Инфоурок / Иностранные языки / Другие методич. материалы / Методические указания к вводно-коррективному фонетическому курсу немецкого языка для студентов I курса
Обращаем Ваше внимание: Министерство образования и науки рекомендует в 2017/2018 учебном году включать в программы воспитания и социализации образовательные события, приуроченные к году экологии (2017 год объявлен годом экологии и особо охраняемых природных территорий в Российской Федерации).

Учителям 1-11 классов и воспитателям дошкольных ОУ вместе с ребятами рекомендуем принять участие в международном конкурсе «Законы экологии», приуроченном к году экологии. Участники конкурса проверят свои знания правил поведения на природе, узнают интересные факты о животных и растениях, занесённых в Красную книгу России. Все ученики будут награждены красочными наградными материалами, а учителя получат бесплатные свидетельства о подготовке участников и призёров международного конкурса.

ПРИЁМ ЗАЯВОК ТОЛЬКО ДО 21 ОКТЯБРЯ!

Конкурс "Законы экологии"

Методические указания к вводно-коррективному фонетическому курсу немецкого языка для студентов I курса

библиотека
материалов

Государственное бюджетное профессиональное

образовательное учреждение Нижегородской области

«Краснобаковский лесной колледж»









Методические указания к вводно-коррективному

фонетическому курсу немецкого языка для студентов I курса





http://deseite.ru/wp-content/uploads/2014/01/phonetik-300x183.gif















Булкина Т. А.









Красные Баки

2015 год





Настоящие методические указания предназначены для студентов I курса всех специальностей КБЛК очной и заочной формы обучения для организации аудиторной и самостоятельной работы студентов. Целью этих методических указаний является повторение знаков фонетической транскрипции и корректировка фонетических навыков, правил чтения, особенностей немецкой интонации.







Учебно-методические указания составлены преподавателем немецкого языка ГБОУ СПО НО КБЛК Булкиной Т.А.



































Оглавление



Предисловие…………..……………………………………………………….4

1.Устройство речевого аппарата человека …………………………………..5

2.Немецкий алфавит………………………………...…………………………6

3.Особенности немецкого звукоряда…..……………….…………………….8

4.Гласные звуки немецкой речи……………………..……………………….10

5.Сoгласные звуки немецкой речи .………………………………………….13

6. Правила чтения согласных буквосочетаний………………………..…….16

7.Ударение в слове……………………………………..……………………...23

8. Мелодика речи в предложении и ее типы…………………………………25

9. Ударение в предложении…………………………………………………..27


Дополнительный фонетический материал

1.Скороговорки (Zungenbrecher)…………..…………………………………29 2. Пословицы (Sprichwörter)………………………………………………….30 3.Стихи (Reime)………………………..……….……………………………..32 4. Загадки (Rӓtsel)………………..…………………………………………35

5. Речевой этикет (Sprachetikette)…………………………………………….37

6. Занимательные игры………………………………………………………..42

Список литературы…………………………………..…………………...……53














Предисловие


Каждый, изучавший немецкий язык, наверняка помнит, как нелегко даются звуки чужой речи. Это неудивительно: нужно распознавать на слух и артикулировать новые звуки, большинство из которых существенно отличаются от звуков родного языка, усвоить иную интонацию, научиться правильно ставить ударение в слове, фразе и т.п.

Все эти трудности не уменьшаются, а, пожалуй, умножаются при переходе к овладению чтением. Большинство из 26 букв немецкого алфавита “вынуждены” читаться по-разному в разных сочетаниях и позициях, чтобы передать все звуки языка.

Вводный курс является коррективным, поскольку студенты имеют различную подготовку по языку. В вводный курс включены разнообразные задания для организации самостоятельной работы и контроля знаний.

Задачей вводно-коррективного фонетического курса является выработка навыков правильного произношения, устранение типичных ошибок. Для понимания и преодоления студентами характерных трудностей немецкие звуки рассматриваются в сравнении и сопоставлении с русскими.

Настоящие методические указания предназначены для студентов I курса всех специальностей колледжа очной и заочной формы обучения для организации аудиторной и самостоятельной работы. Целью этих методических указаний является повторение знаков фонетической транскрипции и корректировка фонетических навыков, правил чтения, особенностей немецкой интонации.

Методические указания включают в себя основные фонетические темы, содержащие теоретический материал, так и практические упражнения по его закреплению, состоящий из упражнений, скороговорок, стихов, способствующих развитию и совершенствованию произносительных навыков. Кроме фонетических упражнений здесь вводятся легкие разговорные модели этикета.

Фонетический материал указаний может быть использован на всех курсах обучения, а также может быть рекомендован для всех лиц, желающих повысить уровень владения немецким языком.



http://chto-proishodit.ru/system/files/news/07.2014/shkolnoe20vremja.jpg







1.Устройство речевого аппарата человека


Речевой аппарат-совокупность органов человеческого организма, приспособленная для производства и восприятия речи. Речевой аппарат в широком смысле охватывает центральную нервную систему, органы слуха и зрения, а также органы речи.


http://filolingvia.ru/_ph/1/2/582459186.jpg?1441632527

















К органам речи, или речевому аппарату в узком смысле, относят:
губы, зубы, язык, небо, маленький язычок, надгортанник, полость носа, глотка, гортань, трахея, бронхи, легкие.

По роли в произнесении звуков органы речи разделяются на активные и пассивные. Активные органы речи производят те или иные движения, необходимые для образования звуков, и имеют тем самым особо важное значение для их формирования. К активным органам речи относятся: голосовые связки, язык, губы, мягкое небо, язычок, задняя спинка зева (фаринкс) и вся нижняя челюсть. Пассивные органы не производят самостоятельной работы при звукообразовании и выполняют лишь вспомогательную роль. К пассивным органам речи относятся зубы, альвеолы, твердое небо и вся верхняя челюсть.












2. Немецкий алфавит


Немецкий алфавит состоит из 26 букв, заглавных и малых. С заглавной буквы в немецком языке всегда пишутся существительные, а также любое иное слово, с которого начинается предложение.

Алфавит необходимо знать наизусть, так как незнание его затрудняет работу со словарем.

http://cl.rushkolnik.ru/tw_files2/urls_81/25/d-24439/24439_html_m384b52b0.gif








Буква

Название

Буква

Название

A a

B b

С с

D d

E e

F f

G g

H h

I i

J j

K k

L l

M m

а

бе

це

дэ

э

эф

гэ

ха

и

йот

ка

эль

эм

N n

O o

P p

Q q

R r

S s, ß

T t

U u

V v

W w

X x

Y y

Z z

эн

о

пэ

ку

эр

эс, эсцет

тэ

у

фау

вэ

икс

ипсилон

цет




Из 26 букв алфавита 6 служат для обозначения гласных звуков:

a, e, i, o, u, y. Остальные 20 букв служат для обозначения согласных

звуков.





Упражнения


1.Прочтите алфавит на скорость. Сколько секунд Вам понадобилось?


bis 10 sec

5 – ausgezeichnet

отлично

11 – 15 sec

4 – gut

хорошо

16 – 20 sec

3 – befriedigent;

удовлетворительно;

21 – 25 sec

Sie sollen versuchen, schneller zu lesen!

Попытайтесь прочесть быстрее.



2. Назовите буквы в алфавитном порядке.


DCB MON QOP YZX JIK GEF SRT PON KML JIN WUV FDE


3. Запишите в алфавитном порядке немецкие имена.


Irene – Heine – Pater – Erich Franz – Ursel – Ruth – Petra

Anne – Katja – Christoph – Uwe - Petra – Jutta – Berndt – Ralf

Monika – Friedrich – Karl - Otto – Emma – Rosa – Inge

Hans – Uwe – Karin – Bernd - Klaus – Doris – Vera – Walter


4. Запишите в алфавитном порядке: немецкие имена и фамилии.


а) немецкие имена девочек:

Karin − Christa – Renate – Elke – Marie – Inge – Jutta – Helga – Sabine − Annemarie – Kathrin – Ursel – Monika – Brigitte – Petra – Gabi;


b) немецкие имена мальчиков:

Heinz – Uwe – Bernd – Jan – Erwin – Kurt – Daniel – Jörg – Günter – Ralf – Heinrich – Jürgen – Peter – Hans – Rudi – Udo – Erich – Detlef;


с) немецкие фамилии:

Rilke – Meyer – Seghers Heine – Krause – Schulz – Petersen – Goethe – Hesse – Sander – Dürer –Zweig – Lessing – Schmidt – Müller – Fallada – Klein – Schmidt – Conrad – Neumann – Steiner – Kästner – Becher.


5. Многие имена имеют краткую и ласкательную форму.


Elisabeth = Elli, Lisa, Elisa, Betti

Hans = Hansi, Hänschen

Friederike = Frida, Rieke, Riekchen

Marianne = Marie, Maria, Ria, Anne, Ännchen, Anni


3. Особенности немецкого звукоряда

В немецком языке есть некоторые фонологические особенности, на которые необходимо обратить особое внимание:

Гласные в немецком языке делятся на долгие и краткие. От краткости или долготы гласного в немецком языке зависит значение слова:

Die Stadt (город) – der Staat (государство)

Die Mitte (середина) – die Miete (аренда)

bitten (просить) – bieten (предлагать)


Гласные в немецком языке являются более напряженными, чем в русском; в начале слова или слога они произносятся с твердым (сильным) приступом. Напряженность долгих гласных больше, чем кратких, в ударном положении больше, чем в безударном.

'Oleg 'und 'Anna be'antworten die Frage richtig.

На письме долгота гласного может обозначаться буквосочетаниями. Так, например, долгий звук [а:] обозначается буквосочетаниями аа или ah, долгий [i:] – буквосочетаниями ie или ih и т. д. :

Der Staat, fahren, lieben, ihn


Умлаут сужает гласные звуки. На письме умлаут обозначается двумя точками:

Hand – Hände jung – jünger Wolf – Wölfe


Два гласных звука одного слога, соединяясь, дают новый звук, который называется дифтонгом, в одном слоге образуют дифтонги (двугласные):

au (äu), ei, ie, ai, eu.


Они произносятся одним выдохом: первый гласный – ударный краткий звук, который произносится четко и ясно, второй гласный – безударный, неслоговой звук:

Pause (перемена) Bein (нога) Häuser (дома)

Haus (дом) Leise (тихо) heute (сегодня)


Связь смычного (взрывного) и фрикативного согласных, занимающих примерно одинаковую артикуляционную позицию, называется аффрикатой:

Pferd (лошадь) deutsch (немецкий)

Katze (кошка) Zahn (зуб)


Упражнения


1.Прочтите вслух следующие словосочетания, обращая внимание на

твердый приступ:


’am ’Ende ’am ’Abend

um ’acht ’Uhr ’einsteigen

er ’antwortet ’an diesem Wochen’ende,

be’antworten seine ’Eltern ver’ehren

die ’Abfahrt ’er ’er’innert sich ’an ’uns

offen ’Orden

Ende mit’einander

Auf ’enthalt ’un’unterbrochen

Insel ’Unglück

Oper be’obachten

Be’amte be’arbeiten


2.Прочтите следующие загадки, соблюдая долготу и краткость гласных:


  1. Es fällt vom Himmel, macht dich naß, so sag mir doch, was ist denn das.

  2. Was geht über das Feld und bewegt sich nicht?

  3. Klebt ihr graues Nest am Dielenbalken fest.

  4. Kennst du das allergrößte Licht? Es scheint und wärmt und brennt doch nicht.


3.Прочтите пословицы и поговорки, обращая внимание на правильное произнесение звуков:


Stille Wasser sind tief.

Wer viel anfängt, endigt wenig.

Eines schickt sich nicht für alle.

Zuerst besinnen, dann beginnen.

4.Прочтите следующие загадки, соблюдая долготу и краткость гласных:

Es fällt vom Himmel, macht dich naß, so sag mir doch, was ist denn das.

Was geht über das Feld und bewegt sich nicht?

Klebt ihr graues Nest am Dielenbalken fest.

Kennst du das allergrößte Licht? Es scheint und wärmt und brennt doch nicht.




5. Прочтите следующие предложения, обращая внимание на различное

произношение гласной "е" в местоимении er и приставке er-:



Er schien müde. Er erschien zur rechten Zeit.

Er fuhr nach Schwedt. Er erfuhr die Neuigkeit sofort.

Er hielt die Nelken in der Hand. Er erhielt einen Brief von seiner

Mutter.




4.Гласные звуки немецкой речи

Немецкий звук

Особенности

Немецкая буква

Примеры


[а]

гласный, краткий, открытый

а

wann [van] – когда; der Brand brand] – пожар; der Ball [bal] — мяч

[а:]

гласный, долгий, открытый

a, ah, aa

die Sahne [zа:nә] – сметана; der Aal [а:l] – угорь; der Samen [zа:mәn] – зародыш, семя

[ε]

гласный, краткий, открытый

ä, e

der Helle [hεlә] – рассвет; der März [mεrts] март

[ε:]

гласный, долгий, открытый

äh, ä

das Mähen [mε:әn] – сенокос, скашивание, жатва; gären [gε:rәn] – бродить (о вине), сбраживать

[ə]

гласный, очень краткий, размытый

е

biegen [bi:gәn] – гнуть, загибать, заворачивать; bemalen [bәma:lәn] – окрашивать, раскрашивать

[e:]

гласный, долгий, закрытый

eh, ee

lehren [le:rәn] – обучать, поучать; die Seele [ze:lә] – душа

[i]

гласный, краткий, открытый

i

blind [blint] – слепой; winden [vindәn] – обвивать, наматывать

[i:]

гласный, долгий, закрытый

ie, ieh

verdienen [fәrdi:nən] – зарабатывать; (er) sieht [zi:t] – (он) видит

[ɔ]

гласный, краткий, открытый

o

rollen [rɔlәn] – катиться, катить; die Trommel [trɔmәl] – барабан

[o:]

гласный, долгий, закрытый

oh, o, oo

wohnen [vo:nәn] – проживать, обитать; die Dose [do:zә] – банка, коробка, жестянка

[oe]

гласный, краткий, открытый

ö

öffnen [oefnәn] – открыть, раскрыть; köstlich [koestliç] — вкусный, изысканный, великолепный

[ø:]

гласный, долгий, закрытый

öh, oe, ö

das Möbel [mø:bәl] – мебель; föhnen [fø:nәn] – сушить феном

[ʊ]

гласный, краткий,открытый

u

der Grund [grʊnt] – почва, грунт, земля, грунтовка; bunt [bʊnt] — пестрый

[u:]

гласный, долгий, открытый

uh, u

puh [pu:] – ух (восклицание); das Ruder [ru:dәr] – весло

[y]

гласный, краткий, открытый

y

der Rhytmus [rytmus] – частота, ритм

[y:]

гласный, долгий, закрытый

ü, y, üh

die Lüge [ly:gә] – ложь, обман; rühren [ry:rәn] – мешать, перемешивать

[aе]

дифтонг, краткие гласные

ai, ey, ay, ei

Saigon [saеgon] – Сайгон (город); das Fischlein [fiʃlaеn] – рыбка,

[aʊ]

дифтонг, краткие гласные

au

der Raub [raʊp] – кража, грабеж; das Laub [laʊp] – листва, крона

[ɔy]

дифтонг, краткие гласные

eu, äu

heulen [hɔylәn] — выть, реветь, рыдать; die Kräuter [krɔytәr] – травы





Упражнения

1.Прочтите слова. Oбратите внимание на различное произнесение

звуков


i – Laute e-Laute


Lippen


lieben


leben


nehmen


necken


Lehne

bitten

Igel

Egel

reden

retten

Sehne

innen

Tier

Tee

wegen

wecken

Hefe

still

Sieb

See

Beet

Bett

eben

Mitte

wiegen

wegen

lehren

lernen

Meer

Hilfe

liegen

legen

sehen

setzen


Tisch

Wiese

Wesen

regen

recken


Fisch

ihr

er

Eva

Ella






https://s-media-cache-ak0.pinimg.com/736x/1e/55/f2/1e55f2d718b5bac72a2df1da0ee14b06.jpg


a-Laute ӓ-Laute


Wand


Wände


Feder


Väter


Vater


Väter


Vetter

Hand

Hände

See

Säle

Tal

Täler

Teller

Ball

Bälle

Rede

Räte

Saal

Säle

setzen

Gast

Gäste

Meer

Mädchen

Wahl

wählen

wetten

Stadt

Städte

sehen

sägen

Bad

Bäder

Sessel

Mann

Männer

jeder

Jäger

klar

erklären

kennen

Wald

Wälder

nehmen

necken

Vase

sehen

sägen

Fach

Fächer

reden

retten

Hahn

jeder

Jäger


o-Laute ö-Laute:


Sohlen


sollen


lösen


löschen


holen


hören


können

Ostern

Osten

Öfen

öffnen

schon

schön

schöpfen

hoch

noch

mögen

möchten

Ton

Töne

Töpfe

Ofen

offen

Löwe

Löffel

Sohn

Söhne

zwölf

Sohn

Sonne

Röte

Wörter

Ohr

Öl

Löffel

Rosen

rosten

Vögel

Körper

Mond

möglich

örtlich


u-Laute ü-Laute ei-Laut:


Schule


Schuld


fühlen


füllen


Güte


Schale


Schere


Scheine

Schuh

Schuss

Lüge

Lücke

Hüte

raten

reden

reiten

Hut

Hund

Hüte

Hütte

Züge

haben

heben

heilen

Uhr

Ulm

lügen

lüften

Bücher

Vater

Feder

Feier

Mut

Mund

Bühne

Brücke

Tücher

sagen

lesen

sein

Zug

und

Güte

Küsse

Gefühl

wahren

wer

Wein


au-Laut eu-Laut:


Erfahrungsaustausch


Eröffnungsräume


Reise


Räume

Autobahnbaustelle

Höllenfeuer

Feier

Feuer

Tagebau

Feuerlöscher

nein

neun

Frauentag

Neuererförderung

Eile

Eule







2.Прочтите правильно следующие загадки, обращая внимание на долготу

и краткость гласных звуков:


Was für ein Tier frißt Heu und Klee und gibt etwas, so weiß wie Schnee?

Wer hat Augen und kann doch nicht sehen?http://cs402525.vk.me/v402525616/befb/BbVdHOMiOMU.jpg

Wer hat Füße und kann doch nicht gehen?

Wer hat Lippen und kann doch nicht trinken?

Wer hat Hände und kann doch nicht winken?




5.Сoгласные звуки немецкой речи

Сoгласные произносятся без смягчения (отсутствие палатализации): sind, Tisch, der. Степень мускульного напряжения при произнесении немецких глухих согласных выше, чем в русском языке.

Звонкие согласные в конце слова и слога оглушаются, как и в русском

языке.

Немецкий звук

Особенность

Немецкая буква

Примеры

[p]

глухой, смычный

pp, b, p

das Gepäck [gәpε] – ноша, багаж;

[p]

звонкий, смычный

bb, b

basteln [bastәln] – мастерить; der Grabbe [grabә] — причуда, прихоть

[t]

глухой, смычный

tt, t, th, d

die Ratte [ratә] – крыса; der Rhytmus [rytmus] – ритм, частота; der Rand [rant] – кайма, бортик, предел

[d]

звонкий, смычный

dd, d

der Dienst [di:nst] – работа, служба, прислуга; der Pladder [pladәr] – ливень

[k]

глухой, смычный

сh, g, ck, k

die Kreide [kraedә] – мел; der Lachs [lax] – лосось; backen [bakәn] –печь; klug [klu:k] – умный, толковый

[g]

звонкий, смычный

gg, g

der Regen [rе:gәn] – дождь; einloggen [aenlogәn] – войти в систему

[f]

глухой, щелевой

ff, ph, f, v

der Frost [frɔst] – стужа, мороз; der Photograph [fɔtɔgra:f] – фотограф; vier [fi:r] – четыре; die Raffung [rafuŋ] – драпировка, сборка

[v]

звонкий, щелевой

v, w

der Virus [vi:rus] – вирус; wagen [wa:gәn] – решаться, отваживаться

[s]

глухой, щелевой

ß, s, ss

der Fleiß [flaes] – прилежание, старание; der Sessel [sesәl]  — кресло; die Kruste [krustә] – корка, кора

[z]

звонкий, щелевой

s

der Saum [zaom] – подол, кромка; sorgen [zorgәn] – заботиться, тревожиться, обеспечивать, хлопотать

[ʃ]

глухой, щелевой

s, ch, sch

der Schwert [ʃvert] – меч;  das Chassies [ʃasi:] – шасси; der Stab [ʃtap] – посох, палка, стержень

[ʒ]

звонкий, щелевой

g, j

die Giraffe [ʒirafә] – жираф; jobben [dʒobәn] – подрабатывать

[j]

звонкий, щелевой

j, y

der Juwel [juvel] — драгоценный камень; das Jahr — [ja:r] – год

[ç]

глухой, щелевой

g, ch

fruchtig [fruxtiç] — фруктовый; chemisch [çe:miʃ] – химический

[x]

глухой, щелевой

ch

jedoch [jәdox] – однако же; der Rachen [raxәn] — глотка, горло, пасть

[h]

глухой, щелевой

h

das Horn [horn] – рог; der Honig [ho:niç] — мед

[r]

звонкий, сонорный

rr, r

raspeln [raspәln] – нашинковать, натереть; knurren [khnurәn] – рычать, ворчать

[α]

вокализ. [r]

rr, r

dir [di:α] – тебе, das Ohr [o:α] — ухо

[l]

звонкий, сонорный

ll, l

bellen [belәn] – лаять, гавкать; der Lamm [lam] – ягненок, барашек

[m]

звонкий, сонорный

mm, m

das Motto [motә] – девиз; jammern [jamәαn] – плакать, причитать, стенать

[n]

звонкий, сонорный

nn, n

das Banner [banәα] – флаг, знамя; der Planet [Plane:t] — планета

[ŋ]

звонкий, сонорный, носовой

n, ng

dringend [driŋәnt] – неотложный, настоятельный, срочный, безотлагательный; der Tank [‘taŋk] – бензобак, бак

[pf]

аффриката

pf

pfeifen [pfaefәn] – свистеть, насвистывать; das Pfingsten [pfiŋstәn] — Троица

[ts]

аффриката

tz, z, t, c

Görlitz [gørlәts] – Гёрлиц (город); ziehen [tsi:әn] – тащить, тянуть, идти; der Zyklon  [tsyklo:n] — циклон

[tʃ]

аффриката

tch, tsch

klatschen [kla:tʃәn] – хлопать, аплодировать; der Match [matʃ] – соревнование, матч, состязание

[kv]

сочетание звуков

qu

der Quatsch [kvatʃ] – вздор, глупость, чепуха; die Quelle [kvεlә] – источник, родник

[ks]

сочетание звуков

chs, x

wachsen  [vaksәn] – расти, произрастать; der Xerox [kse:roks] – ксерокс (копировальный аппарат)





Упражнения

1.Прочтите слова. Oбратите внимание на произнесение звуков


[f]


Fähre


[pf]


Pfeffer


[s]


Reis


[z]


Reise


[]


Kirsche


[ç]


Kirche


[x] − [h]


nachholen

Fund

Pfund

wissen

Wiesen

heischen

gleichen

Buchhülle

Affe

Apfel

besser

Besen

Fleisch

gleich

nach Hause

Fahne

Pfand

rosten

Rosen

waschen

weichen

hochhalten

finden

empfinden

Westen

Wesen

tuscheln

Tücher

hochheben










[x]


Woche

[ç]


wöchentlich

[r]


Rose

[h]


Hose

[η]


Engel

[ηk]


Enkel

[g]


gut

[k]


Klub

ach

ich

Reis

heiss

Hunger

Bunker

Gasse

Kasse

Nacht

Nächte

Rand

Hand

bang

Bank

Greis

Kreis

Sprache

sprechen

rund

Hund

lang

krank

Geld

Kälte

Brauch

Bräuche

Rast

hast

singen

sinken

Frage

Frack





http://lingvo.info/images/babylon/phonetics_red.png









6. Правила чтения согласных буквосочетаний в немецком языке


В немецком языке не каждой букве соответствует один звук. Познакомьтесь с правилами чтения разных букв и буквосочетаний.

буквосочетание

чтение

пример




j (перед а,о,u,e)

« ja, jo, ju, je »

Japan, Major, Juni, jeder

сh(после а,о,u, au)

«h»

Buch, kochen, auch, Tochter

iсh (после e, i,ä,ö, ü,ei, eu)

«ç»

mich, Milch, möchte, lustig

chs

«кс»

sechs, Fuchs, wachsen

ck

«к»

Decke, schicken, Zucker

dt

«t»

Stadt, wandte, sandte

ng

«ŋ»

singen, Übung, springen

nk

«η»

sinken, trinken

ph

«f»

Phonetik, Alphabet, Physik

pf

«pf»

Opfer, Pfleger, Pflicht

sch

«»

Schule, schreiben, Tisch

sh

«з»

Shitomir, Sharow

sk

«ck »

Skizze, Skandal

schtsch / stsch

«∫t∫ »

Schtschors,

st

«∫t »

stehen, Staub, still

sp

«∫p »

Spiel, sprechen, springen

rh

«r»

Rhein, Rhombus, Rhetorik

th

«t »

Thema, Theater, Mathematik

tion

«tsio:n »

Nation, Station, Revolution

tsch

«t∫»

Deutsch, Tschechoslowakei

tz

«ts»

sitzen, Katze,

qu

«kw »

bequem, Quantität, qualifizieren



Обратите внимание на чтение некоторых буквосочетаний (типичные буквы русского алфавита):


[ж]= sh ]=tsch [щ] = [stsch] [ë] = [jo] [ю] = ju] [я] =[ja] = [ia]


Shiguli

Deutsch

Borstsch

Zarjow

Jura

Jaguar

Shukow

Deutschland

Stschors

Michaljow

Junior

Marija

Shenja

Tscheche

Tschastschina

Jolkin

Kljuew

Lidia

Serjosha

Tschau!

Rostschin

Aljoscha

Jupiter

Jakute


Упражнения


1.Буквосочетание pf обозначает один звук, состоящий из слияния звуков [p] и

[f]. Звук [p] сразу переходит в звук [f], [pf], который произносится напря-

женно. Гласный, стоящий перед этим звуком, всегда краткий.


Pfennig

Pfeffer

empfinden

Strumpf

Dampf

Pflaume

Pfanne

pfeifen

Kopf

pflücken

kupfern

Pfütze

Apfel

Тоpf

Pfingsten

Pflanze



Der Vater kauft ein Pfund Pflaumen für fünf Pfennig.


Hut und Stock,

Hemd und

Rock,Strumpf

und Schuh,

raus bist du!



2. Буква j (йот) читается как [й] в слове «мой», произнесенном шепотом, но напряженно.


ja

Jahr


jagen

Jägersmann

Jagd

jetzt

jeder

Jacke

Januar

jodeln


Jakob der Jaguar jodelt nur im Januar: Jödi-jödi-jödi- jö.

Jeder Jägersmann jagt jägerhaft nur in der Jagdzeit.



3.Буква v в словах немецкого происхождения произносится как [ф], в словах иностранного происхождения как [в].

[ф]

Vetter


[в]

Vulkan


verbieten


Vakanz


viel


Visum


vier


Vakzine


vorgestern


Klavier


Verwandte


Vitamin


Vor vier Tagen verreiste mein Vater

mit seinem Vetter zu den Verwandten.

Eins, zwei, drei, vier,

auf dem Klavier liegt ein Vitamin.



4.Буква z всегда соответствует глухому звуку, приближенному к русскому [ц]. Буквосочетание tz пишется для обозначения краткости предыдущего гласного, которое читается, как и буква z, как один звук [ц].

https://s-media-cache-ak0.pinimg.com/236x/fd/80/b7/fd80b7a475d6c7d0794047b51352fd86.jpg

Tanz

Katze

Zucker

sitzen

Zauberer

jetzt

Ziege

benutzen

Faulenzer

einschätzen

zeigen

ersetzen

Zoo

Fortsetzen

Weiß ist die Katze, schwarz ist ihr Freund,

spielen zusammen, fröhlich vereint.


Der Zauberer kann Zauberstücke zeigen.


Zehn zahme zottige Ziegen zogen

zehn Zentner Zucker zum Zoo.


5. Удвоенные согласные читаются как один звук:

bitte

nennen

kommen

bummeln

Affe

Bett

Wissen

wollen






Halle

alle


Sommer

Quelle





Der Appetit kommt beim Essen.

Liebt das Buch – die Quelle des Wissens!

Lerne was, so kannst du was.

Alle, alle haben wir: Bücher, Kulis und Papier



6.Буквосочетание ck читается как один звук [k]:


Päckchen

Frühstück

packen

Dackel

backen

knacken

Ecke

schick

dick

Rock

Socken

Ausdruck

Jacke,

Sack

Micki packt in ihren Sack

Schicke Jacke, dicker Schal,

weiße Socken, dunkler Rock

und ein Päckchen von Bonbons.

Dotz, du dummer Dackel,

du dackelst durch den Dreck!



7. Буквосочетание ch после гласных a, o,u читается как звук [x] в словах «бах», «вахта», но более резко и шумно. Этот звук в немецком языке называют Ach-Laut [x]:


auch

Loch

Buch

nach

kochen

Kuchen

Sprache

lachen

hoch

Tuch

Кoch

Woche

Besuch

Sachen

Fach

Suchen



Die Tiere machen Sachen, da musst du aber lachen!

Wer zuletzt lacht, lacht am besten.

Ich habe oben Loch an Loch

Und meinen Kopfstand

Mag der Koch.


8. Буквосочетание ch после гласных i, e, ä, ö, ü, а также после согласных l, m, n, r читается как звук [] в слове «хихикать», но более шумно. В немецком языке этот звук называют Ich-Laut [ç]:

http://www.francuzskiy.fr/wp-content/uploads/2011/02/on.jpg?a5d0b1

brechen

wichtig

nicht

Nachricht

sprechen

Hechte

Milch

Kirche

richtig

Manchmal


Ich spreche den Ich-Laut nicht richtig aus.

Es ist für mich wichtig,

den Ich-Laut richtig auszusprechen.

Hechte“, „Nächte“, „stechen“, „brechen“ –

man versucht es nachzusprechen.


9.Буквосочетание ch (в начале слова) в некоторых заимствованных словах читается как звук [k]:


Chaos

Charakteristik

Cholera

Chlor

Chamäleon

Chlorid

Chrestomathie

christlich

Christ

Christfest



Du, lieber, heiliger, frommer Christ,

weil heute dein Geburtstag ist,

darum ist auf Erden weit und breit,

bei allen Menschen Christfestzeit.


10. Буквосочетание ch (в начале слова) в некоторых заимствованных словах читается как звук [ш]:


Charlotte

Chef

Chalet

Champagner

Charme

Champignon


11.Буквосочетание chs, а также буква х читаются как [ks]:


Wuchs

Axiom

erwachsen

Rex

Wachstum

Kodex

Büchse

Еxistenz

Briefwechsel

existieren

http://image.slidesharecdn.com/foneticayfonologiadelingles-131121084836-phpapp02/95/fonetica-y-fonologia-del-ingles-3-638.jpg?cb=1385023853

Asterix und Obelix

tun die ganze Woche nix,

trinken Limo und essen Kuchen,

wer soll mich suchen?


12. Суффикс -ig в конце слова читается как [ich]. Тот же звук и в суффиксах -lich, -chen:

wichtig

nötig

notwendig

wenig

Hündchen

völlig

traurig

Würstchen

hoffentlich

richtig

nützlich

Unvergsslich







Lernen, lernen, nochmals lernen!

Alle sollen fleißig sein!

Denn nur dann kann unser Leben

Fröhlich, friedlich, glücklich sein.

Ein rotes Männlein steht im Strauch,

hat viele Kernchen in seinem Bauch.

Ein schwarzes Hütchen trägt auf dem Kopf –

Sag an, wie heißt der kleine Tropf?


13. Буквосочетание sch читается приближенно к русскому звуку [ш] в слове «шуга»:

schade

Geschichte

schenken

Schnee

falsch

fischen

schon

waschen

Mensch

schwimmen

Tisch

Abschied

Schwan

Freundschaft

schneiden

Schneider

Schwester

schlecht




Schwan, weiß wie Schnee,

schwimm über den See.

Schwimm, schwimm, Schwan,

schwimm zu uns heran!

Schneiders Schere schneidet scharf,

scharf schneidet Schneiders Schere.



14. Буква s перед согласными p и t в начале корня также читается как [ш]:


starten

spannend

Stadion

stellen

sparen

Stipendium

verstehen

Spaß

Stunde

streiten

spät

bestellen

studieren

Speisehalle

bestimmt

stark

Spiegel

sticken



Spielen oder springen,

sparen oder speisen,

spazieren und spendieren. In des Stromes Strudel

Streiten sich zwei Pudel,

streiten sich am Strand,

streiten sich im Sand.

Sport und Spaß ,

wie schön ist das.

15.Удвоенные буквы ss, ß всегда читаются глухо, как русское [с]:


wissen

begrüßen

Besserung

interessant

Einfluss

Messer

Kissen

entlassen

Wasser

lassen

Ereignisse

fließen

Tasse

fassen

groß

wessen

fleißig

Fuß

Süßigkeiten

Gewässer




Viele Süßigkeiten – warte auf Krankheiten.

Lege das Messer nach dem Essen auf den Teller!




7. Ударение в слове

Существуют следующие правила ударения в немецких словах:

1.В простых словах и словах с безударными префиксами ударение падает на

корневой слог: malen, bekommen, Schule.

2.В словах иностранного происхождения ударным чаще всего является

суффиксы: –ieren , -tion, -ier, -ist, -ur, -enz и т.д.,


например: reparieren, Evolu´tion, Offi´zier, Journa´list, Fri´sur, Kongru´enz

В производных существительных, содержащих суффикс -ei ударение падает

на этот суффикс: Drucke´rei, Kondito´rei.

3.В глаголах с отделяемой приставкой и в их производных ударение падает на

первый слог: eintreten, Absage


4.В глаголах с неотделяемой приставкой и их производных ударение падает

на корневой слог: versprechen, Begründung


5.В сложных двусоставных словах ударной является вторая часть слова:

Schultasche, Hausaufgabe


6.В наречиях ударение обыкновенно падает на вторую часть:

dabei, voraus


7.При чтении аббревиатур ударение обычно падает на последнюю букву:


ABC, BRD, DM, USA BRD, FDJ, VEB, RGW, VVB, BMI, BLSV, EAG, GUS,

IDFF, IOC, NOK.


8.В некоторых однокоренных словах происходит смещение ударения с http://sch9uz.mskobr.ru/images/12725419.jpg

суффикса на корень или наоборот:


Mu'sik - musi'kalisch - 'Musiker

'Doktor - Dok'toren,


Исключение:

У существительных на un-, ur- und miß- ударение обычно падает на первый

слог:

unbemerkt Urwald Mißerfolg,

ungesund Urproduktion Mißrauch


Упражнения


  1. Прочтите слова. Обратите внимание на ударение в производных словах с неотделяемыми приставками:


begleiten empfangen enthalten

erfahren gefallen verstehen

zerbrechen Beweis Gebrauch Entwurf Empfang Erzählung Zerfall beliebt gesund

verwandt erregt begegnen


  1. Прочтите слова. Обратите внимание на ударение в производных глаголах с отделяемыми приставками:

abfahren - fuhr ab - abgefahren

annehmen - nahm an - angenommen

eintreten - trat ein - eingetreten

aufstehen - stand auf - aufgestanden


3. Прочтите слова. Обратите внимание на ударение в производных словах с безударными суффиксами:


Techniker Mechaniker Phonetiker

Gärtner Sportler Künstler

wichtig richtig freilich

deutlich Frühling Zeitung

Meinung Übung Prüfung


4. Прочтите слова. Обратите внимание на ударение в производных словах иностранного происхождения:


Opera'tion Opposi'tion Kapi'tän Komp'lex Sekre'tär Aspi'rant Theo'rie Garan'tie Inge'nieur Philo'loge Philo'soph Tele'phon elemen'tar experimen'tell so'zial kom'pakt

ner'vös Journa'list Mole'kül Am'pulle Pro'fil Ter'min termi'nal Te'nor

5. Прочтите следующие ряды слов. Обратите внимание на смещение ударения в однокоренных словах:


Phy'sik - physi'kalisch - 'Physiker,

Mathema'tik - mathe'matisch - Mathe'matiker,

Kri'tik - 'kritisch - 'Kritiker,

Poli'tik - po'litisch - Po'litiker,

E'lektron - Elek'tronen - Elek'tronik,

'Ozean - Oze'ane - Oze'anien,

Trans'port - transpor'tabel - transpor'tieren,

Rub'rik - Rubri'kator - rubri'zieren

'Lektor - Lek'toren,

Cha'rakter - Charak'tere - charakte'ristisch - Charakte'ristik




8. Мелодика речи в предложении и ее типы


Мелодика речи в предложении имеет две функции:

  1. Служит для выделения главного ударения в предложении:

  2. Определяет высказывание как законченное или продолжающееся:

Meine Schwester fährt nicht ↑mit, weil sie noch zu ↓klein ist.

незаконченное законченное


Подразделяют три основных типа мелодики речи в предложении:


1.Законченный тип мелодики(↓) :

В законченных предложениях после последнего ударного слога мелодика резко падает(↓). Этот тип характерен для: а) повествовательных предло-жений, б) вопросов с вопросительным словом, в) разделительных вопросов

(Doppelfragen) и г) требований.


повествовательные предложения: Oft gingen wirbaden.


вопросы с вопросительным словом:Wann warst du in Berlin?

Was für ein ↓Buch ist das?

Wie ↓spät ist es?


разделительные вопросы: Haben Sie ↑viele oder ↓wenige Freunde?


требования: Lassen Sie mich in ↓Ruhe!








2.Повышающий тип(↑):

В этих предложениях с вопросительной интонацией после последнего ударного слога мелодика резко повышается(↑). Этот тип характерен для

а) вопросов без вопросительного слова и б) требований в форме вопроса:


вопросы без вопросительного слова: Ist das abermöglich?

Waren Sie schon am ↑Meer?

требования в форме вопроса: Darf ich Sie bitten, den Text zu '↑lesen?

Können Sie mir das Buch ↑geben?


3.Незаконченный тип мелодики( ˇ ) :

Отличается незаконченной, чуть повышающейся интонацией ˇ на границе двух высказываний. Этот тип характерен для а) сложносочиненных и б) сложно-подчиненных предложений, в) слов автора перед прямой речью, а также для г) обращений и д) перечислений.


Сложносочиненное предложение: Das Wasser war nicht sehr ˇ 'warm, aber

wir badeten ↓"viel.

Сложноподчиненное предложение: Wir gehen nichtˇ 'baden, weil es ↓"kalt ist.

Слова автора перед прямой речью: Ichˇ 'sagte ihm: «Jetzt gehe ich ↓"baden».

Обращение: Liebeˇ 'Schwester, ich will nach ↓"Hause.

Перечисление: Hier wohnen meineˇ 'Frau, meineˇ 'Kinder und ↓"ich.



Упражнения


1. Найдите в стихотворении «Meine Mama» предложение с мелодикой…

а) законченного типа; в) повышающего типа.

б) незакоченного типа;

http://static8.depositphotos.com/1007168/1020/i/950/depositphotos_10209066-Professor-Using-A-Pointer-Stick.jpg

Meine Mama

Von Angelina Sommer-Bodenburg (gekürzt)


Mama ist ein Zauberwesen, Mama,du bist warm,

denn sie kann Gedanken lesen. und in deineArm

Keiner kennt mich so wie sie, ist es ja so weich

das ist reine Ma-ma-gie. wie im Himmel reich…


2.Прочтите простые повествовательные предложения с составным

именным сказуемым. Следите за правильной интонацией в них:

Ich bin Stuˆdent (-in). Sie werden Juˆristen (Ärzte).

Ich bin ˆArzt (Ärztin). Wir sind Stuˆdenten (-innen).

´´Hans | ist Stuˆdent. Ihr seid Schüler (-innen).

´´Ida | ist Stuˆdentin. Diese Stu´´denten | sind Journaˆlisten.


3.Прочтите предложения, обратите внимание на понижение интонации

после фразового ударения в начале предложения:


Ich ˆdanke Ihnen vielmals. Es ist ˆwärmer geworden.

Wir ˆfreuen uns darüber. Ich verˆstehe nicht, | was Sie sagen.

Der ˆWinter ist schon da. Wir sind ˆglücklich, | Sie kennenzulernen.




9. Ударение в предложении


С помощью интонации можно выделить любое слово в предложении. Конечно же, это зависит от того, что Вы намерены подчеркнуть в Вашем высказывании. Например:


Erika war viel im Wasser. – Эрика была подолгу в воде (а не на берегу).

Erika war viel im Wasser. – Эрика была подолгу (а не мало) в воде.

Erika war viel im Wasser. – Эрика (а не Пауль) была подолгу в воде.


Ударение подчиняется определенным правилам в соответствии с содер-жанием предложения и контекста. В высказывании могут быть главное ударение (``) и несколько дополнительных ударений( `)


Главное ударение


1.Главное ударение подчеркивает в предложении новое, ещё неизвестное

слушателю:

Ich war in Berlin noch ``nie.

Я ещё никогда не был в Берлине.

2.В распространённом и сложном предложении встречаются несколько

главных ударений:

Sie geht ins ``Kino, und ich lese ein ``Buch.


3.При перечислении последний компонент имеет наибольшее ударение:

Das `sind `meine ``Kinder: `Paul, `Karin und ``Walter.


Примечание: артикль, союзы, предлоги, местоимения man, es, was, вспомогательные и модальные глаголы в предложении почти всегда безударны.


Упражнения


1. Прочитайте предложения с различным главным ударением!


1.Heute erzähle ich Dir über meine Familie.

2.Deinen Brief habe ich leider noch nicht bekommen.

3.Ich habe schon allen erzählt, wie komisch wir uns kennengelernt haben.

4.Lesen Sie bitte den Text!


2.Прочтите следующие предложения с обратным порядком слов:


´´Hier | liegt ein ˆHeft. ´´Dort | steht ein ˆStuhl.

´´Rechts | steht ein ˆTisch. ´´Oben | liegen Taˆbellen.

Am ´´Abend | kommt ˆIda. ´´Morgen | ist ˆWochenende.


3.Прочтите простые распространенные повествовательные предложения.

Следите за правильным интонационным оформлением предложений с

прямым и обратным порядком слов:


Er kommt am ˆAbend.

Am ´´Abend |ˆkommt er.

Der Proˆfessor | wohnt ˆoben.

´´Oben | wohnt der Proˆfessor.

´´Else | sitzt ˆrechts.

´´Rechts | sitzt ˆElse.

´´Friedrich | kommt ˆmorgen.

´´Morgen | kommt ˆFriedrich.

Ich gehe abends ins ˆKino.

´´Abends | gehe ich ins ˆKino.



4.Прочтите простые распространенные повествовательные предложения.

Следите за правильной интонацией.


´´Otto | kommt ˆmorgen.

Er kommt ˆmorgen.

´´Ida | arbeitet ˆgern.

Sie arbeitet ˆgern.

Die Stu´´denten | schreiben ˆrichtig.

Sie schreiben ˆrichtig.

Der ´´Tisch | steht ˆrechts.

Er steht ˆrechts.




http://lingvo.info/images/babylon/phonetics.png







Дополнительный фонетический материал


1. Скороговорки (Zungenbrecher)http://smollogoped.ru/wp-content/uploads/2015/03/image001_216.jpg


Чтобы овладеть правильным произноше-нием, вам предлагаются скороговорки для закрепления некоторых звуков. Расставьте данные ниже скороговорки в алфавитном порядке.






  • Linda lacht laut und lustig, lustig und laut lacht Linda.


  • Stuttgarter Stricker stricken Strümpfe mit stumpfen Stricknadeln.


  • Fünf fleißige Fischer fangen fünf fette Fische.


  • Wenn wir waren, wo wir wollten, wer weiss, wie weit wir wohl waren.


  • Der Uhu, der Uhu, ruft immer zu: uhu – uhu! Und was rufst du?


  • Bäcker Bürger bäckt billig Brot, billig Brot bäckt Bäcker Bürger.


  • Zwischen zwei spitzen Steinen zischten zwei Schlangen.


  • Kleine Kinder können keine kleinen Kirschkerne knacken.


  • Der Tiger lädt die Tiere ein zu einer Tasse Tee.


  • Schwan, Schwan, schwimm, schwimm schnell übern See.


  • Dotz, du dummer Dackel, du dackelst durch den Dreck!


  • Neun nette Nagemäuschen nagten neulich an dem neuen Nussgebäck.


  • Als Anna abends ass, ass Anna abends Ananas.


  • Dreimal gehen riesige Reiter um das runde Rathaus herum.


  • Mein Mund mag Marmelade, Marmelade mag mein Mund.


  • Paula packt in ihren Koffer Pilze, Puppen und Pantoffeln.


  • Einer ist meiner, ein ganz feiner ist Heiner, mein Heiner!


  • Esel essen Nesseln nicht, Nesseln essen Esel nicht.







2. Пословицы (Sprichwörter)

Прочитайте и подберите правильный вариант перевода пословиц из третьего столбика. Во втором столбике дан дословный перевод пословиц.

Какие пословицы переводятся одинаково в русском и немецком языках? Какие две немецкие пословицы переводятся на русский язык одинаково? Свои ответы внесите в приведенную ниже таблицу.




1.Aller Anfang ist schwer.


2. Alte Liebe rostet nicht.

Любое начало является трудным.

Старая любовь не ржавеет.

а) У страха глаза велики.

б) На ошибках учатся.

3. Besser spät als nie.

Лучше поздно, чем никогда.

в) Человек неучëный, что топор неточëный.

4. Geduld bringt Rosen.

Терпение приносит розы.

г) Сто раз отмерь, один раз отрежь.

5. Das Heim geht über die Fremde.

Домашний очаг превыше чужбины.

д) Без труда не вытащишь и рыбку из пруда.

6. Der Appetit kommt beim Essen.

Aппетит приходит во время еды.

е) Старый друг лучше новых двух.

7. Die Furcht hat tausend Augen.

У страха – тысяча глаз.

ж) Шила в мешке не утаишь.

8. Durch Schaden wird man klug.

Через убыток становятся умными.

з) Дурные примеры заразительны.

9. Ende gut, alles gut.

Koнец хороший – все хорошо.

и) Без труда не вытащишь и рыбку из пруда.

10. Ein Mensch ohne Bildung ist ein Spiegel ohne Politur.

Человек без образования подобен зеркалу без полировки.

к) Хорошо смеется тот, кто смеется последним.

11. Erst die Arbeit, dann das Spiel.

Сначала работа, потом игра.

л) Цыплят по осени считают.

12. Erst wägen, dann wagen.

Сначала взвесить, потом отважиться.

м) В гостях хорошо, а дома лучше.

13. Es ist nicht alle Tage Sonntag.

Не все дни воскресенье.

н) Что посеешь, то и пожнешь.

14. Fleiß bringt Preis,Faulheit − Not.

Прилежание приносит награду, лень – нужду.

о) Лиха беда начало.

15. Lügen haben kurze Beine.

У лжи короткие ноги.

п) Жадность – всякому горю начало.

16. Man soll den Tag nicht vor dem Abend loben.

Не следует хвалить день от вечера.

р) Худой мир лучше доброй ссоры.

17. Morgen, morgen, nur nicht heute,sagen alle faulen Leute.

Завтра, завтра, только не сегодня, говорят все ленивые люди.

с) Любишь кататься – люби и саночки возить.

18. Ohne Fleiß, kein Preis.

Без старания не бывает награды.

т) Все хорошо, что хорошо кончается.

19. Übung macht den Meister.

Упражнение делает умельца.

у) У семи нянек – дитя без глазу.

20. Umgang formt den Menschen.

Компания формирует людей.

ф) Делу − время, потехе – час.

21. Wer zuletzt lacht, lacht am besten.

Кто последним смеется, смеется лучше всех.

х) С кем поведешься, от того и наберешься.

22. Wie die Saat, so die Ernte.

Каков посев таков и урожай.

ц) Не откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодня.

23. Wiederholung ist die Mutter der Weisheit.

Повторение – мать учения.

ч) Скупость – мать пороков.

24. Man soll nicht zwei Hasen auf einmal jagen.

Нужно охотиться не на двух зайцев сразу, а на одного

ш) Был бы хлеб, а мыши будут.

25. Zum Lernen ist niemand zu alt.

Для учебы, никто не бывает слишком старым.

щ) Век живи – век учись.

26. Besser ein magerer Vergleich als ein fetter Streit.

Худой договор лучше крупной стычки.

ъ) Люби пар, люби и угар.

27. Böse Beispiele verderben gute Sitten.

Дурные примеры губят хорошие нравы.

ы) За двумя зайцами погонишься – ни одного не поймаешь.

28. Geiz ist die Wurzel alles Übels.

Жадность – корень всех бед.

ь) Не всë коту масленица.

29. Wer das Feuer haben will, muss den Rauch leiden.

Кто хочет получить огонь, должен терпеть и дым.

э) Повторение – мать учения.

30. Wo Speise, da Mäuse.


Где пища, там и мыши.

ю) Терпение и труд все перетрут.


3.Стихи ( Reime)


Guten Tag, guten Tag,

sagen alle Mädchen.

Große Mädchen, kleine Mädchen,

dicke Mädchen, dünne Mädchen.

Guten Tag, guten Tag,

sagen alle Mädchen.

ХХХ

Wir feiern ein Familienfest

und laden alle ein.

Die Mutter bringt den Kuchen

und gießt den Kaffee ein.

Und alle Leute, groß und klein,

die hauen tüchtig rein.

Ich bin ich und

du bist du.

Wenn ich rede, hörst du zu.

Wenn du sprichst, dann bin ich still,

weil ich dich verstehen will.

Nach der Arbeit,

vor dem Essen –

Hände waschen nicht vergessen!

Nach dem Essen soll man ruhn

oder tausend Schritte tun.

ХХХ

Mein Kopf ist rund,

mein Kopf ist rund,

er hat zwei Augen, Nas’ und Mund.

Auch Haare hat er obendrauf,

die Ohren hängen nebenan,

der Hals, der ist zum Drehen dann.

ХХХ


Muh, muh, muh –

so ruft die bunte Kuh.

Wir geben ihr das Futter,

Sie gibt uns Milch und Butter.

Muh, muh, muh –

so ruft die bunte Kuh.

Die deutsche Sprache

Die deutsche Sprache ist sehr schwer.

Doch lernen wir sie ziemlich gern.

Wir lesen, sprechen, singen viel,

Bald kommen wir zu unsrem Ziel.



Großer, guter Sonnenball,

grüss die Kinder überall!

Unterm hellen Sonnenschein

soll ein guter Friede sein,

Hand in Hand sich bieten.

Allen Menschen Frieden!

Hier am Tische sitzen alle:

Vater, Mutter, Tante Walli,

Onkel Viktor, Bruder Kolja,

Unser lieber Vetter Wolja

Und die große Schwester Nina,

Die Kusinen Kira, Inna.

ХХХ

Es steckt in eins und zwei und drei,

im Reis, im Fleisch, in jedem Brei.

Der Kuchen schmeckt besonders fein,

rührt’s Mutti in den Teig hinein.

Nun ratet! Was ist das? „EI!“

Gieße deinen Garten,

alle Blumen warten,

sie sind müd’ und welk und matt,

weil es nicht geregnet hat;

hängen schon die Köpfchen,

warten auf ein Tröpfchen

ХХХ

Der erste Schnee, der erste Schnee!

Die weißen Flocken fliegen.

Die Luft ist rein,

der Wind weht kalt,

und Garten, Wiese, Feld und Wald

in weißer Hülle liegen.

Es war eine Mutter,

die hatte vier Kinder:

den Frühling, den Sommer,

den Herbst und den Winter;

der Frühling bringt Blumen,

der Sommer bringt Klee,

der Herbst, der bringt Trauben,

der Winter bringt Schnee.

ХХХ

Wir wollen lernen,

wir wollen studieren,

das Einmaleins

und das Buchstabieren.

Dann werden wir kluge

und tüchtige Leute.

Wann fangen wir an?

Morgen? Nein, heute!

Hopp, hopp, hopp,

Pferdchen, lauf Galopp!

Über Stock und über Steine,

aber brich dir nicht die Beine.

Hopp, hopp, hopp,

Pferdchen, lauf Galopp!

ХХХ

Im Garten, im Garten,

Da sind wir so gern.

Da laufen und springen,

da spielen und singen

wir immer zusammen

so lustig und gern.

Ein Mops kam in die Küche

und stahl dem Koch ein Ei.

Da nahm der Koch den Löffel

und schlug den Mops entzwei.

Da kamen viele Möpse

und gruben ihm ein Grab

und setzten drauf ’nen Grabstein,

darauf geschrieben stand:

Ein Mops kam …

ХХХ

Meine Puppe ist noch klein.

Sie ist schön und immer rein.

Ihre Augen sind ganz blau

und die Haare lang und braun.

Ihre Wangen sind schön rund.

Rot wie Kirschen ist der Mund.

Weiß wie Schnee sind ihre Zähne.

Ach, ich liebe meine Lene!

Rosen, Tulpen, Nelken,

alle Blumen welken,

nur die eine welket nicht,

und sie heißt:

Vergiss-mein-nicht.

ХХХ

Monika malt gern.

Renate turnt gern.

Uli bastelt gern.

Die Kinder lesen gern.

Was machst du gern?

Januar und Februar,

März, April, Mai, Juni, Juli,

August. Im Schlange stehen

Und September, und Oktober,

Und November, und Dezember –

Jahr. Auf Wiedersehen!

Frieden brauch ich,

Frieden zum Lachen,

Frieden zur Arbeit,

Frieden für Freundschaft

und Liebe, Frieden zur Freude

am Leben, das ich besingen will …

ХХХ


35. Ich geh mit meiner Laterne

Ich geh mit meiner Laterne

und meine Laterne mit mir.

Dort oben leuchten die Sterne,

hier unten, da leuchten wir.

Mein Licht ist aus,

wir gehen nach Haus.

Labimmel, labammel, labum.

Labimmel, labammel, labum.

ХХХ

36. Suche Reime!

Die Stärke des Windes

der Name des K…

Die Länge des Bandes

die Größe des L…

Der Name des Pferdes

die Blumen des F…

Alle rufen laut „Hurra!“

Winterferien sind (…)!

37. Laterne, Laterne

Laterne, Laterne,

Sonne, Mond und Sterne!

Brenne auf, mein Licht,

brenne auf, mein Licht,

aber nur meine

liebe Laterne nicht!


38. Nehmt Abschied, Brüder,

ungewiss ist alle Wiederkehr.

Die Zukunft liegt in Finsternis

und macht das Herz uns schwer.

Der Himmel wölbt sich übers Land,

ade, auf Wiedersehn,

wir ruhen all in Gottes Hand,

lebt wohl, auf Wiedersehn!

39. Heile, heile, Segen

Heile, heile, Segen,

drei Tage Regen,

drei Tage Schnee –

tut schon nimmer weh.

Heile, heile, Segen,

drei Tage Regen,

drei Tage geht der Wind,

heile, heile liebes Kind.

Heile, heile, Segen,

drei Tage Regen,

drei Tage Sonnenschein,

dann wird’s wieder besser sein.

40. Die Wissenschaft hat festgestellt,

dass Marmelade Obst enthält.

Drum essen wir auf jeder Reise,

Marmelade eimerweise.

Die Wissenschaft hat festgestellt,

dass Würstchen gutes Fleisch enthält.

Drum essen wir auf jeder Reise

heiße Würstchen meterweise.

Die Wissenschaft hat festgestellt,

dass Coca-Cola Gold enthält.

Drum schlürfen wir auf jeder Reise

Coca-Cola fässerweise.

https://lh6.googleusercontent.com/-TkoyjC25K2o/TXcs-AnGjZI/AAAAAAAAACQ/73g3DXnxdtQ/s1600/%25D0%25B7%25D0%25BD%25D0%25B0%25D0%25B9%25D0%25BA%25D0%25B0.png















4. Загадки (Rӓtsel)



1. Die Felder weiß, auf Flüssen Eis.

Es weht der Wind.

Wann ist das, Kind?

19. Es hängt an der Dachrinne

und weint,

wenn die liebe Sonne scheint.

2. Zwölf Brüder laufen immer dar,

voran, voran, von Jahr zu Jahr,

doch überholen sie sich nie.

Wie heißen diese Brüder? Wie?

20. Ich kenn etwas, das ist rund.

Man kann’s am Himmel sehen.

Es will zu später Abendstund

mit uns spazieren gehen.

3. Hängt im Zimmer, hat 12 Blätter

Oder ein paar hundert mehr.

Doch dann geht das Jahr zu Erde,

ist er aufgebraucht und leer.

21. Fällt vom Himmel,

macht dich nass.

Sag mir doch:

Was ist denn das?

4. Der Grosse, der Kleine,

Sie laufen ohne Beine.

Sie laufen rund tagaus, tagein.

Der Grosse holt den Kleinen ein.

Wer mögen wohl die beiden sein?

Kannst du sagen?

22. Beine hab’ ich und

kann nicht gehen,

viele Menschen muss ich tragen,

in jedem Zimmer

kannst du mich sehen.

Wer bin ich? Willst du es sagen?

5. Im Garten steht ein schönes Haus,

Studenten gehen ein und aus.

Sie spielen, studieren und turnen hier,

Und boxen, fechten, ringen hier,

Wie heisst das Haus?

23. Wer ist im Wald

der kleine Mann,

der nur auf einem Bein steh’n kann?

Trägt einen großen, bunten Hut –

mal ist er giftig und mal gut.

6. Ich weiß Blumen,

die im Winter kommen

und im Frühling weg sie wieder.

Rate mal, wer malt sie nieder?

24. Hat große Türen,

keine Fenster.

Nimmt unsere Kleider auf,

wir dürfen nicht hinein.

7. Was grünt im Sommer

und auch im Winter?

Und worüber freuen sich

Zur Weihnachtszeit die Kinder?

25. Jedes Kind hier im Haus

zieht sie an und zieht sie aus.

Sie spielt mit ihr und das ist fein.

Das kann doch nur die … sein!

8. Wer sitzt geduldig vor dem Loch

Und fängt das kleine Tierchen doch?

26. Was fegt denn um die Ecken?

Was will uns alle necken?

9. Es ist gemacht aus Holz und Glas,

das Licht scheint durch.

Was ist denn das?

27. Wer wollte einst

mit Milch und Kuchen

die Großmutter im Wald besuchen?

10. Zum Neujahr kam er Schmuck ins Haus,

sah wohlbeliebt und munter aus.

Doch nahm er täglich ab und war

Zum Schluss verschwunden ganz und gar.

28. Blau und grün können sie sein.

Man macht daraus Saft

und auch den Wein.

Sie schmecken süss,

das könnt ihr mir glauben.

Diese Früchte heißen …

11. Meine Hände schließen sich

um einen runden Ball.

Und denkt nur, dabei friere ich!

Was ist das? Ratet mal!

29. Aus der Wolken fliegt es,

auf der Erde liegt es,

von den Bäumen fällt es,

jedem Kind gefällt es.

12. Es ist kein Baum

Und hat doch Blätter,

Hat keinen Mund

Und spricht vom Wetter.

Ja, es erzählt

Gar viele Sachen:

Manche zum Weinen und

Manche zum Lachen.

30. Was du machst,

das mach ich auch.

Wenn du lachst,

dann lach ich auch.

Stehst du still, dann steh ich auch.

Gehst du, nun, so geh ich auch.

Recke, rüttle, bücke dich,

Strecke, schüttle, drücke dich!

Sag mir bitte, kennst du mich?

13. Erst weiß wie Schnee,

dann grün wie Klee,

dann rot wie Blut.

Schmeckt Kindern gut.

31. Es ist rund,

ist aber nicht der Mund.

Es hat einen Schwanz,

ist aber keine Maus.

14. Der arme Tropf

hat einen Hut und keinen Kopf

und hat dazu

nur einen Fuß und keinen Schuh.

32. Der Schnee wird weich,

es taut der Teich,

lang wird der Tag.

Wann ist das? Sag!

15. Ich habe vier Füsse

Und kann nicht gehen.

Ich werd’ nimmer müde

Und muss immer stehn.

33. Die Sonne glüht,

die Linde blüht,

das Korn wird voll.

Wann ist das wohl?

16. Ich kenn’ etwas, das ist aus Stein,

Da gehen die Menschen aus und ein.

34. Jedem weist er ein anderes Gesicht und hat doch gar keines.

17. Wer kennt das kluge Tier genau,

das Pfötchen gibt und spricht „Wau, wau“?

35. Welches Tier gibt Fleisch und Würste

und auch Haare zu der Bürste?

18. Was für ein Tier frisst Heu und Klee

und gibt etwas, so weiß wie Schnee?

36. Wer nennt mir einen stolzen Mann,

der allen Hennen geht voran?









5. Речевой этикет (Sprachetikette)


Grussformeln

Guten Morgen! Morgen!

Guten Tag! Tag!

Guten Abend! Abend!

Ich grüsse Sie (dich)!

Hallo! Servus! Salut!

Herzlich willkommen!

Schöne Grüsse von Angela.

Приветствия

Здравствуйте! Доброе утро!

Здравствуйте! Добрый день!

Здравствуйте! Добрый вечер!

Приветствую Вас (тебя).

Привет! Салют!

Добро пожаловать!

Привет от Ангелы!

Entschuldigung und Bitte

Entschuldigen Sie bitte!

Ich bitte um Entschuldigung für

meine Verspätung!

Entschuldigung!

Verzeihung! Verzeihen Sie bitte!

So eine Kleinigkeit!

Seien Sie mir nicht böse!

Darf man herein (hinein)?

Darf man heraus (hinaus)?

Извинение и просьба

Извините, пожалуйста!

Прошу извинить меня

за опоздание.

Извините!

Прошу прощения!

Это такие пустяки! Какая ерунда!

Не сердитесь на меня!

Можно войти?

Можно выйти?

Abschiedsworte

Auf Wiedersehen!

Auf baldiges Wiedersehen! Bis bald!

Auf Wiederhören! (per Telefon)

Lebe wohl!

Grüssen Sie zu Hause!

Ade! Bis dann! Tschüss!

Alles Gute!

Bis (über)morgen!

Gute Reise!

Прощание

До свидания!

До скорой встречи!

До свидания! (по телефону)

Прощай!

Привет Вашим родным!

Пока!

Всего хорошего!

До (после)завтра!

Счастливого пути!

Dankbarkeit

Danke! Danke schön!

Ich danke Ihnen (dir).

Recht vielen Dank!

Herzlichen Dank!

Ich bin Ihnen zutiefst dankbar!

Keine Ursache! Gern geschehen!

Nichts zu danken!

Благодарность

Спасибо! Большое спасибо!

Я благодарю Вас (тебя).

Большое спасибо!

Большое спасибо!

Я Вам так признателен.

Не за что. Пожалуйста.

Не стоит благодарить.

Verbot. Ablehnung

Nein, das nicht.

Das geht nicht. Man darf nicht.

Das ist unmöglich.

Nicht nötig. Lieber nicht.

Keineswegs.

Ich bin dagegen.

Quatsch!

Um keinen Preis!

Ausgeschlossen!

Запрет. Отказ

Нет. Ни в коем случае.

Нельзя.

Это невозможно.

Не нужно. Лучше не надо.

Ни в коем случае.

Я против.

Ерунда, чушь!

Ни за что.

Исключено.

Bitte. Wunsch

Geben Sie mir bitte …

Gib (mir) (bitte) …

Nehmen Sie bitte …

Nimm (bitte) …

Seien Sie so nett (gut) …

Sei so nett …

Bitte! Bitte schön!

Einen Augenblick bitte!

Просьба. Желание

Дайте мне, пожалуйста …

Дай (мне), (пожалуйста) …

Возьмите, пожалуйста …

Возьми, (пожалуйста) …

Будьте так любезны (добры) …

Будь так любезен …

Пожалуйста!

Минутку, пожалуйста!

Ja und nein

Vielleicht …

Selbstverständlich!

Nein! Gewiss nicht!

Gut. Schön. Das geht in Ordnung!

Das ist richtig! Das stimmt! Genau.

Eben! Ja, natürlich!

Na, klar!

Und ob!

Und wie!

Да и нет

Moжет быть …

Само собой разумеется!

Нет! Koнечно, нет.

Хорошо. Ладно.

Это верно (правильно).

Вот именно! Да, конечно.

Само собой.

Еще бы!

Еще как!

Beifall. Bewunderung

Wunderbar! Wunderschön!

Großartig! Phantastisch!

Ausgezeichnet!

Prima! Toll!

Das nenne ich Glück!

Mein Kompliment! Bravo!

Sie sehen prächtig aus!

Du siehst prächtig aus!

Одобрение. Восхищение

Чудесно! Прекрасно!

Великолепно!

Отлично!

Прекрасно!

Вот это повезло!

Поздравляю, браво.

Вы великолепно выглядите!

Tы великолепно выглядишь!

Gleichgültigkeit

Das spielt keine Rolle.

Das ist egal.

Das ist ganz egal.

Das hat keine große Bedeutung.

Безразличие. Равнодушие

Это не играет роли.

Все равно.

Это совершенно безразлично.

Это не имеет большого значения.

Beileid. Trost

(Sehr) Schade!

Er tut nur leid.

Mein herzlichstes Beileid!

Nehmen Sie sich zusammen!

Kopf hoch!

Alles wird in Ordnung!

Wollen wir das Beste hoffen.

Nur nicht den Mut sinken lassen!

Ich möchte Ihnen mein Beileid aussprechen!

Kann ich Ihnen irgendwie behilflich sein?

Сочувствие. Утешение

(Очень) Жаль. Какая жалость!

Мне его жалко.

Я Вам глубоко сочувствую.

Возьмите себя в руки.

Выше голову!

Все будет в порядке!

Будем надеяться на лучшее.

Не падайте духом!

Примите мои

соболезнования!

Могу я Вам чем-нибудь помочь?

Warnung

Achtung, pass / passt / passen Sie auf.

Vorsicht!

Sehen Sie sich vor!

Das darf nicht wieder vorkommen!

Na, warte mal!

Предостережение

Внимание!

Осторожно!

Будьте осторожны!

Чтобы этого больше не было!

Ну, погоди!

Gratulation

Ich gratuliere Ihnen (dir) zu + Dat.

Herzlichen Glückwunsch zu + Dat.

Herzliche Glückwünsche zu + Dat.

Ich beglückwünsche Sie zu + Dat.

Ich gratuliere von ganzem Herzen …

Ich gratuliere herzlich …

zum Feiertag!

zum Geburtstag!

zum achten März!

zum Valentinstag!

zum Lehrertag!

zum Tag des Lachens!

zum neuen Jahr!

zu Weihnachten!

zum Osterfest!

zum Erfolg!

zur Immatrikulierung!

zum ersten Lohn!

zum Gewinn!

Frohe Weihnachten und ein glückliches neues Jahr!

Prosit Neujahr!

Prost!

Zum Wohl!

Auf Ihr Wohl!

Frohe Ostern!

Herzlich willkommen!

Поздравление

Поздравляю Вас (тебя) с …

Поздравляю Вас (тебя) с …

Поздравляю Вас (тебя) с …

Поздравляю Вас с …

От (всей) души поздравляю …!

Примите мои поздравления с …

с праздником!

с днем рождения!

с восьмым марта!

с днем святого Валентина!

с днем учителя!

с днем смеха!

с новым годом!

с Рождеством!

с праздником Пасхи!

с удачей!

с поступлением в вуз!

с первой зарплатой!

с выигрышем!

С Рождеством и

Новым годом!

С Новым годом!

Будем здоровы!

За здоровье!

За Ваше здоровье!

С праздником Пасхи!

Поздравляю с приездом!

Glückwünsche

Ich wünsche Ihnen (dir) …

Von (ganzem) Herzen wünsche

ich …

alles Gute/ alles Beste.

viel Glück.

(vielen, großen) Erfolg.

guten Appetit!

gute Reise (Fahrt, guten Flug)!

schönen Urlaub!

schönes Wetter!

gute Erholung!

baldig(st)e Genesung!

Gesundheit!

ein langes Leben!

Guten Rutsch ins Neue Jahr!

Ich wünsche große Liebe!

Hals- und Beinbruch!

Lege die Prüfung gut ab!

Gewinne!

Erkälte dich nur nicht!

Bleib gesund!

Werde gesund!

Hab(e) keine Angst!

Pass auf dich auf!

Werden Sie (Werde) glücklich!

Sei klug (vernünftig)!

Lass es dir gut gehen!

Mögen Sie Glück haben!

Mögest du Glück haben!

Пожелания

Желаю Вам (тебе) …

От (всей) души (от всего сердца) желаю …

всего хорошего (всего доброго).

счастья.

успехов, удачи.

приятного аппетита!

счастливого пути!

хорошего отдыха.

хорошей погоды.

счастливо отдохнуть.

выздороветь поскорее.

здоровья.

долгих лет жизни.

Желаю весело встретить Новый год!

Желаю большой любви!

Ни пуха, ни пера!

Сдать бы тебе экзамен!

Выиграть бы тебе!

Не простудиться бы тебе!

Не болей! (если человек здоровый)

Выздоравливай!

Не горюй! Не робей!

Береги себя!

Будь(-те) счастлив(-а, -ы)!

Будь умным! Будь умной!

Пусть все у тебя будет (в порядке)!

Пусть Вам повезет!

Пусть тебе повезет!



https://s-media-cache-ak0.pinimg.com/236x/41/c7/14/41c714341410ec838327ca6be41204d0.jpg











6. Занимательные игры

1. Найдите рифмующиеся пары.

Muster: graudie Frau

bald

das Gebäude

teuer

der März

frisch

der Wasserfall

fein

die Zeit

überall

der Sang

kaum

der West

weit

der Kern

wichtig

das Schloss

bloss

der Baum

drei

der Feder

acht

der Hut

krank

der Chor

jeder

das Feuer

gut

der Wald

fest

der Stein

lang

der Fisch

fern

die Macht

das Ohr

der Schrank

die Fächer

der Mai

das Herz

der Hain

die Tracht

der Sprecher

die Nacht

das Gras

die Freude

das Bein



http://school16.ucoz.com/images/4jun12/2.jpg









2. Найдите в данном кроссворде (по вертикали и по горизонтали) 23 слова по теме „Die Familie“.


E

R

O

N

K

E

L

G

K

I

N

D

W

N

I

C

H

T

E

B

A

S

E

G

S

F

K

O

T

S

V

E

T

T

E

R

R

C

B

E

P

O

C

C

N

E

F

F

E

O

H

R

L

A

C

H

N

N

A

M

O

W

ß

W

U

S

C

H

W

E

S

T

E

R

Ü

V

Ä

D

O

Y

T

A

N

T

E

A

M

O

A

G

E

H

U

E

G

R

O

ß

M

U

T

T

E

R

N

A

R

E

N

I

L

E

K

N

E

R

O

U

R

S

R

I

J

U

N

G

E

R

I

S

D

F

E

G

N

R

E

T

L

E

H

N

A



3. Впишите в столбики немецкие существительные (без артикля): дерево, осел, роза, лев, еж, гнездо – и узнаете название европейской столицы.


1

2

3

4

5

6














4. Составьте новое слово, используя слова, приведенные в двух столбиках. Сколько новых слов получилось?


Muster: das Haus + der Arzt = der Hausarzt (домашний врач)


die Augen

die Bürste

der Schnee

der Boden

der Fuß

der Mann

der Zahn

der Blick

das Haus

das Rad

der Kauf

der Arzt

die Hand

der Fahrer

der Motor

der Schuh

die See

die Bremse

das Haar

der Ball

5. Составьте два слова, добавляя одну и ту же букву к каждому слову.


Используйте следующие буквы: D, E, E, E, F, L, L, N, N, S, S, Z.

Названия каких животных у тебя получились?


Muster: der Hase – die Echse


das Kame… – der …öwe

der Wol… – das …lusspferd

der Ese… – der …uchs

die Gan… – der …pecht

die Ratt… – der …lefant

der Hah… – der …ashorn

der Spat… – das …ebra

die Ent… – das …ichhörnchen

der Wel… – die …childkröte

die Elste… – die …obbe

der Pingui… – die …atter

der Bibe… – die …icke

der Hun… – der …achs

die Taub… – der …isbär



6. Подберите пары мужского и женского рода.


Muster: die Frau – der Mann

1. die Frau

a) die Sportlerin

2. der Bruder

b) die Mutter

3. der Vetter

c) die Lehrerin

4. die Tante

d) die Freundin

5. der Nachbar

e) die Hündin

6. der Junge

f) der Mond

7. die Dame

g) die Schwester

8. der Arzt

h) die Base

9. die Studentin

i) das Mädchen

10. der Lehrer

j) die Ärztin

11. die Katze

k) der Herr

12. der Hund

l) der Student

13. der Sportler

m) die Nachbarin

14. der Freund

n) der Onkel

15. der Vater

o) der Mann

16. die Sonne

p) der Kater






7. Подберите правильный вариант ответа на загадку из второго столбика. Свои ответы внесите в приведенную ниже таблицу.


1.Es liegt was Weißes auf dem Dach, wenn’s runterfällt, ist’s gelb.


a) Die Sonnenuhr.

2. Der Blinde sah einen Hasen laufen, der Lahme sprang ihm nach, und der Nackende steckte ihn ein. – Was ist das?

b) Es waren Großmutter, Mutter und Tochter.

3. Wer ist der Vater deines Großvaters?

c) Der Zuckerhut.

4. Es rüttelt sich und schüttelt sich und macht

ein Häuflein unter sich.

d) Der Großvater meines Vaters.

5. Welches Haus ist ohne Holz und Stein?

e) Dem Schuster.

6. Was tut der Storch, wenn er auf einem Bein steht?

f) Das Abendbrot.

7. Welcher Hahn hat keinen Kamm?

g) Ein Kompott muss man kochen.

8. Mit welchem Auge kann man nicht sehen?

h) Im Februar.

9. Oben spitz und unten breit,

durch und durch voll Süßigkeit.

i) Sechs.

10. In welchen Kleidern geht die Sonne unter?

j) Die Lüge.

11. Welchem Handwerker bringt ein schlechter Absatz Vorteile?

k) Das Schneckenhaus.

12. Fünf Brüder haben jeder eine Schwester. Wie viel Kinder sind das?

l) Das Ei.

13. Welches Brot kann man nicht am Morgen essen?

m) Das Sieb.

14. In welchem Monat spricht der Mensch am wenigsten?

n) Karl.

15. Wie kann man vier Äpfel unter fünf Jungen gleich verteilen?

o) der Wasserhahn.

16. Karl ist größer als Otto, Franz ist kleiner als Hans, aber Rudi ist größer als Hans. Rudi ist kleiner als Otto, aber größer doch als Franz. Wer ist nun der Größte?

п) Mit dem Hühnerauge.

17. Welche Uhr hat keine Räder?

р) In Westen.

18. Zwei Mütter und zwei Töchter teilten drei Äpfel, und jede bekam einen ganzen Apfel. Wie ist das möglich?

с) Er hebt das andere Bein in die Höhe.



Antworten − Ответы:


1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

8.

9.

10.

11.

12.

13.

14.

15.

16.

17.

18.



8. Найдите рифмы.

a) Nimm die Kreide,

Mal ein Haus.

Alle Stunden sind schon (…)!

b) Unser Raum lieben wir,

Alle lernen fleißig (…)!

c) Bitte sagt: „Wo wohnen Sie?“

In dem Haus Nummer (…)!

d) Und wer sagt, wo wohnt die Maus?

Fragt die Katze. Hier, im (…)!

e) An dem Baum sind keine Blätter,

kalt und windig ist das (…)!

f) Alle rufen laut „Hurra!“

Frühlingsferien sind (…)!



1. Haus

2. da

3. aus

4. vier

5. Wetter

6. hier



9. Ответьте на вопрос «Was ist das?» − «Что это?». Напишите предложения по-немецки и переведите их на русский язык.

Muster: Berlin ist eine Stadt.

1. Der Irtysch ist …

a) ein Gemüse

2. Berlin ist …

b) eine Farbe

3. Die Rose ist …

c) ein Dokument

4. Deutschland ist …

d) ein Tier

5. Der Hund ist …

e) ein Land

6. Rot ist …

f) eine Stadt

7. Das Haus ist …

g) ein Planet

8. Der Apfel ist …

h) ein Baum

9. Die Erde ist …

i) eine Frucht

10. Die Birke ist …

j) ein Vogel

11. Die Gans ist …

k) ein Gebäude

12. Die Gurke ist …

l) eine Blume

13. Der Pass ist …

m) ein Fluss



10. В немецком языке есть слова, которые придают большую естественность беседе. Вот их краткий перечень. Переведите и запомните их!

Удивление

Wirklich? Wieso? Wie kommt es? Bist du das?

Сомнение

Kaum. Vielleicht. Ich zweifle daran.

Отгадывание

Nicht wahr? Stimmt das?

Подтверждение

Sie haben recht. Ganz richtig. Unbedingt. Zweifellos.

Согласие

Das stimmt. Schön. (Ich bin) Einverstanden. Wird gemacht. Geht in Ordnung. Ja, gut. Natürlich. Gewiss.

Несогласие

Aber nein! Das stimmt nicht. (Ich) kann nicht.

Интерес

Wirklich? Was Sie nicht sagen!

Возражение

Das ist falsch. Aber nein!



11. На каких языках разговаривают в европейских странах? Найдите соответствия. Свои ответы внесите в приведенную ниже таблицу.

Muster: In Spanien spricht man Spanisch.

1. In Spanien spricht man

2. In Frankreich spricht man …

3. In England spricht man …

4. In Schweden spricht man …

5. In der Türkei spricht man …

6. In Italien spricht man …

7. In Dänemark spricht man …

8. In Norwegen spricht man …

9. In Portugal spricht man …

10. In Polen spricht man …

11. In Griechenland spricht man …

12. In Bulgarien spricht man …

13. In Rumänien spricht man …

14. In der Schweiz spricht man

15. In Finnland spricht man …

16. In Belgien spricht man …

17. In Holland spricht man …

18. In Ungarn spricht man …

19. In Jugoslawien spricht man …

20. In Österreich spricht man …

21. In Tschechien spricht man …

A. Englisch

B. Italienisch

C. Türkisch

D. Dänisch

E. Schwedisch

F. Französisch

G. Holländisch

H. Portugiesisch

I. Griechisch

J. Ungarisch

K. Norwegisch

L. Tschechisch

M. Deutsch

N. Deutsch und Französisch

O. Französisch und Flämisch

P. Serbokroatisch

Q. Spanisch

R. Rumänisch

S. Polnisch

T. Finnisch

U. Bulgarisch

Antworten − Ответы:

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

8.

9.

10.

11.

12.

13.

14.

15.

16.

17.

18.

19.

20.

21.








12. Вставьте данные ниже слова в текст стихотворения. Обратите внимание на рифму. Прочитайте стихотворение с выражением.


a) Glückwunschgedicht.


Liebe Freunde!

Wir wünschen zu Weihnachten Euch allen viel Glück!

Eine Reise nach Deutschland und wieder …(1)

Eure Lieblingsspeise zehnmal im … (2)

Und eine große Freundesschar.

Viel Spass in der …(3) und lustige Spiele:
Mensch-ärgere-dich-nicht, Schach, Dame und Mühle.
Eine ganz große …(4) mit Krem nicht zu knapp
und gebt auch den …(5) ein großes Stück ab.
Lernt …(6) und seid fleißig, bleibt immer gesund
und fröhlich und …(7) und – und – und …
Das wünsche ich euch für ein ganzes Jahr
und das, was ich wünsche, wird hoffentlich …(8).



Nachbarn, wahr, Freizeit, Deutsch, zurück, munter, orte, Jahr


b) Geschenke


Man schenkt mir zu Weihnachten ein …(1) und warme …(2)
Und eine bunte ... (3) und …(4) dazu.
Die Tante schenkt mir ... (5), die Oma einen … (6).
Und niemand schenkt ein …(7) und niemand einen … (8).
Ich lege die Geschenke beiseite mäuschenstill
Und schau betrübt zu Boden: nichts, was ich haben will!
Ich wünsch’ mir einen „ … (9)” und einen „ ... (10)”

und einen „ ... (11)”, die brauche ich, und wie!



Shiguli, Schal, Hündchen, Hosen, Ball, Fäustlinge, Hemd, Saporoshez,

Wolga, Schuhe, Jacke









13. Для выполнения следующего задания группа разбивается на две команды:

1 – «Студенты», 2 – «Эхо». Команды читают вопросы и отвечают хором.


Die Studenten

Das Echo

1. Sag, was wir nie vergessen?

2. Wer geht gern in die Speisehalle?

3. Wie viel Fehler habe ich gemacht?

4. Und mein Freund – keinen?

5. Was bekommt er für seinen Fleiß?

6. Wer lacht über dich?

- Essen.

- Alle.

- Acht.

- Einen.

- Eis.

- Ich.



14. Назовите профессию человека, выполняющего указанную им работу.

Muster: Waren verkaufen Verkäufer.

1. Tische machen …

a) Student

2. Bilder malen …

b) Briefträger

3. Kinder lehren …

c) Buchdrucker

4. An der Universität studieren …

d) Maler

5. Briefe tragen …

e) Schneider

6. Waren verkaufen …

f) Trainer

7. Bücher drucken …

g) Tischler

8. Kleider nähen …

h) Frisöre

9. Sportler trainieren …

i) Verkäufer

10. Frisuren machen …

j) Lehrer



15. Здесь спрятались 20 числительных. Найдите и запишите их.

V

I

E

R

Z

I

G

N

F

Y

Z

B

U

S

A

N

S

E

C

H

Z

I

G

D

Z

W

G

K

M

C

E

S

I

E

B

Z

I

G

D

G

A

S

H

V

H

U

E

Z

R

N

E

U

N

F

Ü

N

F

D

F

T

N

Z

D

R

E

I

Z

E

H

N

Z

D

V

N

Z

Z

W

E

I

U

N

D

D

R

E

I

S

S

I

G

I

E

J

G

N

Z

E

H

N

M

G

D

E

V

H

G

I

F

V

Z

T

R

H

U

N

D

E

R

T

N

H

U

D

H

E

V

I

E

R

Z

E

N

M

V

E

T

S

A

C

H

T

Z

I

G

N

G

D

R

E

T

E

S

O

I

N

Z

W

A

N

Z

I

G

E

L

F

Z

W

Ö

L

F

S

I

E

B

Z

E

H

N

Ö

W



16. Образуйте при помощи уменьшительно-ласкательного суффикса

-chen существительные среднего рода. Помните, что в словах с этим суффиксом гласные a, o, u, au принимают умлаут.

Muster: ein kleines Haus – das Häuschen

Eine kleine Maus – … , eine kleine Nase – … , ein kleiner Hase – … , ein kleiner Tisch – … , ein kleiner Fisch – … , ein kleiner Spiegel – … , ein kleiner Igel – … , eine kleine Katze – … , eine kleine Rose – … , eine kleine Schwester – … , ein kleiner Bruder – … .

17. Как разговаривают животные по-немецки? Найдите соответствия. Свои ответы внесите в приведенную ниже таблицу.

Muster: Die Kuh muht „Muh, muh!“

1. Die Katze miaut …

a) „Mah, mah!“

2. Der Hund bellt …

b) „Piep, piep!“

3. Der Hahn kräht …

c) „Summ, summ!“

4. Die Kuh muht …

d) „Miau, miau!“

5. Die Maus piepst …

e) „Wau, wau!“

6. Das Schaf blökt …

f) „Gak, gak!“

7. Das Schwein grunzt …

g) „Kikeriki!“

8. Die Krähe krächzt …

h) „Muh, muh!“

9. Die Biene summt …

i) „Tschip, tschip!“

10. Die Ente schnattert …

j) „Krah, krah!“

11. Der Spatz zwitschert …

k) „Quiek, quiek!“

Antworten − Ответы:

1.

2.

3.

4. h

5.

6.

7.

8.

9.

10.

11.

18. Что делают эти лица? Задайте вопросы, напишите предложения по-немецки и переведите их на русский язык. (Работа в парах)


Muster: − Was machen Studenten? − Studenten studieren.


1. Schüler

a) übersetzen

2. Studenten

b) singen

3. Lehrer

c) leiten einen Betrieb

4. Sänger

d) führen den Haushalt

5. Maler

e) musizieren

6. Schriftsteller

f) studieren

7. Verkäufer

g) lernen

8. Musiker

h) schreiben

9. Dolmetscher

i) lehren, unterrichten

10. Hausfrauen

j) malen

11. Direktoren

k) forschen

12. Wissenschaftler

l) verkaufen

13. Kaufleute

m) pflegen Kranken

14. Krankenschwestern

n) handeln

15. Ärzte

o) untersuchen und behandeln



19. Тексты без знаков препинания. Прочитайте текст в первый раз так как написано; затем прочитайте еще раз, правильно расставляя знаки препинания.


а) Unsere Familie


Der kleine Nick ist fünf und dreißig Jahre

Ist seine Mutter die uralte Urgroßmutter ist fast neun

Jahrzehnte alt und drei Monate

Ist das Baby zweiunddreißig Jahre

Wird nächsten Monat der Vater vier Jahre

Ist Beppo, der Pudel, siebzig

Wurde letzten Monat der Großvater vier Wochen alt

Und noch sehr klein ist Nelli,

die Katze, die natürlich noch nicht

stubenrein ist die Mutter

schimpft darüber das Kanarienvogelweibchen im Käfig

hat ein Ei gelegt Onkel Ludwig

meint das gibt ein Fest,

wenn das Junge schlüpft von Nick

wäre noch zu sagen, dass er lieber

ein Pony hätte als einen vierjährigen

Hund eine vier Woche alte

Katze und ein Junges vom Kanarienvogel.


b) Was macht der Bäcker?


Der Briefträger bringt die Post und die Brötchen

Bäckt der Bäcker die Fische

Angelt der Fischer den Schrank

Baut der Tischler die Kühe

Melkt der Bauer die Kinder

Unterrichtet die Lehrerin ein Tor

Schießt der Fussballspieler ein Bild

malt der Maler Klavier, Gitarre und Schlagzeug

spielen die Musiker auf den Blitz

folgt der Donner und das Lachen

auf einen Witz.


c) Tiere


Drei kleine Hunde habe ich in einem Glas voll Wasser

schwimmen meine Zierfische auf der Weide

rennen die Ponys umher im Käfig

zwitschert mein Kanarienvogel unter dem Laub im Garten

versteckt sich ein Igel auf dem Sessel

sitzt meine Katze auf der Kirchturmspitze

singt eine Amsel im Gartenteichhttp://doc4web.ru/uploads/files/92/93316/hello_html_7b6b285a.jpg

quakt der Frosch und der Hamster

mümmelt vergnügt eine Nuss

und damit ist Schluss.


http://cs.pikabu.ru/images/big_size_comm/2012-08_6/13461426522725.jpg









Список литературы:

1.Кравченко А. П., Немецкий язык для колледжей. - Издание 2-е, Ростов-на-Дону: Изд-во «Феникс», 2014.

2. Басова Н. В., Коноплева Т. Г. Немецкий язык для колледжей. - 18-е изд., дополненное и переработанное. -Ростов-на- Дону: Изд-во «Феникс», 2012.

3. Бориско Н.Ф. Бизнес-курс немецкого языка. Словарь-справочник. – 5-е изд., стереотипное. – Киев: «Логос», 2000.

4. Миллер Е.Н. Учитесь говорить по-немецки! Учебник немецкого языка для средних учебных заведений. – 2-е издание, переработанное и дополненное. – Ульяновск: ООО «Язык и литература», 2001.

4. Миллер Е.Н. Большой универсальный учебник немецкого языка. - Ульяновск: Изд-во СЧП «Язык и литература», 1997. -648с.


Интернет-ресурсы:


-http://www.germanveryeasy.com/german-alphabet

-https://de.wikipedia.org/wiki/Aussprache_der_deutschen_Sprache

- http:// yandex.ru/images›органы речи в немецком языке

- оnline-Teacher.rublog/zvuki-nemeczkoj-rechi

- http://gigabaza.ru/doc/89288-pall.html

-http://www.ffl.msu.ru/research/publications/rozhkova/rozhkova-vvodno- korrektivnii-fonetich-kurs-nem-yaz.pdf

-http://www.mgimo.ru/files/19839/19839.pdf

- open-edu.rsu.ru/files/часть.1.doc

-www.uiowa.edu 

-http://www.obib.de/Schriften/Phonetik/deutsch/deutsch.php

-https://www.google.ru/search?

-http://www.obib.de/Schriften/Phonetik/deutsch/deutsch.php

Общая информация

Номер материала: ДВ-296661

Похожие материалы