Добавить материал и получить бесплатное свидетельство о публикации в СМИ
Эл. №ФС77-60625 от 20.01.2015
Инфоурок / Иностранные языки / Другие методич. материалы / Методический материал для уроков из серии "Ложные друзья переводчика"

Методический материал для уроков из серии "Ложные друзья переводчика"

  • Иностранные языки

Поделитесь материалом с коллегами:

hello_html_1a7a1176.png

ЛитСнаб.ru. Литература+

Давайте есть пчёл

Лингвистические ляпы и незнание языка способствуют появлению переводческих перлов, достойных коллекционирования

Многие примеры нелепых и смешных ошибок переводчиков уже стали классикой и вошли в учебники иностранных языков. Но это ничего не меняет: свежие ляпы с завидной регулярностью появляются при переводе кино, песен и особенно вывески и меню в ресторанах.

Некоторые примеры до того смешные, что просто искренне поражаешься изворотливости ума и такому творческому переосмыслению текста. Ниже подборка самых выдающихся и уморительных ошибкок английских переводчиков, которыми лингвисты регулярно делятся друг с другом в сети.

• No smoking! — Пиджаки не вешать!

Can You hear me? — Ты можешь меня здесь?

Undressed custom model — Голая таможенная модель

Manicure — Деньги лечат

Let it be — Давайте есть пчел

• I’m just asking — Я всего лишь король жоп

I have been there — У меня там фасоль

• God only knows — Единственный нос бога

We are the champions — Мы шампиньоны

• Do You feel alright? — Ты справа всех знаешь?

• Bye bye baby, baby good bye — Купи купи ребенка, ребонок хорошая покупка

To be or not to be? — Пчеле или не пчеле?

I fell in love — Я свалился в любовь.

Just in case — Только в портфеле

I will never give up — Меня никогда не стошнит

Oh dear — Ах олень.

I saw my Honey today — Я пилил мой мед сегодня

I’m going to make you mine — Я иду копать тебе шахту

May God be with you — Майская божья пчелка с тобой

Finnish people — Конченные люди

Bad influence — Плохая простуда

Phone seller — Позвони продавцу

• Good products — Бог на стороне уток

• Truly yours — Ваш Трули

• Let’s have a party — Давайте организуем партию

• Watch out! — Посмотри снаружи!

• I know his story well — Я знаю его исторический колодец

• Press space bar to continue — Космический бар прессы продолжает

• I’ll be back — Я буду спиной

• Copyright — Скопировано правильно

• Sleep well — Сонный источник

• Hungry like the wolf — Венгры любят волков

He was fired from the company — Его фирма сгорела

Stop the violence! — Пусть скрипки помолчат!

Spirit is strong, but the flesh is weak — Водка ничего, а мясо протухло.

Give up smoking — Дай закурить!

By the way — Купи дорогу

Wicked design — Злобный дизайн

Birds in the skies — Птицы на лыжах

Are you afraid? — Ты что, Фрейд?

• Showtime — Покажи мне время

• I love you baby — Я люблю вас, бабы!

— Это трудные упражнения?

— Нет, легкие.

— Are these exercises difficult?

— No, lungs.

В кассе «Аэрофлота»:

— Two tickets to Dublin.

— Куда, блин?

— How do you do?

— That’s all right.

— Как ты это делаешь?

— Да всё правой.

Источник: adme.ru

Лингвистические ляпы и незнание языка способствуют появлению переводческих перлов, достойных коллекционирования

hello_html_m1d966b47.jpg

chaskor.ru

Многие примеры нелепых и смешных ошибок переводчиков уже стали классикой и вошли в учебники иностранных языков. Но это ничего не меняет: свежие ляпы с завидной регулярностью появляются при переводе кино, песен и особенно вывески и меню в ресторанах.

Некоторые примеры до того смешные, что просто искренне поражаешься изворотливости ума и такому творческому переосмыслению текста. Ниже подборка самых выдающихся и уморительных ошибкок английских переводчиков, которыми лингвисты регулярно делятся друг с другом в сети.

• No smoking! — Пиджаки не вешать!

Can You hear me? — Ты можешь меня здесь?

Undressed custom model — Голая таможенная модель

Manicure — Деньги лечат

Let it be — Давайте есть пчел

• I’m just asking — Я всего лишь король жоп

I have been there — У меня там фасоль

• God only knows — Единственный нос бога

We are the champions — Мы шампиньоны

• Do You feel alright? — Ты справа всех знаешь?

• Bye bye baby, baby good bye — Купи купи ребенка, ребонок хорошая покупка

To be or not to be? — Пчеле или не пчеле?

I fell in love — Я свалился в любовь.

Just in case — Только в портфеле

I will never give up — Меня никогда не стошнит

Oh dear — Ах олень.

I saw my Honey today — Я пилил мой мед сегодня

I’m going to make you mine — Я иду копать тебе шахту

May God be with you — Майская божья пчелка с тобой

Finnish people — Конченные люди

Bad influence — Плохая простуда

Phone seller — Позвони продавцу

• Good products — Бог на стороне уток

• Truly yours — Ваш Трули

• Let’s have a party — Давайте организуем партию

• Watch out! — Посмотри снаружи!

• I know his story well — Я знаю его исторический колодец

• Press space bar to continue — Космический бар прессы продолжает

• I’ll be back — Я буду спиной

• Copyright — Скопировано правильно

• Sleep well — Сонный источник

Hungry like the wolf — Венгры любят волков

He was fired from the company — Его фирма сгорела

Stop the violence! — Пусть скрипки помолчат!

Spirit is strong, but the flesh is weak — Водка ничего, а мясо протухло.

Give up smoking — Дай закурить!

• By the way — Купи дорогу

Wicked design — Злобный дизайн

Birds in the skies — Птицы на лыжах

Are you afraid? — Ты что, Фрейд?

• Showtime — Покажи мне время

• I love you baby — Я люблю вас, бабы!

— Это трудные упражнения?

— Нет, легкие.

— Are these exercises difficult?

— No, lungs.

В кассе «Аэрофлота»:

— Two tickets to Dublin.

— Куда, блин?

— How do you do?

— That’s all right.

— Как ты это делаешь?

— Да всё правой.

Источник: adme.ru


Выберите курс повышения квалификации со скидкой 50%:

Автор
Дата добавления 25.10.2015
Раздел Иностранные языки
Подраздел Другие методич. материалы
Просмотров133
Номер материала ДВ-094175
Получить свидетельство о публикации

Включите уведомления прямо сейчас и мы сразу сообщим Вам о важных новостях. Не волнуйтесь, мы будем отправлять только самое главное.
Специальное предложение
Вверх