МКУ ОО Администрации муниципального района Альшеевский
район Республики Башкортостан
Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение
гимназия с. Раевский муниципального района Альшеевский
район
Республики Башкортостан
Секция:
русский язык
Имена
собственные в пословицах и поговорках
Арсланова
Регина
7
класс, МБОУ гимназия с. Раевский
МР
Альшеевский район
Научный
руководитель: Вафина Гульсина Магсумовна
(учитель
высшей категории)
с. Раевский 2012-2013 учебный год
Тезисы
Имена собственные в пословицах и поговорках
Арсланова Регина
7 в МБОУ гимназия с. Раевский
Вафина Гульсина Магсумовна
В прошлом году я
исследовала тему «Имена собственные в русских
народных сказках». В этом году я решила продолжить исследование личных имен в
фольклоре. Моё особое внимание привлекли пословицы, в которых встречаются имена
собственные
Гипотеза исследования:
Возможно, русский
народ не придумывал имена к пословицам, а пословицы о людях, которые обладали
теми или иными качествами.
Цель:
Проанализировать
русские пословицы и поговорки, отражающие оценочность поведения человека,
носящего конкретное личное имя, особенностей его характера.
Задачи
исследования:
1. Глубже изучить русский
фольклор
2. Систематизировать знания о
малых жанрах устного народного творчества,
3. Проанализировать тематическую
группу пословиц и поговорок, включающих в свою структуру личные имена,
4. Выяснить, какие черты
характера человека нашли отражение в данных языковых единицах.
В результате
моей исследовательской работы я пришла к выводам:
Личные имена в
пословицах важны, так как они конкретизируют определенное качество, помогают
сравнивать разных людей и указывают достоинства и недостатки человека. Эти
имена используются для рифмы или созвучия, получая при этом обобщающее, типовое
значение
Итогом моей
двухлетней работы над фольклором стали сопоставительные диаграммы, в которых я
сопоставила имена собственные в сказках и пословицах.
Оглавление
Введение…………………………………..…………………………..…....………….................4
Глава 1
Роль
имени в жизни человека…………………................…………………............…...............6
Глава
2 Имена в русских пословицах
2.1. Пословичное имя
как средство рифмовки в структуре устойчивого
изречения.........................…….…..................................................................................................7
2.2. Пословичное имя
как обобщение характерных свойств человека....................................8
Глава 3
Анализ
тематической группы пословиц и поговорок, включающих
в
свою структуру личные имена................................................................................................11
Вывод…….……………..…………………………………………………….............................14
Библиографический список
……….…….....................…….………………............................15
Приложения…………………………………………..........................................…..............…..16
Введение
В прошлом году я исследовала тему «Имена собственные в
русских
народных сказках». В этом году я решила продолжить исследование личных имен в
фольклоре.
Моё особое внимание привлекли пословицы, в которых
встречаются личные имена человека. Употребление в пословичных выражениях личных
имен является одной из их специфических особенностей: они важны, так как
конкретизируют определенное качество, указывают достоинства и недостатки
человека. Например, пословица «Мели, Емеля, твоя неделя» имеет приблизительно
следующий смысл: не болтай зря, попусту», «говори, сколько хочешь, никто не
принимает тебя всерьез». Так могут сказать человеку, словам и рассказам
которого не верят, не считают их заслуживающими внимания. Емеля – форма ранее
распространенного мужского имени Емельян, форма краткая и разговорная. Имя
Емеля использовано в пословице, прежде всего, для того, чтобы зарифмовать все предложение:
Емеля – неделя. Но только ли в рифме дело? Сохраняется ли в других пословицах
образ персонажа по имени Емеля как вруна, пустомели и лентяя?
Гипотеза исследования:
Возможно, русский народ не придумывал имена к пословицам, а
пословицы о людях, которые обладали теми или иными качествами.
Меня заинтересовал вопрос: имена в пословицах используются
для рифмы и созвучия, получая при этом обобщающее, типовое, нарицательное
значение, или же пословичная характеристика неразрывно связана с конкретными
личными именами.
Тематическая группа пословиц с антропонимами, насчитывающая
десятки языковых единиц, заинтересовала меня. Я решила исследовать их, изучить,
прослеживается ли характеристика конкретного имени в тех пословичных выражениях,
в которых употреблено данное имя человека. Эта проблема и лежит в основе моей
работы, которая ставит следующую цель: проанализировать русские пословицы
и поговорки, отражающие оценочность поведения человека, носящего конкретное
личное имя, особенностей его характера.
В процессе работы я решала следующие задачи: 1)
глубже изучить русский фольклор, 2) систематизировать знания о малых жанрах
устного народного творчества, 3) проанализировать тематическую группу пословиц
и поговорок, включающих в свою структуру личные имена, 4) классифицировать
пословицы, содержащие антропонимы; 5) выяснить, какие черты характера человека
нашли отражение в данных языковых единицах.
Объектом моего исследования является словарь В.И.Даля
«Пословицы русского народа»; предметом исследования – пословицы и поговорки,
включающие в свою структуру личные имена, в которых отражаются черты характера
человека.
В ходе выполнения исследования мною использованы такие методы,
как изучение научной и справочной литературы по русскому фольклору, работа со
словарями пословиц и поговорок, анализ собранного материала, классификация
пословиц и поговорок, содержащих антропонимы.
Глава
1
Роль
имени в жизни человека
Имя (своё или близкого человека) дорого нам. «Судьба
человека может преобразить для нас звук и смысл имени», – говорит Л.В.Успенский
в своей книге «Ты и твоё имя».
При звуке знакомого имени, мы не задумываемся о его значении и происхождении,
мы представляем себе человека, о котором говорим или к которому обращаемся.
Народ очень правильно оценивает имя человека, как таковое. «Не смотри на кличку
– смотри на птичку», – говорится в одной из русских пословиц. Однако мы должны
изучать историю своего имени, его происхождение, смысл и значение точно так же,
как мы должны знать родовые корни своей семьи и страны. Наше имя – это и
история русского народа, и составная часть русского языка.
Как мир меняется, и как я сам меняюсь,
Лишь именем одним всю жизнь я называюсь.
Роль имени в жизни человека очень велика. Каждого можно
назвать не иначе как по имени, поэтому все его хорошие или плохие поступки
делаются достоянием гласности благодаря имени. Отсюда возможность переносного
употребления слова имя. Говорят: у него доброе имя или: не
позорь моего имени и т.д., имея в виду: он хороший человек, или не позорь
меня.
Существенную роль в общении людей имена играли во все
эпохи. Поэтому и невозможно представить лексику какого-либо языка без имен
собственных.
Личные собственные имена людей (антропонимы) представляют собой часть истории и
общечеловеческой культуры, так как в них отражаются быт, верования, чаяния,
фантазия и художественное творчество народов, отголоски древнейших межплеменных
миграций, исторические контакты. Интерес к именам, знание их происхождения и
смысла воспитывают чувства патриотической причастности, любовь к родине, к
народу, его языку и культуре общения.
Глава
2
Имена
в русских пословицах
2.1.
Пословичное имя как средство рифмовки в структуре устойчивого изречения
Поэтическое творчество, представленное пословицами и
поговорками, правдиво отражает самобытный, богатый ум
русского народа, его опыт, взгляды на жизнь, на природу, на общество. В устном
языковом творчестве народ запечатлел свои обычаи и нравы, чаяния и надежды,
высокие моральные качества, национальную историю и культуру.
В русском фольклоре широко используются устойчивые
изречения с именем собственным, в которых содержится оценочность поведения
человека, особенностей его характера. Личные имена являются внешней одеждой пословиц. Они большей частью взяты наудачу, либо для рифмы,
созвучия, меры: таковы, например, пословицы, в коих
поминаются: Мартын и алтын, Иван и болван, Григорий и
горе, Петрак и батрак и пр.
Вряд ли кому-нибудь придёт в голову искать сюжеты этих
«устойчивых сравнений»: ясно, что они обусловлены случайными ассоциациями под
влиянием рифмы. Пословицы подчеркивают «случайность» имени. Одно имя могло
заменяться другим. Имя выбиралось в большинстве случаев «под рифму» и лишь в
незначительной степени создавало обобщенный образ человека.
Так, весьма популярны рифмованные поговорки с именами,
ставшими постоянной характеристикой: Алеха не подвоха; Андрей-ротозей; Ананья-каналья;
Афонька-тихонька; Афонасьи беспоясны; Илья-свинья; Федора-дура; Федул губы
надул; Фома пьёт до дна; Филат не виноват и т. п. Для большинства русских имя
Емеля ассоциируется с характеристикой «болтун, краснобай». Она обусловлена
чисто формальным сходством с глаголом молоть, вошедшим в прибаутку: «Мели Емеля
твоя неделя».
Может быть, некоторые имена, и взяты изначально с известных
в самом тесном кругу лиц, а пословицы сделались
общими; нередко также имена эти попадали из сказок, рассказов, где люди
известных свойств обычно носят одно и то же имя, за которым и в пословицах
оставалось то же самое значение: Иванушка и Емеля дурачки; Фомка и Сергей воры,
плуты; Кузька горемыка.
2.2. Пословичное имя как обобщение характерных свойств человека
Значение
личного имени в структуре пословицы и поговорки отличается от имени в обыденном
общении. Отсутствует привычная связь имени с индивидуальным человеком. Пословица
применяется в жизни к конкретной ситуации и к конкретному лицу, у которого есть
свое собственное имя, не совпадающее с именем в пословице. Именно
этим столкновением двух имен – настоящего и «ненастоящего» –
достигается обобщение. Речь в пословице, когда ее применяют в жизни, идет
не о пословичном Емеле, Филе, Фоме, Ереме, Кирюхе, Ерохе и т.д., а о конкретных
жизненных персонажах, поступающих так, как поступают Емеля, Филя, Фома, Ерема,
Кирюха и т. д. Антропоним приобретает обобщенный смысл, тяготеющий к имени
нарицательному. Развитие образной основы имени, его переосмысление происходит
на основе случайных ассоциаций. В дальнейшем эти ассоциации закрепляются в
народной памяти как обобщение каких-либо свойств человека.
Социальная оценка многих имён глубоко осела в языке.
Нередко знание этой оценки помогает понять пословица.
Например, греческим именем Филипп, превращённым на русской
почве в Филю, Фильку, Филюху, бары часто называли своих слуг. Помните
фамусовское обращение к своему Фильке: «Ты, Филька, ты прямой чурбан, В
швейцары произвёл ленивую тетерю...»? Не удивительно, что типизированное имя
слуги пополнило синонимический ряд со значением «глупый и ленивый человек».
Этому способствовало и употребление имени Филя в русских пословицах, где его
обладатель выступает в роли простака, неудачника, простофили: «У Фили пили да
Филю и побили», «Филипп ко всему привык», «Обули Филю в чёртовы лапти
(обманули)», «Спит Филька без подстилки» и др.
Столь же глубокое противоречие заключено в имени Сидор,
которое восходит к древнеегипетской богине земледелия Исиде. Греческое Исидор,
превращённое у нас в Сидора, значит «дар Исиды», т. е. обильный, щедрый дар. Но
в русских пословицах и поговорках Сидор обычно богатый, но скупой и мелочный человек.
Может быть, поэтому, как гласит пословица, «На Сидора ни одна беда не пришла»,
ведь у него на любой голодный год припасена копеечка. Зная социальные
ассоциации, связанные с именем Сидор, легко понять мотивировку выражения «Драть
как Сидорову козу»: скряге-хозяину даже мелкая потрава кажется большим
бедствием. Шкодливый же характер козы постоянно тянет её в огород. Упорное
стремление хозяина отучить её от этой привычки и вошло в поговорку. Впрочем,
известна и другая трактовка этого выражения: возможно, в нём «сказалось
стремление мести Сидору, если он сам недосягаем, то пусть, хоть его козе
достанется основательно».
За скверный характер Сидора отдувается его коза. Бедному же
Макару, как правило, приходится самому быть «козлом отпущения». Русские
пословицы дают подробную нелестную характеристику этому горемыке. Он беден («У
Макара лишь возгрей (т.е. соплей.) пара», «Не рука Макару калачи есть») и
бездомен («Грядёт Макар к вечерне от собак в кабак»), незнатен («Не рука Макару
с боярами знаться»), послушен и почтителен («Макару поклон, а Макар на семь
сторон»), а главное безответен («На бедного Макара все шишки валятся»).
Пословицы подчеркивают, что он обычно занимается тяжелым крестьянским трудом:
«Доселе Макар гряды копал, а ныне Макар в воеводы попал». Так постепенно
складывался образ бедного простака и неумехи Макара.
Примерно такие же качественные ассоциации характерны и для
имени Кузьма в русских пословицах. Кузьма злой и драчливый: «Наш Кузьма всё
бьёт зла», «Не грози, Кузьма, не дрожит корчма». Он беден, поэтому ему
достаётся всё самое плохое и негодное «Что хромо, что слепо, то Козьме» (речь
идёт о домашней птице, жертвуемой в день Козьмы). Он несообразителен: «Эта
пословица не для Кузьмы Петровича». Происхождения он такого же низкого и бедного,
как и Макар: «Прежде Кузьма огороды копал, а нынче Кузьма в воеводы попал»,
«Горькому Кузеньке – горькая и песенка». Быть сыном драчливого и бедного
неудачника не особенно приятно. Разве что крайняя нужда заставит признать такое
родство: «Поживёшь – и Кузьму отцом назовёшь». Видимо, выражение «Показать
Кузькину мать» обобщает нелестное представление о родителях и близких неудачника
Кузьмы.
Таким образом, мы видим, что пословичное имя является
обобщением характерных свойств человека с таким наречением. К сожалению, мною
отмечено, что в основном пословицы с личными именами запечатлели отрицательные
черты человека. Одно и то же имя отражает чаще всего одну и ту же
характеристику. Например, Авдей в русских говорах – добряк, смирный человек, об
этом свидетельствуют все пословицы, в которые входит данный антропоним: «Наш
Авдей никому не злодей», «Пропал Авдей от злых людей», «Глупому Авдею
наколотили шею». Характеристика мечтательного добряка Андрея подтверждается
изречениями: «Наш Андрей никому не злодей», «Андрей – ротозей», «У нашего Андрюшки
ни полушки», «Друг на дружку – всё на Андрюшку». Весельчак и балагур Тарас
сохраняет свой нрав в следующих высказываниях: «Наш Тарас на перегудки
(прибаутки) горазд», «Тарас плешивый – человек неспесивый», «Наш Тарас на все
горазд: и водку пить, и овин молотить», «Оженился Тарас, не спросясь» и т.д.
Глава
3
Анализ
тематической группы пословиц, включающих в свою структуру личные имена
Пословицы в народном быту играют важную роль: они служат
руководящими принципами деятельности; на них ссылаются в оправдание своих
поступков и действий, ими пользуются для обвинения или обличения других.
Поэтому немаловажно знать значение пословиц, содержащих в своём составе имена
собственные.
В ходе исследования мною проанализирована тематическая
группа пословиц и поговорок, включающих в свою структуру личные имена,
представленная в сборнике В.И.Даля «Пословицы русского народа».
Мною рассмотрено более 1000 единиц – пословицы, поговорки,
приговорки, скороговорки, присловья, прибаутки, загадки. Из этого языкового
материала отобрано для исследования 250 единиц устойчивых
изречений, в которых использовано 16 личных имен, 5 женских и 11 мужских. (Приложение
I)
Большинство имен, употребляющихся в анализируемых
пословицах, поговорках, приговорках, скороговорках, присловьях, прибаутках, не
являются исконно русскими. Исконно русские имена были вытеснены греческими,
древнееврейскими, латинским именами после крещения Руси.
Самое распространенное имя в пословицах, поговорках – Иван,
оно встречается 25 раз. Соперничать с ним по частоте употребления может только
имя Фома, которое употребляется самостоятельно и рядом с именем Ерёма 32 раза.
На третьем месте стоит имя Макар – оно встречается 21 раз. Однако все эти три антропонима
имеют общее значение и создают образ глупого, неуклюжего, неотесанного,
ленивого человека, простака и шута.
Среди женских имён на первом месте имя Маланья (простушка,
глуповатая недалекая женщина, которую легко одурачить, обмануть), оно
зарегистрировано 16 раз, далее следует Варвара (нерешительная, любопытная,
завистливая, нечистая на руку) – 11 примеров и Марья – 9 примеров
(справедливая, искренняя и благожелательная в суждениях, готовая постоять за других,
терпеливая). (Приложение II)
В 188 языковых единицах личные имена взяты для рифмы, созвучия. Например: «Какова
Аксинья, такова и ботвинья», «Каждая Алёнка хвалит свою бурёнку», «Наш Андрей
никому не злодей», «Сидит Арина, рот разиня», «Скучно Афонюшке на чужой сторонушке»,
«Вавила, утирай рыло, проваливай мимо», «Отыскал Влас по нраву квас», «Возьмём
да покрасим, и выйдет Герасим», «Портной Данило что ни шьет, то гнило»,
«Сидит Елеся, ножки свесил», «Богат Ермошка: есть козел да кошка», «Ростом с
Ивана, а умом с болвана», «Нет дома муки, попроси у Луки», «В поле Маланья не
ради гулянья», «Ленивому Микишке все не до книжки», «У нашей Пелагеи
свои затеи», «Худ Роман, коли пуст карман», «Живи, Устя, рукава спустя», «Шутку
любишь над Фомой, так люби и над собой», «И рад Филипп, что пирог велик»,
«У хорошего Яшки хороши и замашки» и др.
Исследователь пословиц С.Г.Лазутин
замечает, что « рифмы в пословицах
обычно падают на наиболее значительные слова. Например: «Видно, Арсения ждать
до воскресения»; «Наша Дунька не брезгунька, жрёт и мед», «Деревенщина Ермил,
да посадским бабам мил», «Крестил поп Иваном, да прозвали люди болваном» и т.д.
Однако в русской народной пословице большую роль играет
рифма не слов, а смысла: Алёха – мелёха, Настя – напасти, Андрей – ротозей, Арина
– разиня, Вавило – рыло, Емеля – пустомеля, Иван – болван, Маланья – голова
баранья, Мартын – алтын, Петрак – батрак, Роман – карман, Савва –
слава, Федора – дура, Фома – без ума и т.д.
В 62 пословичном изречении антропонимы взяты наудачу и приобретают
обобщенный смысл, тяготеющий к имени нарицательному. В большинстве данных
пословиц и поговорок рифма, ритм присутствует, но рифмуются не имена, а другие
слова, создающие образное выражение. Например: «Если бы
не был молодцом, Акулькой бы
звали», «В трех братьях дураки – Иванушки, а одиночные – Емели
да Афони», «Не хвастай, Настя: немного напряла, да и то потеряла», «По
бедному Захару всякая щепа бьёт», «Иван Марьи не слушается: сам приказывать
горазд», «Горькому Кузеньке – горькая и долюшка», «Один у Мирона сын,
да и тот Миронович», «Прикинуться Мирошкой», «Ловко Степка печку
склал: труба высокая, а дым в подворотню тянет», «Тимошка с нагулом: глаз подбили, по нагулке (нагулявшись), взялся
за дело», «Проснулась Ульяна не поздно, не рано – все с работы идут, а
она тут как тут», «На каждого Макара найдется своя Устинья», «Голодному
Федоту и редька с квасом за мёд», «Обули Филю в чёртовы лапти»,
«В худе городе и Фома дворянин», «Филипп и в конопле не укрылся»,
«Сунуло Ерёмушку к семи чертям», «Ерёмины слезы по чужом пиве льются», «Фоку да Якова и сорока знает» и др. (Приложение III)
При сравнении русских народных сказок и пословиц в плане
употребления в них разнообразия личных имен, выигрывают пословицы и поговорки.
В них встречаются 120 различных имен, а в сказках – всего 24 личных имени. В
основном, в сказках и пословицах преобладают одни и те же личные имена. (Приложение IV и V)
Личные имена в пословицах конкретизируют определенное
качество, получая при этом обобщающее, типовое значение.
Вывод
Проанализировав тематическую группу пословиц и поговорок,
включающих в свою структуру личные имена, можно сделать следующие выводы:
Самыми распространенными именами в пословицах и поговорках являются
имена Иван, Фома, Ерёма, Макар и Маланья, которые имеют общее значение и
создают образ глупого, ленивого человека, простака и шута, а порой
справедливого, искреннего и терпеливого человека, например Марья.
Личные имена в пословицах важны, так как они конкретизируют
определенное качество, помогают сравнивать разных людей и указывают достоинства
и недостатки человека.
Большинство имен, употребляющихся в устном народном
творчестве, не являются исконно русскими, они заимствованы в основном из
греческого, древнееврейского, латинского языков.
В русском фольклоре широко используются устойчивые
изречения с именем собственным, в которых личные имена употреблены для рифмы и
созвучия меры: таковы, например, пословицы, в коих поминаются: Андрей – ротозей,
Вавило – рыло, Иван – болван, Мартын – алтын, Роман – карман, Савва – слава,
Федора – дура и пр.
Во всех пословичных изречениях люди известных свойств
обычно носят одно и то же имя, за которым закрепилось одно значение: Андрей –
ротозей, Иванушка и Емеля – дурачки, Фомка и Сергей – воры, плуты, Кузька – горемыка,
Петрак – батрак и пр.
Итогом моей двухлетней работы над фольклором стали
сопоставительные диаграммы, в которых я сопоставила имена собственные в сказках
и пословицах.
Библиографический
список
- Даль
В.И. Пословицы русского народа. М.: Дрофа, 2007. 814 с.
- Кондратьева
Т.Н. Метаморфозы собственного имени. Казань, Языкознание, 1983. 238 с.
- Лазутин
С. Г. Поэтика русского фольклора. М.: Высшая школа, 1989. 345 с.
- Мокиенко
В.М. В глубь поговорки. М.: Просвещение, 1995. 256с.
- Парфенова
Н.Н. Личные имена в малых фольклорных жанрах в аспекте лингвокультурологии.
М.: Просвещение, 1995. 295 с.
- Словарь
русских народных говоров/ Гл. ред. Филин Ф.П. – 3-е изд. Л.: Наука, 1998. 1047с.
- Успенский
Л.В. Ты и твоё имя. Л.: Детская литература, 1972. 264 с.
Приложения
Приложение I
Классификация пословиц и поговорок,
включающих в свою структуру личные имена
|
Имя
|
Происхождение и значение имени
|
Значение имени в русских пословицах
|
Пословицы и поговорки, включающие данное имя
|
1
|
Авдей
|
Авдей – от др.-евр.
слуга Бога.
|
В русских говорах: добряк,
смирный.
|
Наш Авдей никому не
злодей.
Пропал Авдей от
злых людей.
Глупому Авдею
наколотили шею.
|
2
|
Варвара
|
Варвара – от греч.
дикарка, чужестранка, из чужих земель.
|
В русских говорах:
нерешительная, любопытная, завистливая, нечистая на руку.
|
Погнали Варвару из
чужого амбару.
Варвара-краса,
длинная коса.
Любопытной Варваре
на базаре нос оторвали.
|
3
|
Емельян
|
Емельян – от греч.
льстивый.
|
В русских говорах:
болтун.
|
Ври (мели), Емеля,
- твоя неделя!
Емеля простота!
Хвать, похвать, нет рукавиц: а они у него за поясом.
В трех братьях
дураки – Иванушки, а одиночные – Емели да Афони.
|
4
|
Иван
|
Иван – от др.-евр.
Божья благодать.
|
В русских говорах: хитрый,
добрый, ловкий, а также дурак (сказочный персонаж), глупый, неуклюжий,
неотесанный, ленивый.
|
С именем Иван, без
имени – болван.
Иван в дуду играет,
а Марья с голоду умирает.
Нагуляется Иван –
достанется и нам.
Был у меня муж
Иван– не приведи бог и вам.
|
5
|
Кузьма
|
Кузьма – от греч.
мир.
|
В русских говорах:
горемыка, злой человек. Кузенька – о простодушном, беззлобном, а также
несчастном, бесталанном человеке.
|
Горькому Кузеньке –
горькая и долюшка.
Этого Кузьму я и
сам возьму (обману).
Поживешь – и Кузьму
отцом назовешь.
Показать Кузькину
мать.
А Кузя пьян,
как зюзя.
|
6
|
Макар
|
Макар – от греч.
блаженный, счастливый.
|
В русских говорах
несчастный, обиженный человек, простак, глупец.
|
Грядет Макар к
вечерне от собак в кабак.
На бедного Макара и
шишки валятся.
Писал Макарка своим
огарком.
Где Макар побывал,
семь лет рыба не ловится.
У нашего Макара
лишь возгрей (соплей) пара.
Не Макару с боярами
знаться.
|
7
|
Маланья
|
Маланья – от греч.
черная, темная.
|
В русских говорах
известна как Малашка: простушка, глуповатая недалекая женщина, которую легко
одурачить, обмануть.
|
Эх, Маланья, голова
баранья.
Охала Маланья, что
уехал Ананья.
В поле Маланья не
ради гулянья; а спинушку гнет для запаса вперед.
Ананья плачет, а
Маланья скачет.
Какова Маланья, таково
ей и поминанье.
По Сеньке шапка, по
свинье мешалка, по Малашке шлык.
|
8
|
Марья
|
Марья – от др.-евр.
любимая, желанная,
госпожа.
|
В русских говорах:
справедливая, искренняя и благожелательная в суждениях, готовая постоять за других,
терпеливая.
|
Иван был в Орде, а
Марья вести сказывает.
Иван Марьи не
слушается: сам приказывать горазд
Рада бы Маша за
пана (попа), да пан (поп) не берёт.
И на Машку бывает
(живёт) промашка.
|
9
|
Прасковья
|
Прасковья – от
греч. пятничная, предпразничная,
подготовленная
празднику.
|
В русских говорах:
хозяйственная, умелая.
|
Паранюшка-сердце,
вари рыбу с перцем.
Малаха Парахи не
лучше.
У Парашки
глаза, что у барашки.
|
10
|
Сидор
|
Сидор – от греч.
дар
Бога.
|
В русских говорах:
своевольный, самостоятельный, богатый, скупой.
|
У Сидора обычай, а
у Карпа – свой.
По
мне хоть хоть Сидора, хоть Карпа, хоть до Кракова, так все одинаково.
Драть
как Сидорову козу.
|
11
|
Тарас
|
Тарас – от греч.
беспокойный.
|
В
русских говорах: весельчак, плясун.
|
Наш Тарас не хуже
вас.
Наш Тарас на
перегудки (прибаутки) горазд.
Наш Тарас на все
горазд: и водку пить, и овин молотить.
|
12
|
Ульяна
|
Ульяна – от Юлия
(лат.)
пышная, сноп.
|
В русских говорах:
неумеха, ленивица.
|
Проснулась Ульяна
не поздно, не рано – все с работы идут, а она тут как тут.
|
13
|
Федул
|
Федул – от греч.
божий раб, слуга.
|
В русских говорах:
несчастливец.
|
Федул, чего губы
надул?
Федул всех надул,
а Денис на суку повис.
– Федул, что губы
надул?
– Да кафтан прожег.
– Зачинить можно.
– Да иглы нет.
– А велика дыра?
– Да один ворот остался.
|
14
|
Фома
и
Ерёма
|
Фома – от др.-евр.
близнец и Ерёма – от др.-евр. Бог возвысит.
|
В русских говорах эти
два имени широко известны в народе. Они употребляются с иронией в значениях:
простофиля, шут.
|
Один про Фому,
другой про Ерему.
Ерема в воду, Фома
ко дну: оба упрямы, со дна не бывали.
Фома не без ума,
Ерема не без промысла.
Фома:
Фома не купит ума,
своего продаст.
Посади Фому на
первое место – и неловко ему, и узко, и тесно.
Ерёма:
Сунуло Ерёмушку к
семи чертям.
Ерема, Ерема! Сидел
бы ты дома, да точил веретена.
Всяк Еремей про
себя разумей!
|
15
|
Яков
|
Яков – от др.-евр.
целитель.
|
В русских говорах:
удачник, счастливец.
|
Не тужила, не
плакала – пошла Марфа за Якова.
Фоку да Якова и
сорока знает.
Бывает добро, да
не всякому, как Якову.
|
Приложение II
Мужские
|
Женские
|
Иван – 25 раз
|
Маланья – 16 раз
|
Фома – 32 раза
|
Варвара – 11 раз
|
Макар – 21 раз
|
Марья – 9 раз
|
Самые распространенные имена в пословицах
Приложение III
Пословичное имя как
средство рифмовки в структуре устойчивого изречения
Приложение IV
Сравнительная диаграмма личных женских имен в русских
народных сказках и пословицах
Приложение V
Сравнительная диаграмма личных мужских имен в русских
народных сказках и пословицах
Оставьте свой комментарий
Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.