Добавить материал и получить бесплатное свидетельство о публикации в СМИ
Эл. №ФС77-60625 от 20.01.2015
Инфоурок / Иностранные языки / Другие методич. материалы / Методическое описание массовых мероприятий в рамках празднования Рождества

Методическое описание массовых мероприятий в рамках празднования Рождества

  • Иностранные языки

Поделитесь материалом с коллегами:











hello_html_49b33d08.gif


Методическое описание массового мероприятия

«Неделя празднования немецкого Рождества»





Авторы - составители:

Татьяна Владимировна Пицун,

Светлана Викторовна Комарова,

учителя немецкого языка


















Содержание





  1. Традиции и обычаи празднования Рождества в Германии………………….…………………………………………….3 стр.

  2. Планирование работы группы коллективно – творческого дела празднования недели немецкого Рождества…………………………………….….……………….……..4 стр.


  1. Методическое описание мероприятия «Светлый праздник - Рождество»…………..…….……………………………………………5 стр.

  2. Сценарий мероприятия «Светлый праздник - Рождество»...………..7 стр.

  3. Приложения……………………………………………………..…….11 стр.



























Традиции и обычаи празднования

Рождества в Германии


В Германии довольно много официальных праздников, отмеченных в рабочих календарях красным цветом отдыха. Большинство, конечно, религиозных, но немало и вполне светских. Однако главный и самый любимый – несомненно, Рождество.

Основательные немцы готовятся к нему долго и тщательно, никак не меньше месяца. За четыре воскресенья до Святого Вечера о грядущем празднике вспоминает каждый: отмечается первый Адвент. Во многих немецких домах в этот день зажигается первая из четырех свечей на заранее приготовленном нарядно украшенном венке, и самые близкие друзья усаживаются за празднично накрытый стол, чтобы отведать гордость хозяйки - "штоллен" - дрожжевой кекс с душистыми пряностями, изюмом, цукатами и другими вкусностями.

Обычно накануне первого Адвента начинают работать рождественские базары. В разных городах страны разворачиваются почти три сотни таких ярмарок, и туристические агентства начинают наперебой приглашать в поездки к соседям - посмотреть, чем торгуют у них. Но самый главный, самый популярный рождественский базар Германии, по традиции, организуется в Нюрнберге, куда устремляются тысячи гостей со всех концов Земли.

На Рыночной площади, расположенной в самом центре любого немецкого города, по соседству с главным городским собором и ратушей, как по мановению волшебной палочки вырастают сказочные теремки, домики-пряники, украшенные еловыми ветвями и яркой иллюминацией. Чего в них только нет: елочные игрушки и ювелирные изделия, нарядные куклы и забавные звери, миниатюрные керамические домики, в окнах которых колеблется пламя свечи, и огромные вручную расписанные шары, звезды и ангелочки, золото и серебро, стекло и фарфор, камни-самоцветы и кораллы. Бельгийские кружева, голландский фаянс, французская эмаль, польский янтарь, чешский хрусталь, шотландские юбки, китайские веера, русские шкатулки и матрешки... Все сияет, блестит, переливается, манит.

Однако рождественский базар - это не только грандиозное торжище. Это - и выставка местных промыслов, и парад мастерства народных умельцев, и концертная площадка, и место семейных прогулок. Музыкальные ансамбли и солисты-одиночки со всех концов планеты сменяют друг друга на специально сооруженной эстраде под сенью огромной елки, да и просто на близлежащих улочках.

Пожилая шарманщица, похожая на госпожу Метелицу, - фрау Холле, одной рукой крутит рукоятку своего инструмента, другой - достает из мешка леденцы, угощает малышей. Сияют детские глаза: кругом настоящая сказка! А за порядком наблюдает огромный Щелкунчик ростом под три метра - какое же без него Рождество в Германии?

Каждый город готовит для рождественского базара свои сувенирные кружки, ежегодно их расцветки и рисунок меняются, так что за несколько лет можно собрать забавную коллекцию. До позднего вечера шумит на площади веселей торг, а наутро возобновляется с новой силой. И так - четыре недели.

Близится кульминация! Но в первое рождественское утро - новое удивление: город чист, тих и пуст. Полны народом только церкви. Даже тот немец, который целый год не ведал сюда дороги, в Рождество отправляется к мессе. Кирха тоже празднично украшена пушистыми елями, над алтарем сияет Вифлеемская звезда, а у входа под витринным стеклом целая композиция: вертеп, ясли младенца Христа, вдали торжественные процессии - приближаются волхвы с дарами.

После рождественской службы немецкая семья усаживается за праздничный стол, на котором главенствует, конечно же, традиционный гусь с яблоками и капустой. Закрываются окна и двери, начинается Святой Вечер, когда каждый стремится оказаться в кругу самых близких людей, насладиться радостью общения друг с другом. После месячной кутерьмы и вакханалии предпраздничных приготовлений два рождественских дня поражают тихой торжественностью и камерностью.

Планирование работы

группы коллективно – творческого дела

празднования недели немецкого Рождества


п/п

Время проведения

Название мероприятий

Участники


20 ноября

Первое обсуждение идеи празднования Рождества

Пицун Т.В.,

Борзенок С.В., учителя немецкого языка.

24 ноября

Коллективное планирование мероприятия, «мозговая атака»

Креатив-клуб,

Пицун Т.В.,

Борзенок С.В.

25 ноября

Утверждение плана празднования недели немецкого Рождества

Пицун Т.В.,

Борзенок С.В.

26 ноября

Распределение сил и создание творческих групп по подготовке мероприятия

учащиеся,

Пицун Т.В.,

Борзенок С.В.

10 декабря

Организация помощи взаимодействия

Центр встреч, учащиеся,

Пицун Т.В.,

Борзенок С.В.

27 ноября –

11 декабря

Организация репетиций, оформления мероприятий (музыкальное, художественное, мультимедийное)

учащиеся,

Пицун Т.В.,

Борзенок С.В.

14 декабря

Рекламирование проведения мероприятия

учащиеся,

Пицун Т.В.,

Борзенок С.В.,

классные руководители

16 декабря – 18 декабря

Генеральные репетиции мероприятий

учащиеся,

Пицун Т.В.,

Борзенок С.В.

21 декабря – 25 декабря

Проведение недели празднования немецкого Рождества

учащиеся,

Пицун Т.В.,

Борзенок С.В

25 декабря

Подведение итогов и награждение

Пицун Т.В.,

Борзенок С.В,

классные руководители

28 декабря

Анализ проведенных мероприятий

Творческие группы, классные руководители,

Пицун Т.В.,

Борзенок С.В.

29 декабря –

30 декабря

Обмен опытом по интернету

Пицун Т.В.,

Борзенок С.В.







Методическое описание массового мероприятия

«Светлого праздника - Рождество»


Из года в год традицией в нашей школе стало празднование немецкого Рождества среди учащихся 1-11 классов. В этом году мы решили провести неделю немецкого языка, посвященную празднованию этого светлого дня, основываясь на более углубленное изучение языка.

Целью проведения этого мероприятия было не только привитие любви к иноязычной культуре и стране изучаемого языка, знакомство с традициями и обычаями празднования Рождества в Германии, но и развитие таких личностных качеств, как коммуникабельность, раскованность, способность к социальному взаимодействию. Вместе с этим каждое мероприятие подразумевает формирование творческих способностей, внимания, мышления, воображения, памяти.

Для реализации этой цели перед нами были поставлены следующие задачи:

  1. провести предварительную работу, которая включает в себя:

  • организацию творческой группы и распределение обязанностей;

  • разработку программы недели и сценария мероприятий;

  • организацию оформления актового зала;

  • проведение рекламной акции;

  • организацию репетиций;

  1. создать предпраздничное настроение;

  2. непосредственно провести мероприятия;

  3. подвести итоги проведения недели немецкого языка и празднования Рождества;

  4. проанализировать проведенную работу.


На уроках и на внеклассных занятиях, в течение второй четверти, учащиеся изучали традиции и обычаи немецкого рождества, праздничные термины, стихотворения, песни, игры. Разрабатывался сценарий, проводился кастинг, на котором были подобраны актеры, проходили репетиции, обыгрывались рождественские сценки. В вокальном объединении дополнительно разучивали немецкие песни те дети, которые посещают его. Все учащиеся с особым рвением подготовили конверты для того, чтобы работала «электронная» почта в течение рождественской недели и дети смогли бы поздравить всех тех, кого любят и уважают. Конечно же, и конверты учителей также нашли свое место в «электронной» почте.

На всю неделю была составлена программа празднования немецкого Рождества (приложение 1). В программу включили главные события, которые должны пройти в течение недели.

Еще несколько дней подготовки и долгожданный понедельник уже наступил. Неделя началась с проведения общешкольной линейки, где всем учащимся был объявлен план мероприятий, которые должны пройти на этой неделе.

Второй день всю школу заполнял аромат домашней выпечки. Учащиеся не могли дождаться окончания уроков. И по последнему звонку уже весь зал заполнен учащимися, которые с нетерпением ожидают результатов конкурса «Рождественская сладкоежка» (приложение 2). Ну, а после того, как компетентное жюри с достоинством оценило выпечку, все ребята с удовольствием попробовали немецкие блюда.

Третий день празднования рождества нисколько не уступал двум предыдущим, поскольку ребята настолько показали свое мастерство, фантазию и творчество в параде высокой Рождественской моды, что жюри было очень трудно решить, кому же присудить первое место. Но в итоге выиграла творческая модель от учащейся 11 класса, которая разработала свою коллекцию рождественской моды и продемонстрировала ее, прокомментировав на немецком языке. (Приложение 3)

Следующий день был отмечен празднованием «Сочельника». Благодаря данному мероприятию, ребята узнали исторические факты Рождества, показали свои знания в области данного праздника, принимали участие в рождественских конкурсах, с удовольствием пели немецкие песни, рассказывали стихотворения. (Приложение 4)

Вся фантазия и творчество учащихся было проявлено в конкурсе рождественских открыток и поделок. Кроме эстетического оформления участниками были адресованы поздравления на немецком языке. (Приложение 5)

После подведения итогов всех учащихся в классах ждали сладкие подарки от Деда Мороза. И первоклассники не остались в стороне, также получили рождественские подарки, хотя немецкий язык они начнут изучать со второго класса.



























Сценарий празднования

массового мероприятия «Светлого праздника – Рождество»

Цель мероприятия:

  1. Привитие любви к иноязычной культуре и стране изучаемого языка.

  2. Привлечение интереса школьников к языку.

  3. Знакомство с традициями празднования Рождества в Германии.

  4. Расширение кругозора.


Участники мероприятия:

    1. Два ведущих

    2. Участники сценки.

    3. Чтецы.

    4. Дед Мороз.


Оформление:

  1. Зал украшен к Рождеству, стоит Рождественская елка.

  2. Рождественский венок.

  3. Фонограммы с записями детских песен на немецком языке.

  4. Мультимедийный плеер.


На сцену выходит учитель:


Lehrerin: Liebe Freunde! Ich freue mich euch zu begrüßen.

Weihnachten ist das größte Fest der Christen aller Welt. An diesem Tag, dem 25. Dezember, feiert man die Geburt Christi.

Оформление помещения к инсценировке: наряженная ель,

под ней ясли, на стене икона «Рождество Христово».

Lehrerin: (начинает). В ночь, когда должно было случиться чудо, пастухи пасли свои стада.

1-й пастух. Какая прекрасная ночь сегодня! Все спит кругом, и мир спокоен под пологом ночи. Наверное, должно случиться чудо...

2-й пастух (задумчиво). Так тихо, и никто не знает, что мы пасем свои стада. Звезды так ярки сегодня, но что это?

Lehrerin:И вот явился пастухам с вестью ангел небесный в белых сияющих одеждах.

Выходит 1-й ангел

1-й ангел. Не бойтесь! Господь послал меня сообщить вам Великую Радость. В Вифлееме родился Спаситель!

Появляются еще два ангела, становятся рядом с первым.

Все три ангела (хором). Не тревожьтесь, Господь послал мир этой земле!

Ангелы уходят.

Lehrerin: Видение исчезло, а смущенные пастухи, вняв словам ангела, отправились в город Вифлеем, чтобы поклониться младенцу Христу.

Das Kind: Ein Kind ist es geboren

Das Gott und Mensch zu gleich

Er öffnet Herz und Ohren,

Ihr Christen freuet euch!


Исполняется песня «Halleluja»

Jeder macht sich nun bereit – halleluja,

Es beginnt die Weihnachtszeit - halleluja,

Mit Musik und mit Gesang - halleluja,

fängt die schone Zeit jetzt an – halleluja.


Plätzchenduft im ganzen Haus - halleluja,

Und wir schneiden Sterne aus - halleluja,

Jeder träumt jetzt seinen Traum - halleluja,

Was liegt wohl am Tannenbaum – halleluja.


Kerzenschein und Glockenklang - halleluja,

Zeigen uns die Weihnacht an - halleluja,

Wenn es dann dann stille ist - halleluja,

ist geboren Jesus Christ – halleluja.


Schüler:

1. Рождество – самый крупный и значимый праздник в Германии. В ночь на 25 декабря по старому стилю (7 января - по новому) родился Спаситель мира - Иисус Христос, Сын Божий.
2. Значение этой святой ночи столь велико, что человечество ведет свое летоисчисление с его рождения. Сейчас 2009 год от Рождества Христова.
3. Для всего христианского мира этот праздник самый важный. Он каждый раз напоминает людям, что только тот день прожит не напрасно, когда они сделали добро другим; накормили голодного, обогрели замерзшего, приютили бездомного, подали милостыню нищему.
4. Рождество - праздник семейный. Его стараются провести в кругу близких, при свечах, рождественской елки, за обильным столом, при всеобщей радости.
5. В этот день все ждут чуда - и взрослые и дети.

Lehrerin:Вот и сейчас мы собрались с вами все вместе, потому что мы одна семья. Поэтому сейчас поиграем.


Подвижная игра «Ich gebe dir meine schöne Hand»:


Ich gebe dir meine schöne Hand (подают друг другу руки)

Und einen dicken Kuss dazu. (посылают воздушные поцелуи)

Ich mag dich wie ein Elefant, (прикладывают руку к сердцу и изображают слона)

So groß und immerzu!(обнимают друг друга)


Lehrerin: Ребята, а какой же смысл вкладывают люди в этот праздник?

(ответы детей)

Lehrerin: А давайте мы с вами немного отдохнем и поиграем

Игра «Кричалка»

  • Hey, Leute!

  • Hey, was!

  • Sagt mir, hallo!

  • Hallo.

  • Sagt mir: Hallo,ho-ho!

  • Zeigt mir, bitte, einen Affen!

  • U-aaa,u-aaa!

  • Zeigt mir, bitte, Джон Траволта!

  • U-aaa,u-aaa!

  • Zeigt mir, bitte, unser Lehrer!

  • U-aaa, u-aaa!

Schüler:

  1. Vier Sonntage vor Weihnachten beginnt der Advent. Seit dieser Zeit, also seit Mitte November, schmückt man viele Städte mit Tannenbäumen und Lichterketten.

  2. Die Eltern kaufen für ihre Kinder einen Adventskalender, wo sich 24 kleine Türen befinden. Bis zum Heiligabend öffnen die jeden Tag eine Tür und finden dort ein kleines Geschenk, etwas Süßes. (Der Schüler zeigt einen Adventskalender).

  3. In der Adventszeit backt man viele Lebkuchen und Plätzchen. Die bekannteste Speise ist der Stollen – ein Kuchen mit Rosinen und Mandeln. Liebe Gäste, wir laden Sie zum Tisch ein. Probieren Sie unsere selbst gebackene Plätzchen. Guten Appеtit.

  4. Viele Familien kaufen Adventskränze mit vier Kerzen. Jeden Sonntag wird eine neue Kerze angezündet.

  5. Advent, Advent,
    Ein Lichtlein brennt,
    Erst eins, dann zwei, dann drei, dann vier,
    Dann steht das Christkind vor der Tür.

( Der Schüler liest das Gedicht vor und zündet die Kerzen an)


1. Ближе к Рождеству, 21 декабря, полагается делать небольшие денежные подарки пожилым людям, чтобы они могли купить себе рождественское угощение.
2. А 26 декабря принято оделять подарками тех, чьими услугами пользуется семья: почтальонов, электриков, слуг.
3. Родители обсуждают вопрос о подарках вместе с детьми, чтобы они росли людьми внимательными и благодарными.
4. А сейчас 24 декабря - канун Рождества. Самым важным событием этого дня является церемония “святочного полена” (“Christmas Log”).
5. И вот наступает волшебная ночь, когда все ждут чуда и помогают этому чуду свершиться.

Lehrerin:Посещение Рождественского базара – это тоже старинная немецкая традиция. В центре города на площади – огромная ель, украшенная стеклянными шарами и Рождественской звездой наверху. Играет музыка, можно покататься на карусели или пони. Святой Николай открывает этот базар и все время проводит с детьми в играх и развлечениях. На ежегодный базар в Нюрнберге приезжают гости со всего мира. Так прославился он своими развлечениями, игрушками и, конечно, фирменными блюдами и напитками. Ну конечно же мы с вами поиграем в знаменитые немецкие игры.

  1. «Die Zahlen»

(2 человека на одной ноге и без рук должны узнать, какая же цифра написана на спине у соперника)

  1. «Das Symbol des Festes»

An der Reihe sind einige Rätsel über Winterfeste. Ich nenne 6–7 Wörter – ihr nennt das Fest oder das Symbol des Festes.

  1. Nüsse, Süßigkeiten, Früchte, Stiefel, Strümpfe, Kamin, Rute (Nikolaustag)

  2. XVII. Jahrhundert, Symbol, Schmuck, Baum, das südwestliche Deutschland, Girlanden (Tannenbaum)

  3. Feuerwerke, Lärm, Raketen, Silvester, gratulieren, die ganze Nacht (Neujahr)

3. Und jetzt umgekehrt:

Ich nenne das Fest oder das Symbol und ihr nennt einige Wörter, die damit verbunden sind.

  1. Der 25. Dezember (Weihnachten, Tannenbaum, Advent, Kerze, Stern, Süßigkeiten, Geschenke)

  2. Weihnachtsmann (Stock, Geschenke, Freude, Sack, Bart, Mantel, Tannenbaum)

  3. Weinachtsmarkt (Süßigkeiten, Tannenbaum, Karussells, Glockenspiel, Musik, Platz)

  4. Игра„Ratet mal”

    1. Vom Himmel fällt,
      Und tut nicht weh,
      ist weiss und kalt
      das ist ….(der Schnee)

    2. Was grünt im Sommer und im Winter? (der Tannenbaum)

    3. Er ist Freund der Kinder,
      kommt nur im Winter,
      trägt Schweres auf dem Rücken,
      die Kinder zu beglücken. (der Weihnachtsmann)

Lehrerin: Ну, а сейчас, мы предлагаем вам посмотреть парад рождественской моды!

( под рождественскую музыку идет показ моделей и комментарий к ним)

Lehrerin:Ребята, а вы не заметили, что кого-то не хватает у нас на рождестве? Немецкие ребята всегда зовут святого Николая, который приносит всем детям сладости. А давайте мы его позовем.

- Kinder, wollen wir Weihnachtsmann rufen!


Исполняется песня «Nikolaus»:


Припев:

Nikolaus, Nikolaus,

packt die Taschen aus

Das ich immer artig war….

Weiss jeder hier im Haus.

I.

Ich bin ein braves Kind

Das weist du doch bestimmt

Hör immer zu, wen Mutti spricht

Und ärgere sie nicht.

Und meinen Schwesterlein

Der stell ich nie ein Bein.

Ich nehme ich kein Spielzeug weg,

Das ware ja gemein







II.

К нам Дед Мороз придет,

И радость принесет.

Давайте петь и танцевать,

Тогда он нас найдет.

Возьмем с собой друзей,

Поздравим всех людей,

И пожелаем им добра

Пусть станет всем теплей

Припев:

Дед Мороз, Дед Мороз

Приходи скорей!

Соберем мы всех друзей

Нам будет веселей!

Да…

Дед Мороз, Дед Мороз

Мы подарков ждем.

И станцуем для тебя

И песенку споем!

Под музыку выходит Weihnachtsmann и читает стихотворение.

Weihnachtsmann: Liebe Freunde! Ich wünsche euch allen viel Glück!





Ich bekomme ein Paket,
wo mein Name draufsteht.
Erst guck ich es an,
ich freu mich, und dann
fängt das Auspacken an.

Lehrerin: В течении рождественской недели вы активно принимали участие в конкурсах, посвященных Рождеству, Weihnachtsmann просмотрел все работы и хотел бы отметить лучшие.

(награждение победителей)

Kinder: Wir danken, lieber Weihnachtsmann,

Für alle deine Gaben.
Auf Wiedersehen im nächsten Jahr,
Wollen immer lieb dich haben.

Lhello_html_m54a1f1aa.pngehrerin: Liebe Kinder! Vielen Dank für das schöne Fest! Wir laden euch zum Weihnachtstisch! Frohe Weihnachten!





































Приложение 1

hello_html_2d30d143.gif





21 декабря – Общешкольная линейка

22 декабря – Конкурс «Рождественская Сладкоежка» для

учащихся 1-11 класс

23 декабря – Парад высокой рождественской моды для учащихся 6-11 классов

24 декабря – Мероприятие «Светлый праздник - Рождество», выставка рождественских открыток и поделок

2hello_html_m25cb6cee.gif5 декабря – Подведение итогов рождественской недели







Приложение 2

«Рождественская сладкоежка»

hello_html_m73be1e82.jpg

















Приложение 3

«Парад высокой рождественской моды»

hello_html_m646808df.jpghello_html_53f5f655.jpg





















Приложение 4

Мероприятие «Светлый праздник - Рождество»

hello_html_5c89abd7.jpg













hello_html_m6afa87dd.jpg











hello_html_cf7b003.jpg

















hello_html_33af49b0.jpg













hello_html_m54af2ecb.jpg













hello_html_3fa04819.jpg



















Приложение 5

Конкурс «Рождественских поделок и открыток»

hello_html_146f4f97.jpg













hello_html_2dff5f35.jpg













hello_html_6155a396.jpg



Выберите курс повышения квалификации со скидкой 50%:

Автор
Дата добавления 09.01.2016
Раздел Иностранные языки
Подраздел Другие методич. материалы
Просмотров375
Номер материала ДВ-320886
Получить свидетельство о публикации
Похожие материалы

Включите уведомления прямо сейчас и мы сразу сообщим Вам о важных новостях. Не волнуйтесь, мы будем отправлять только самое главное.
Специальное предложение
Вверх