МБОУ
«Большаковская средняя общеобразовательная школа»
МО
«Славский муниципальный район» Калининградской области
Freundschaft und Liebe
(Разработка
урока-практикума устной речи в 10 классе)
Выполнила:
учитель немецкого языка
Симакова Ирина Валентиновна
2015г.
Методическое
сопровождение урока
Тема
урока: Freundschaft,
Liebe
…
Цель
урока:
Организовать
практику устной речи по теме «Дружба, любовь» с активизацией лексического
материала темы.
Задачи
урока:
Активизировать
употребление лексики темы;
Учить
высказываться логично и последовательно об увиденном, прочитанном;
Воспитывать
у учащихся адекватное отношение к понятиям «дружба» и «любовь»;
STUNDELAUF:
I.
STUNDEBEGINN:
a)
Орг.момент:
(DIA 1) Guten Tag, liebe Leute! Sind heute alle in der Stunde?
Wer fehlt und warum? Wir wollen heute unser Thema “Freundschaft, Liebe …”
weiter behandeln. Wir sprechen heute nochmals über die Begriffe “Freundschaft
und Liebe”, lernen auch einige Gedichte berűhmter Dichter über die Liebe kennen,
trӓumen auch ein bisschen.
II.
REDEGYMNASTIK:
(DIAS
2-7) Sprechen wir zuerst über die Freundschaft und zuerst lesen
wir die Sprichwörter und Ausdrücke über die Freundschaft. Sucht die russischen
Āquivalente zu diesen deutschen Sprichwörter.
III.
HAUPTTEIL:
1.
Wir
besprechen zuerst die Freundschaft. Welche zusammengesetzte Substantive kann
man mit dem Wort “Freundschaft” bilden? (DIA 8)
ü Freundschafts –
beziehungen, bűndnis, gefűhl, treffen, vertrag. (Übersetzt ins Russische!)
2.
Int.Tafel Seite 1: Was versteht man
unter dem Begriff “Freundschaft”? Was ist für dich “Freundschaft”?
3.
DIA 9: Man muss Freundschaft
erhalten können. Wie kann man die Freundschaft erhalten? Hier sehen wir eine
Assoziogramm:
ü Freundschaft
erhalten – vieles gemeinsam unternehmen, aufmerksam zueinander sein, sich
umeinander kűmmern, sich gut ergänzen, einander trösten, einander helfen,
gleiche Interessen haben.
Wer
möchte űber den Freund oder űber die Freundin oder über die Freundschaft etwas
erzählen? (Практика устной
речи)
4.
(DIA 10)Und jetzt besprechen wir den Begriff “Liebe”.
(DIA
11-17) Wir lernen zuerst einige Sprichwörter und Ausdrücke
über die Liebe kennen. Sucht die russischen Āquivalente oder übersetzt ins
Russische!
5. (DIAS
18-19) Das
Wort ,,Liebe’’ und die Wörter ,,Ich liebe dich’’ klingen in
allen Sprachen verschieden, aber gleich wunderschön, weich und angenehm. Nicht
wahr?
Französisch:
lamour, je taime; Englisch: love, i love you; Spanisch: amor, yo te amo;
Russisch: любовь, я
тебя
люблю.
6.
(DIAS 20-21) Morgen
ist ein schӧner Feiertag – am
14.Februar feiert man den Tag des heiligen Valentins. Der Valentinstag. Wie
kann man unsere Lieblinge zu diesem Fest gratulieren?
Mann
kann kleine Kärtchen schreiben, russisch sagt man “валентинки”
oder man kann auch SMS schicken.
Ich schenke euch die Valentinkärtchen, damit ihr eure Lieblinge zum
Valentinstag gratuliert. Wählt bitte einen Ausdruck und schreibt.
7. (DIA
22) Bilden
wir zusammengesetzte Wörter mit dem Wort “Liebe”!:
Liebes – paar, szene,
glűck, erklärung, abenteuer, geschichte, brief, gedicht, lied.
8. (DIA
23):
Also, Liebeserklärung bedeutet “объяснение
в
любви”,
lest bitte eine Liebeserkläung.
9. (DIA
24):
Wie nennt man einen Lieblingmann oder eine Lieblingfrau in Deutschland?
10. (DIAS 25-26)Wie
kann die Liebe sein? Welche Arten von der Liebe unterscheidet man?
Dort sind die
Bilder mit Unterschriften: Tierliebe, Mutterliebe, Menschenliebe, Naturliebe, Gottesliebe,
Sportliebe, Vaterlandsliebe.
Erklärt bitte,
was ,,Mutterliebe’’ bedeutet? Zum Beispiel, ,,Mutterliebe’’ ist
die Liebe der Mutter zu dem Kind oder die Liebe zwischen Mutter und Kind. Auf
solche Weise erklären wir alle Wörter.
11. (DIA
27) Jeder von uns möchte gern einen
Traumfreund oder eine Traumfreundin haben, einen Liebling oder eine Lieblinge.
Erzählt nach, was für einen Traumfreund möchtest du haben.
12. (DIAS
28-31) Die klassische deutsche Liebeslyrik ist
weltbekannt, besonders die Liebesgedichte von Heinrich Heine, die in viele
Sprachen der Welt űbersetzt wurden. Wir lesen Heines Gedicht „Wenn ich an
deinem Hause“ und seine Übersetzung von Wilchelm Lewik. (Seite 127-128)
Wenn ich an deinem Hause
Des Morgens vorűbergeh,
So freuts mich, du liebe
Kleine,
Wenn ich dich am Fenster
seh.
Mit deinen schwarzbraunen
Augen
Siehst du mich forschend
an:
Wer bist du, und was
fehlt dir,
Du, fremder, kranker
Mann?
“Ich bin ein deutscher
Dichter,
Bekannt im deutschen
Land;
Nennt man die besten
Namen,
So wird auch der meine
genannt.
Und was mir fehlt, du
Kleine,
Fehlt manchen im
deutschen Land;
Nennt man die schlimmsten
Schmerzen,
So wird auch der meine
genannt”.
(H.Heine)
Оставьте свой комментарий
Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.