg R. Der kleine Duden. Deutsche Grammatik. — Wien, Zürich, 1988. — ISBN 3-411-02182-9.

  • Pahlow H. Deutsche Grammatik — einfach, kompakt und übersichtlich. — Leipzig: Engelsdorfer Verlag, 2010. — ISBN 978-3-86268-012-2.



25


Автор
Дата добавления 09.11.2015
Раздел Иностранные языки
Подраздел Другие методич. материалы
Просмотров235
Номер материала ДВ-138647
Получить свидетельство о публикации
Похожие материалы

Включите уведомления прямо сейчас и мы сразу сообщим Вам о важных новостях. Не волнуйтесь, мы будем отправлять только самое главное.
Специальное предложение
Вверх