Добавить материал и получить бесплатное свидетельство о публикации в СМИ
Эл. №ФС77-60625 от 20.01.2015
Инфоурок / Русский язык и литература / Научные работы / Научная работа по топонимике

Научная работа по топонимике

  • Русский язык и литература

Название документа Гидронимы.pptx

Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение «Средняя общеобразоват...
Объект исследования – гидронимы Алданского района. Предмет исследования – ко...
 Цель работы – выполнить комплексное описание гидронимов изучаемого региона
Задачи: 1. Отобрать материал для исследования; 2. Рассмотреть лексикографичес...
Научная новизна работы заключается в том, что впервые гидронимическое простра...
Гипотеза: гидронимическое пространство территории Алданского района впервые о...
Методы исследования: Описательный; Исторический; Количественный; Метод регион...
Структура работы: ВВЕДЕНИЕ 1.ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКИЙ АСПЕКТ ИЗУЧЕНИЯ ТОПОНИМИИ 2.К...
Лексикографический аспект изучения топонимического материала объединяет экстр...
Опираясь на работу В.И.Денисова, в основу исследования были положены следующи...
Некоторые названия рек имеют двоякое толкование. Возможен перевод как с эвенк...
Наиболее многочисленная группа названий, отражающих физико-географические реа...
Ярко представлена группа гидронимов, связанных с фауной региона. В группе исп...
Таким образом, были выделены основные принципы номинации гидронимов. Это назв...
Исследуя нормативный аспект, я выявила, что пятнадцать гидронимов из ста двад...
В ходе грамматического анализа все исследуемые названия водных объектов были...
Большая часть гидронимов представлена именами существительными - 67,2%. Напри...
Рассмотрев словообразовательный аспект, было выявлено, что самый распростране...
В ходе этимологического анализа, определено что на территории Алданского райо...
Всего было выявлено 16 гидронимов с несколькими этимологическими версиями: Ен...
В ходе проведенного культурно-исторического анализа, мною было выявлено, что...
Некоторые гидронимы связаны с религиозными и мифологическими воззрениями якут...
Практическая значимость работы заключается в том, что полученные выводы могут...
АПРОБАЦИЯ ИССЛЕДОВАНИЯ: 1. Школьный тур научно-практической конференции молод...
Река АЛГАМА. Правый приток Гонама (бассейн р.Учур).
Река ДАЛКИТ. Правый приток реки Алдан.
Река АЛДАН (ОЛДАН,АЛТОН). Правый приток реки Лены.
Озеро КУТАЛАХ (КУТАЛААХ)
Река Курумкан
СПАСИБО ЗА ВНИМАНИЕ
1 из 31

Описание презентации по отдельным слайдам:

№ слайда 1 Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение «Средняя общеобразоват
Описание слайда:

Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение «Средняя общеобразовательная школа № 1 г. Алдан» Районная экологическая конференция ТЕМА: «Лексикографическое описание гидронимов Алданского района» Автор работы: Афанасьева Кристина Андреевна 9 «а» класс г. Алдан Научный руководитель: Иваненко Лариса Геннадьевна Учитель русского языка и литературы

№ слайда 2 Объект исследования – гидронимы Алданского района. Предмет исследования – ко
Описание слайда:

Объект исследования – гидронимы Алданского района. Предмет исследования – комплексный анализ названий водных объектов.

№ слайда 3  Цель работы – выполнить комплексное описание гидронимов изучаемого региона
Описание слайда:

Цель работы – выполнить комплексное описание гидронимов изучаемого региона

№ слайда 4 Задачи: 1. Отобрать материал для исследования; 2. Рассмотреть лексикографичес
Описание слайда:

Задачи: 1. Отобрать материал для исследования; 2. Рассмотреть лексикографический аспект изучения топонимии; 3. Осуществить попытку классификации гидронимов Алданского района; 4. Составить словарные статьи с учетом рассмотренных особенностей.

№ слайда 5 Научная новизна работы заключается в том, что впервые гидронимическое простра
Описание слайда:

Научная новизна работы заключается в том, что впервые гидронимическое пространство территории Алданского района описывается комплексно. Актуальность темы обусловлена тем, что исследование, ориентированное на изучение исторических и культурных памятников региональной топонимии,является одним из перспективных направлений лингвистики.

№ слайда 6 Гипотеза: гидронимическое пространство территории Алданского района впервые о
Описание слайда:

Гипотеза: гидронимическое пространство территории Алданского района впервые описывается комплексно. На основе составленных словарных статей дан комплексный анализ гидронимов изучаемого региона.

№ слайда 7 Методы исследования: Описательный; Исторический; Количественный; Метод регион
Описание слайда:

Методы исследования: Описательный; Исторический; Количественный; Метод регионального исследования.

№ слайда 8 Структура работы: ВВЕДЕНИЕ 1.ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКИЙ АСПЕКТ ИЗУЧЕНИЯ ТОПОНИМИИ 2.К
Описание слайда:

Структура работы: ВВЕДЕНИЕ 1.ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКИЙ АСПЕКТ ИЗУЧЕНИЯ ТОПОНИМИИ 2.КОМПЛЕКСНЫЙ АНАЛИЗ ГИДРОНИМОВ АЛДАНСКОГО РАЙОНА ЗАКЛЮЧЕНИЕ СПИСОК ИСПОЛЬЗУЕМОЙ ЛИТЕРАТУРЫ ПРИЛОЖЕНИЯ

№ слайда 9 Лексикографический аспект изучения топонимического материала объединяет экстр
Описание слайда:

Лексикографический аспект изучения топонимического материала объединяет экстралингвистические (социально-исторические, культурологические, географические) и лингвистические (этимология, структура, семантика и т.д.) проблемы.

№ слайда 10 Опираясь на работу В.И.Денисова, в основу исследования были положены следующи
Описание слайда:

Опираясь на работу В.И.Денисова, в основу исследования были положены следующие принципы лексикографического описания: Номинативный Нормативный Грамматический Словообразовательный Этимологический Культурно-исторический В ходе исследования мною было проанализировано 122 гидронима, из них 43 гидронима эвенкийского происхождения, 23 – якутского, 25 – русского и 31 гидроним «гибридного» происхождения.

№ слайда 11 Некоторые названия рек имеют двоякое толкование. Возможен перевод как с эвенк
Описание слайда:

Некоторые названия рек имеют двоякое толкование. Возможен перевод как с эвенкийского, так и с якутского языков, при этом семантика названия сохраняется. Например, река Алгама. Гидроним образован от эвенкийского слова «алга» - «благословение» и, по мнению Б.И.Леханова, этот гидроним имеет аналог на якутском языке: «алгаа» - «благослови».

№ слайда 12 Наиболее многочисленная группа названий, отражающих физико-географические реа
Описание слайда:

Наиболее многочисленная группа названий, отражающих физико-географические реалии региона, то есть характеристику объектов (Большой, руч («Большой ручей»), Гонам, р («Длинная река», Еннье, р («Пересыхающая река») и т.д). Одна из многочисленных групп в классификации – это названия, связанные с практической деятельностью человека, с отдельными явлениями и предметами материальной и духовной культуры местного населения.

№ слайда 13 Ярко представлена группа гидронимов, связанных с фауной региона. В группе исп
Описание слайда:

Ярко представлена группа гидронимов, связанных с фауной региона. В группе используется лексика, связанная с охотой, рыболовством, оленеводством. Малочисленной является группа, отражающая названия, связанные с флорой региона (8 гидронимов).

№ слайда 14 Таким образом, были выделены основные принципы номинации гидронимов. Это назв
Описание слайда:

Таким образом, были выделены основные принципы номинации гидронимов. Это названия: 1). Отражающие физико-географические реалии региона, его флору и фауну; 2). Связанные с практической деятельностью человека, с отдельными явлениями и предметами материальной и духовной культуры; 3). Передающие какой-то признак, называющий определенные предметы, чаще с метафорическим смыслом. Кроме того, в ходе исследования выявлено, что доминирующим принципом номинации являются названия, отражающие физико-географические реалии региона, его флору и фауну, включающие 84 гидронима из 122.

№ слайда 15 Исследуя нормативный аспект, я выявила, что пятнадцать гидронимов из ста двад
Описание слайда:

Исследуя нормативный аспект, я выявила, что пятнадцать гидронимов из ста двадцати имеют так называемые «дублетные пары»: Алдан (Олдан, Алтон) Амга (Амнга) Деваскит (Джеваскит) Делинда (Делинде, Джелинда) Долгуннах (Долгиннах, Долгеннах) Еннье (Ённьё) Кирестях (Кириестях) Куталах (Куталаах) Нирегиллях (Ниреииллях) Орто – Сала (Орто – Салаа) Сордонгнох (Сордоннох) Тырынгнах (Тарыннах, Тарынгнах) Укулан (Укалан) Учур (Учюр, Учир) Хапчан (Ханчан) Все выявленные мною вариантные пары названий связаны с фонетической вариативностью и являются стилистически нейтральными.

№ слайда 16 В ходе грамматического анализа все исследуемые названия водных объектов были
Описание слайда:

В ходе грамматического анализа все исследуемые названия водных объектов были проанализированы с точки зрения грамматических категорий рода, числа, склонения и частиречной принадлежности.

№ слайда 17 Большая часть гидронимов представлена именами существительными - 67,2%. Напри
Описание слайда:

Большая часть гидронимов представлена именами существительными - 67,2%. Например: Гонам, р., Онгхой, р., Сылгылыр, р., и т.д;; По принадлежности к грамматическому роду большую часть названий водных объектов можно отнести к мужскому - 68,9 %. (Курумкан, р., Кырбыкан, р., Турук, р., и т.д); 3. Девяносто девять названий водных объектов склоняются – 81,1 % (Алгама, р., Русская, р., Укулан, р, и т.д).

№ слайда 18 Рассмотрев словообразовательный аспект, было выявлено, что самый распростране
Описание слайда:

Рассмотрев словообразовательный аспект, было выявлено, что самый распространенный тип образования гидронимов Алданского района представляет собой простые топонимы, основа которых – существительное в чистой форме (Аллах, р., Амга, р., Бага, р., Бильлях, р., Бэрдигэс, р., Гонам, р и т.д).

№ слайда 19 В ходе этимологического анализа, определено что на территории Алданского райо
Описание слайда:

В ходе этимологического анализа, определено что на территории Алданского района встречается большое количество гидронимов, в основном эвенкийские, с неясным этимологическим происхождением. Например, река Арангас. Гидроним можно перевести как с якутского («арангас» - «лабаз, кладовая на столбах», так и с эвенкийского языков («аранг» - «слабый, немощный»). Если название реки переводится с якутского языка, то гидроним связан с хозяйственной деятельностью населения и переводится, как «река, возле которой находилась кладовая на столбах», если же с эвенкийского – имеет метафорический смысл и, скорее всего, связан с географическими свойствами и переводится как «немощная река».

№ слайда 20 Всего было выявлено 16 гидронимов с несколькими этимологическими версиями: Ен
Описание слайда:

Всего было выявлено 16 гидронимов с несколькими этимологическими версиями: Еннье, Нэлэгэ, Алдан, Долгуннах, Имакан, Каталах, Кумахы, Куталах, Малга-Кюель, Селигдар, Элькон, Арангас, Дальконяк, Дюгаскит, Мунна-Суох, Кирестях Восстановить их исходное значение оказывается непросто, и многие из самых известных географических названий «хранят тайну своего имени, несмотря на интенсивность этимологических изысканий».

№ слайда 21 В ходе проведенного культурно-исторического анализа, мною было выявлено, что
Описание слайда:

В ходе проведенного культурно-исторического анализа, мною было выявлено, что большое количество гидронимов связано с практической деятельностью населения. Как известно, основные занятия якутов и эвенков – охота, оленеводство и рыболовство, именно они отразились во многих названиях водных объектов. Однако встречаются и названия, перевод которых связан не только с практической деятельностью, хотя и не исключает ее. Например: Элькон - «река, возле которой жили дикие олени», Сылгылыр – «река, возле которой находились кони» и т.д.

№ слайда 22 Некоторые гидронимы связаны с религиозными и мифологическими воззрениями якут
Описание слайда:

Некоторые гидронимы связаны с религиозными и мифологическими воззрениями якутов, эвенков и русских. Здесь отразились взгляды о сотворении земли (Бага, р), об антропоморфных особенностях рек (Большой Нимныр, р), о духах, в которых верили эти народы (Баянай, р), о душах умерших (Дьяхтар –Елбют, оз, Звезда, руч) и т.д. Также встречаются названия водных объектов, связанные с традиционными праздниками – встреча весны и лета (Большой Дюгоскит, р.). Интересны также и свадебные обряды (Свадьбалах, р., Курумкан, р.). Таким образом, на основе культурно-исторического анализа можно проследить обычаи, традиции, материальную и духовную культуру народов, заселявших данную территорию, так как «гидронимы становятся отражением ментальности народа в прошлом».

№ слайда 23 Практическая значимость работы заключается в том, что полученные выводы могут
Описание слайда:

Практическая значимость работы заключается в том, что полученные выводы могут способствовать углублению исследований по языкознанию, экологии, истории, топонимике Южно-Якутского региона, а также расширяют наши представления об ареальной топонимической системе. Научные результаты исследования могут быть использованы в учебной и краеведческой работе, в школе и т.д. Полученные материалы могут послужить источником и для картографических работ. Кроме того, собранный материал является ценным источником при составлении топонимического словаря.

№ слайда 24 АПРОБАЦИЯ ИССЛЕДОВАНИЯ: 1. Школьный тур научно-практической конференции молод
Описание слайда:

АПРОБАЦИЯ ИССЛЕДОВАНИЯ: 1. Школьный тур научно-практической конференции молодых исследователей «Шаг в будущее»; 2. Участие в региональной научно-практической конференции молодых исследователей «Шаг в будущее».

№ слайда 25 Река АЛГАМА. Правый приток Гонама (бассейн р.Учур).
Описание слайда:

Река АЛГАМА. Правый приток Гонама (бассейн р.Учур).

№ слайда 26 Река ДАЛКИТ. Правый приток реки Алдан.
Описание слайда:

Река ДАЛКИТ. Правый приток реки Алдан.

№ слайда 27 Река АЛДАН (ОЛДАН,АЛТОН). Правый приток реки Лены.
Описание слайда:

Река АЛДАН (ОЛДАН,АЛТОН). Правый приток реки Лены.

№ слайда 28 Озеро КУТАЛАХ (КУТАЛААХ)
Описание слайда:

Озеро КУТАЛАХ (КУТАЛААХ)

№ слайда 29
Описание слайда:

№ слайда 30 Река Курумкан
Описание слайда:

Река Курумкан

№ слайда 31 СПАСИБО ЗА ВНИМАНИЕ
Описание слайда:

СПАСИБО ЗА ВНИМАНИЕ

Название документа Текст научной работы.docx

Поделитесь материалом с коллегами:




ВВЕДЕНИЕ



Возросший интерес к системному изучению языковой жизни поставил перед исследователями задачу лексикографического описания топонимии. В географических названиях, которые составляют существенную часть региональной картины мира, сконцентрированы сгустки человеческих знаний о различных сферах объективной действительности и практической деятельности людей, населяющих регион. Это и особенности ландшафта, климата, флоры и фауны, сферы деятельности носителей языка, их жизненный опыт и судьба.

Характер изучаемых топонимов свидетельствует о том, что анализ семантики и этимологизация топонима невозможен без учета взаимоотношения языка, мышления, действительности. Следовательно, основная цель топонимического словаря состоит в раскрытии хранящейся в значении топонимической единицы информации о действительности. «Словарная статья такого типа ономастического словаря должна содержать исчерпывающую информацию энциклопедического характера, что поможет показать многоплановость топонима и выявить социокультурный компонент его значения». (Жамсаранова, www. pspu.ru).

Топонимика сравнительно молодая наука. Слово «топонимика» образовано от двух греческих слов topos-место и onyma-имя, название.

«Топонимика – раздел ономастики, исследующий географические названия (топонимы), их функционирование, значение и происхождение, структуру, ареал распространения, развитие и изменение во времени. Совокупность топонимов на какой – либо территории составляет ее топонимию». (Евдокимов, www. tverlingvaby.ru).

Географические названия – это исторические памятники, отражающие быт и мировоззрение живших здесь когда-то людей. Сохраненные для науки, топонимы могут рассказать о многом, если они своевременно и бережно записаны, верно расшифрованы, так как каждое имя – это слово, которое развивается по законам языка.

Топонимия Якутии, как и любой другой территории, очень сложна, неоднородна, состоит из многих пластов. Явственно можно выделить следующие языковые пласты: самодийский, юкагирский, тунгусо-маньчжурский, тюркский, монгольский и русский. При дальнейшем, углубленном изучении могут быть выявлены и другие пласты, т.к. вполне вероятно, что остается какой-то процент топонимов неизвестного происхождения, других языковых пластов. Топонимия Алданского района еще не являлась объектом специального комплексного изучения, хотя ученые и краеведы в своих трудах в той или иной степени касались некоторых моментов данного вопроса.

По словам Э.М.Мурзаева, «Изучая этимологию топонимов, можно проследить внутренние закономерности словообразования, можно выяснить особенности словотворчества предков. Местные жители часто не знают смысла географического названия, «… унаследованная ими форма и звучание также бывают далеки от исходного материала»». (Мурзаев, www. lingvo.asu.ru).

Актуальность темы обусловлена тем, что исследование, ориентированное на изучение исторических и культурных памятников региональной топонимии, является одним из перспективных направлений лингвистики. Следовательно, от научного изучения вопросов топонимических систем в известной степени зависит состояние некоторых общенаучных положений.

Объектом исследования являются гидронимы Алданского района.

Предмет работы комплексный анализ названий водных объектов.

Научная новизна работы заключается, в том, что гидронимическое пространство территории Алданского района впервые описывается комплексно.

Цель работы – выполнить комплексное описание гидронимов изучаемого региона.

Поставленная цель предполагает решение следующих задач:

1.Отобрать материал для исследования.

2. Рассмотреть лексикографический аспект изучения топонимии.

3. Осуществить попытку классификации гидронимов Алданского района.

4. Составить словарные статьи с учетом рассмотренных особенностей.

Гипотеза: гидронимическое пространство территории Алданского района впервые описывается комплексно. На основе составленных словарных статей дан комплексный
анализ гидронимов изучаемого региона.

Методы исследования – количественный, описательный, исторический, метод регионального исследования.

Теоретической основой работы являются научные положения, разработанные такими учеными-ономастами, как В.А.Никонов, А.В.Суперанская, О.Т.Молчанова, Э.М.Мурзаев, А.К.Матвеев и др.

Структура работы – состоит из введения, двух глав, заключения, списка литературы, приложения.

Основное содержание работы. Во введении обоснована тема и аргументирована актуальность, определена научная новизна исследования, сформулированы цели и задачи работы, методы анализа материала. В первой главе рассматривается лексикографический аспект изучения топонимии, во второй – дается комплексный анализ гидронимов исследуемого региона. В заключении подводятся итоги исследования.


































1.ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКИЙ АСПЕКТ ИЗУЧЕНИЯ ТОПОНИМИИ





«Лексикография (греч. Lexikos – относящийся к слову, словарный и graph – пишу) – это теория и практика составления словарей, главным образом языковых, лингвистических, в отличие от неязыковых, энциклопедических». (Табанакова, 1987. С. 54).

Существует и другая точка зрения на лексикографию. Ее сторонники считают, что «лексикография – это не просто практическая деятельность по составлению словарей и даже не искусство, а самостоятельная научная дисциплина, имеющая свой предмет изучения (словари различных типов), свои научные и методологические принципы, свою собственную теоретическую проблематику, свое место в ряду других наук о языке.

Известный советский языковед, академик Л.В.Щерба впервые высказал эту точку зрения со всей определенностью. В предисловии к русско-французскому словарю он писал: «Я считаю крайне неправильным то пренебрежительное отношение наших квалифицированных лингвистов к словарной работе, благодаря которому почти никто из них никогда ею не занимался (в старые времена это за гроши делали случайные любители, не имевшие решительно никакой специальной подготовки) и благодаря которому она получила такое нелепое название «составление» словарей. И действительно, наши лингвисты, а тем более наши «составители» словарей просмотрели, что работа эта должна иметь научный характер и никак не состоять в механическом сопоставлении каких-то готовых элементов». (Евдокимов, 1994. С 49).

«Развивая выдвинутые в 1936 г. Положения, Л.В.Щерба публикует в 1940 г. Статью, в которой на огромном фактическом материале разрабатывает основные теоретические вопросы лексикографии. Л.В.Щерба предполагал написание нескольких статей по общей теории лексикографии (в которых рассматривались бы такие важные проблемы, как основные типы словарей, природа слова, значение и употребление слова, построение словарной статьи в связи с семантическим, грамматическим и стилистическим анализом слова и др.). Но, к сожалению, Л.В.Щербой был написан лишь первый этюд «Основные типы словарей», где отмечено, что «одним из первых вопросов лексикографии является вопрос о различных типах словарей. В основе его лежит ряд теоретических противоположений, которые и необходимо вскрыть». (Евдокимов, 1994. С. 59).

Отсюда следует, что лексикография – это не только практика составления словарей, но и теоретическая научная дисциплина. Данный тезис является одним из отправных положений советской лексикографической школы.

Как и всякая наука, лексикография имеет две стороны: научно-теоретическую и практически-прикладную. Теоретическая лексикография ставит общие теоретические проблемы и работает над их решением. Практическая лексикография занимается непосредственно составлением словарей различных типов на базе теоретических решений основных проблем.

Табанакова В.Д. в своей работе «Теоретическая лексикография» заключает, что термин «лексикография» имеет в настоящее время три значения: «1) наука, точнее, особая область языкознания, изучающая принципы составления словарей разных типов; 2) сама практика словарного дела, т.е. составление словарей; 3) совокупность словарей данного языка». (Табанакова, 1987. С. 124).

Лексикографический аспект играет существенную роль и в топонимических исследованиях. Лексикографическим описанием имен собственных занимается описательная ономастика (исключением не являются и географические названия).

Поскольку ключевое место в ономастике занимает топонимика - раздел ономастики, изучающий названия географических объектов, то топонимы являются частым объектом лексикографического описания.

В современной топонимической науке поднимается целый ряд проблем, связанных с различными аспектами изучения топонимов. Прежде всего, это проблемы социально-исторические и географические: принципы и теория номинации, связь номинации с объектом, наименование и переименование объекта. Матвеев А.К. отмечает, что «Изучение принципов номинации показывает, что следует различать общие и частные принципы, а также топонимические универсалии. Принципы номинации представляют собой не закономерности, а тенденции названия, т.к. эти принципы, как правило, не абсолютны» (Матвеев, 1977. С. 87).

Круг собственно лингвистических проблем топонимики связан, прежде всего, с этимологизацией названий, нормой их употребления, семантикой и стилистикой. Многие исследователи (Никонов В.А, Поспелов Е.М, Матвеев А.К, Суперанская А.В.) разрабатывают как общетеоретические, так и частные проблемы топонимики.

Важнейшая особенность топонимических исследований состоит в том, что для ученого-лингвиста наиболее значимо в географическом названии его значение, то есть семантика.

Топонимы разных народов могут различаться как в структурном отношении, так и по семантическим моделям. Надежность топонимических этимологий во многом зависит от использования в качестве методического приема принципа семантической мотивированности. Так, Кейментинов В.А.в своей работе «Аборигенная (эвенская) топонимика Якутии» отмечает, что «Этот принцип состоит в учете своеобразия лексики, которая употребляется в топонимии. Она охватывает лишь часть словаря того или иного языка, что и позволяет устанавливать принципы номинации географических объектов и определять степень надежности топонимических этимологий» (Кейментинов, 1996. С .46).

Какими бы различными путями не создавались географические названия, в них всегда может быть отмечен ряд общих, универсальных черт, которые основаны на общих свойствах человеческого мышления – отбирать и закреплять в собственных именах типовые явления окружающей действительности, а также на том, что в каждом языке, по-своему, представлены одни и те же значения и отношения, отражающие картину реальной действительности. С целью выявления лингвистической сущности топонимической системы и принципов номинации топонимы подвергаются определенному научному анализу. Большое значение при этом отводится лексико-семантической классификации топонимов, которая в зависимости от характера топонимического материала, целей и задач исследования может быть разных видов..

Анализируя топонимический словарь Е.М.Поспелова, отмечаем, «Что в типовой словарной статье, посвященной какому-либо названию, по возможности, раскрывается вся его история: когда и при каких обстоятельствах возникло название, на каком языке оно дано, что означает, какие изменения оно претерпело в дальнейшем, соответствует ли употребляемая в русском языке форма названия его национальной форме» (Поспелов,1988. С. 5).

Следовательно, лексикографический аспект изучения топонимического материала объединяет экстралингвистические (социально-исторические, культурологические, географические) и лингвистические (этимология, структура, семантика и т.д.) проблемы.



2.КОМПЛЕКСНЫЙ АНАЛИЗ ГИДРОНИМОВ АЛДАНСКОГО РАЙОНА





Итак, рассмотрев особенности лексикографического описания топонимического материала, перейдем к комплексному анализу гидронимии Алданского района.

Материалом моего исследования являются следующие гидронимы:

Алгама, Алдан, Аллах, Амга, Арганас, Бага, Бай, Баянай, Бердигэс, Беспригорный, Бильлях, Большой Дес, Большой Дюгоскит, Большой Колтыкон, Большой Куранах, Большая Неакуя, Большой Нимныр, Большой, Большая Юхта, Бысах, Бэрдигэс, Воронка, Гонам, Горное, Гуянкит, Далкит, Дальконяк, Деваскит, Деконда, Делбе, Делинда, Джелтулах, Дикий, Долгуннах, Дьяхтар – Елбют, Дюгаскит, Еннье, Жильный, Звезда, Золотой, Икаллыгут, Или, Имакан, Иннели, Каменное, Каталах, Кене-Сала, Кирестях, Красный, Кудулах, Кумахы, Курумкан, Курунг, Курунг-Сала, Куталах, Кырбыкан, Лапы, Левый Ыллымах, Лунный, Малая Юхта, Малга – Кюель, Малый Аян, Малый Дальконяк, Маягастах, Медвежий, Мундуруччу, Мунна – Суох, Нирегиллях, Нэлэгэ, Непроходимый, Нича, Нуга, Олонгро, Онгхой, Орто-Сала, Письмо, Пурикан, Редерги, Русская, Рыбный, Рябиновый, Свадьбалах, Селигдар, Сибикте, Сибяк, Синнигэс, Снежный, Сордонгнох, Сосновый, Сухой, Сылгылыр, Талый, Тимптон, Титиктях, Травный, Тросниковый, Турук, Тымпы, Тымпы – Улах, Тырынгнах, Укулан, Улахан-Силигиле, Улу, Унгюэле, Усмун, Учур, Хапчан, Хатыстыр, Хатыстыр – Юрях, Хахан, Холодное, Чомполо, Чуга, Чульбе, Эбюнюкит, Элькон, Эмельджак, Южный, Юкунгра, Юхточка, Якокит, Якокут.

Источниками исследования послужили данные географических карт и атласов Южно-Якутского региона: «Карта Южной Якутии» и «Карта Алданского улуса», а также научная и художественная литература.

В своей работе я опиралась на работу П.Н. Денисова, который выделяет универсальную структуру словарной статьи, где географическое название описывается в следующих аспектах: номинативном, нормативном, грамматическом, географическом, хронологическом, этимологическом, словообразовательном, иллюстрационном и культурно-историческом (Денисов, 1997. С. 78). Однако так как мы анализируем водные объекты и трудно определить время возникновения названий, было решено исключить хронологический аспект.

Итак, положения, рассмотренные выше, могут быть полезны при составлении словаря. Такой словарь, представляющий собой свод разносторонних наблюдений над гидронимом, может применяться не только как справочное пособие, но и как исследование исторических названий.

2.1. Номинативный аспект

Как уже было сказано, большое значение при анализе гидронимов играет лексико-семантическая классификация. На основе собранного материала мною была составлена классификация, в которой было выделено два способа номинации:

  1. Отапеллятивные гидронимы.

  2. Отонимические гидронимы.

Следовательно, в предложенной мною семантической классификации гидронимов Алданского района я отталкиваюсь от двух категорий слов, лежащих в основе названий: имен нарицательных (апеллятивов) и имен собственных (онимов).

Лексико-семантическая классификация:

  1. Отапеллятивные гидронимы.

    1. 1.1. Названия, отражающие физико-географические реалии региона, его флору и фауну.

  1. 1. 1. Характеристика объектов

  1. 1. 1. 1. Размер. (См. приложение 1).

В данную группу входит всего 6 гидронимов, из которых 3 – эвенкийского происхождения, 2 – якутского и 1 – русского.

Поскольку я не знаю точного происхождения географических названий, то возможно лишь условно отнести их к какой-либо группе. Например, река Еннье. По мнению А.Н Мыреевой, гидроним образован от эвенкийского слова «анне» - «пересыхающая». Тогда название реки связно с природными свойствами. Можно также предположить, что гидроним образован от эвенкийского слова «енэ» - «большая река» или «высокая гора». Как известно, Алдан находится в горной местности и поэтому вполне вероятно, что название переводится как «река, которая течет около высокой горы», либо как «большая река».

  1. 1. 1. 2. Расположение объектов на местности.

В данной группе представлены 13 гидронимов, большинство из которых имеет эвенкийское происхождение. (См. приложение 2).

  1. 1. 1. 3. Другие природные свойства. (См. приложение 3).

Эта группа самая многочисленная, в нее входят 34 гидронима.

Девять географических названий могут относиться как к данной группе, так и к некоторым другим. Например, название реки Еннье может быть переведено с эвенкийского языка как «пересыхающая река», при этом основой будет являться слово «анне», так и с того же эвенкийского языка, однако, основой будет «енэ», которая в свою очередь тоже имеет два значения: «большая» или «высокая гора». Таким образом, Еннье – «большая река», либо «река, которая течет возле высокой горы».

То же самое можно сказать и о гидрониме Имакан,р. имеющем два значения на эвенкийском языке. Если предположить, что название водного объекта образовано от слова «имакан»- «маленькая наледь», то название переводится как «река, имеющая маленькую наледь». Если же основой является слово «имаган» - «олененок-недоносок», то гидроним переводится как «река, возле которой обитал олененок-недоносок».

Не все гидронимы из этой подгруппы имеют несколько вариантов толкования на одном языке (Беспригорный, руч., Каменное, оз и т.д). Здесь также представлены названия рек, происхождение которых невозможно определить точно: их перевод возможен как с якутского, так и с эвенкийского языков.

Например, название реки Кумахы может быть переведено как с эвенкийского языка («кума» - «нерпа, тюлень»), тогда Кумахы – «река, в которой обитают нерпы, тюлени», так и с якутского («кумах» - «песок» или «кумахы» -«малярия»).

Таким образом, лишь второе значение («песок») будет относиться к данной группе. Остальные же два («нерпа, тюлень» и «малярия») входят в группу, которая представлена гидронимами, связанных с фауной.

Важно отметить, что в этой группе больше, чем в других представлены гидронимы русского происхождения (Сухой, руч., Беспригорный, руч и т.д). Это связано с тем, что эвенки и якуты в основном занимались скотоводством, ремеслом (изготавливали одежду из шкур оленей, занимались резьбой по кости и т.д), а не такой деятельностью, например, как добыча полезных ископаемых.

Важно отметить, что в эту группу входят слова, как правило, состоящие из одного слова (Каталах, р., Имакан, р.). Однако здесь есть и названия водных объектов, состоящие из двух компонентов, как правило «гибридного происхождения»: Большой Колтыкон, р., Большой Куранах, р. и т.д. Интересным является и то, что первый компонент почти всех гидронимов этой группы представлен русским прилагательным «большой». Это свидетельствует о взаимодействии эвенкийского и якутского языков с русским.

  1. 1. 2. Названия, отражающие флору региона. (См. приложение 4).

В эту группу вошли восемь гидронимов, из них: два якутского, два эвенкийского и четыре гидронима русского происхождения.

Все названия имеют лишь одно значение, которое не повторяется в других группах.

  1. 1. 3. Названия, отражающие фауну региона.

  1. 1. 3. 1. Рыбы (См. приложение 5).

Подгруппа состоит из одиннадцати гидронимов, в основном эвенкийского происхождения (Деконда, р., Мундуруччу, р.).

Три гидронима, имея совершенно разное написание переводятся как «река, имеющая тайменей». Это связано с тем, что у эвенков особым почитанием пользовалась именно эта рыба, к остальным же (не только у эвенков, но и у якутов и русских) культового отношения не отмечено.

  1. 1. 3. 2. Другие животные. (См. приложение 6).

Эта группа представлена двенадцатью гидронимами: четыре гидронима якутского происхождения, шесть – эвенкийского, один – русского и один гидроним так называемого «гибридного происхождения» (Малга – Кюель, оз). Именно этот гидроним состоит из двух компонентов, остальные же являются однокомпонентными.

Названия шести рек имеют несколько предположительных переводов. Например, река Элькон. По мнению А.Н. Мыреевой, гидроним образован либо от слова «элкэн» - «осторожный», либо от «элгу, элгэ» - «острога-гарпун с соскакивающим наконечником» (Мыреева, www.frgf.utmn.ru). В таком случае этот гидроним не может относится к данной группе, однако, возможно и иное толкование этого названия:«элкэн» - «дикий олень», тогда Элькон – «река, возле которой обитал дикий олень».

Таким образом, гидроним можно отнести как к этой группе, так и к группе, в которую входят названия, связанные с практической деятельностью населения, а также к той подгруппе, в которых названия водных объектов передают какой-то признак, называющий определенные предметы, чаще всего с метафорическим смыслом.



1. 2. Названия, связанные с практической деятельностью человека, с отдельными явлениями и предметами материальной и духовной культуры.

1. 2. 1. Названия, связанные с хозяйственной деятельностью населения.

1. 2. 1. 1. Изготовление жилищных или хозяйственных построек. (См. приложение 7).

В данную группу входят всего семь гидронимов, из которых два «гибридного» происхождения: Малый Дальконяк, р., Большая Неакуя, р., три – эвенкийского и два – якутского. Два гидронима имеют двоякое толкование: Арангас, р., Дальконяк, р.

  1. 2. 1. 2. Изготовление орудий труда, хозяйственных заготовок, предметов духовной культуры. (См. приложение 8).

Группа представлена семью гидронимами. Интересно отметить то, что только в здесь встречается название водного объекта, которое можно перевести с трех исследуемых нами языков, при этом значение не меняется – река Кирестях («крест», «кириэтээх», «кирес»).

  1. 2. 1. 3. Названия, связанные с каким-либо событием.

В группу входят 19 гидронимов: одиннадцать эвенкийского происхождения, три - якутского, два – русского и три гибридного. Всего - лишь три гидронима имеют неоднозначную семантику. Это такие реки как Дальконяк, Дюгаскит и Мунна – Суох, однако лишь название реки Дюгаскит относится только к этой группе, но имеет двоякое значение: название может быть образовано от «дюгакит» - «место, где проводят весну» и от «дюгакит» - «летнее пастбище».

Во всех исследуемых водных объектах, именно в этой группе мною был выявлен единственный однокомпонентный гидроним, который сочетает в себе русскую топооснову и якутский топоформант – Свадьбалах, р. (См. приложение 9).

1. 3. Названия, передающие какой-то признак, называющий определенные предметы, чаще с метафорическим смыслом. (См. приложение 10).

Таким образом, можно выделить следующие гидронимические универсалии (лексико-семантические группы):

  1. Отапеллятивные гидронимы.

1. 1. Названия, отражающие физико-географические реалии региона, его флору и фауну.

1. 1. 1. Характеристика объектов.

1. 1. 1. 1. Размер.

1. 1. 1. 2. Расположение объекта на местности.

1. 1. 1. 2. Другие природные свойства.

1. 1. 2. Названия, отражающие флору региона.

1. 2. 1. 1. Изготовление жилищ или хозяйственных построек

1. 2. 1. 2. Изготовление орудий труда, хозяйственных заготовок и ритуальных предметов.

1. 2. 1. 3. Названия, связанные с каким-либо событием.

1. 3. Названия, передающие какой-то признак, называющий определенные предметы, чаще с метафорическим смыслом.

2.2. Нормативный аспект

Некоторые водные объекты имеют несколько вариантов названий (норм), которые упомянуты на разных картах, в научной и краеведческой литературе или просто живут в памяти народа. Например, гидроним Амга имеет фонетический вариант Амнга, Деваскит, р. – Джеваскит и так далее. Тем не менее, в своей работе я постаралась отразить варианты гидронимов, возможно забытые людьми, так как они могут оказаться ценным материалом в восстановлении исконных названий, связанных с культурой народов.

Таким образом, из 122 проанализированных мною гидронимов всего лишь 15 имеют варианты написания. Все компоненты этих пар стилистически нейтральны и могут употребляться как в устной, так и в письменной форме. (См. приложение 11).

Все выявленные мною вариантные пары названий связаны с фонетической вариативностью. Исключением является лишь название реки Алдан, которая имеет также и графическую вариативность. Этимология названия реки кратко освещена в статье А.В.Петунина, где даются две версии: тюрко-монгольское алтан – золото и эвенкийское алдун – каменистое место. К ним прибавим третью версию этимологии реки Алдан, данную эвеном Кейметиновым В.А. в своей книге «Аборигенная (эвенская) топонимика Якутии», где Алдан он возводит к эвенкийскому слову «олдон, олдан» – «бок, край».

Известно, что гидронимы часто менялись по форме и содержанию в зависимости от расселения народов, их миграции, культурного и языкового общения между ними. Исходя из этого, многие названия водных объектов при занесении их в официальные документы представителями других народов по разным причинам оформлялись в искаженной транскрипции, изменялось их первоначальное содержание.

2.3. Грамматический аспект

Подавляющая масса названий водных объектов представлена именами существительными (86 гидронимов: Гонам, р., Деваскит, р., Якокит, р., и т.д), а также прилагательными (Беспригорный, руч., Травный, руч, Тросниковый, руч., и т.). Пятнадцать гидронимов строятся по модели прилагательное + существительное (Большой Дюгоскит. р., Большой Колтыкон, р., и т.д) и всего лишь два гидронима – сочетание существительного с глаголом (Дьяхтар – Елбют, оз., Улахан – Силигиле, р.).

В зависимости от принадлежности к грамматическому роду большинство гидронимов имеют форму мужского рода (84) (Алдан, р., Аллах, р., Гуянкит, р., Икаллыгут, р., и т.д). Тридцать шесть гидронимов относятся к форме женского рода (Деконда, р., Амга, р., Юкунгра, р. ) и всего лишь два гидронима имеют форму среднего рода: Тымпы, оз., Нэлэгэ, оз.

Проанализировав все выявленные мною гидронимы, я выявила, что лишь 21 из них имеют несклоняемую форму (Бай, р., Делбе, р., Еннье, р., Или, р., Иннели, р., Кене-Сала, р., Кумахы, р., Курунг – Сала, р.. Лапы, р., Мундуруччу, р., Нэлэгэ, оз., Олонгро. р., Орто-Сала, р., Письмо, р., Редерги, р., Сибикте, р., Тымпы, оз., Улу, р., Унгюэле, р., Чомполо, р., Чульбе, р. ), в двух гидронимах склоняется только первый компонент – Малга-Кюель, оз., Улахан – Силигиле, р. остальные же склоняются (99).

При этом нельзя сказать, что склонение гидронимов в одном языке носит обязательный характер, а в другом – нет. Исключение составляют названия водных объектов русского происхождения, где все гидронимы склоняются (Беспригорный, руч., Большой, руч., Воронка, р., Горное, оз., Дикий, руч., и т.д). Остальные же гидронимы, вне зависимости от языка-источника, могут иметь как склоняемую, так и несклоняемую форму (Алгама, р., Алдан, р., // Лапы, р., Чомполо, р.). Вероятно, это связано с тем, что названия водных объектов эвенкийского и русского происхождения вошли в систему русского языка и имеют те же формы склонения, что и русские гидронимы.

2.4. Словообразовательный аспект.

Как я уже говорила в первой главе, гидронимы состоят из топоосновы и топоформанта. Топоосновы в чистом виде не существуют. Они обязательно дополняются до целых слов, оформляются с помощью вспомогательных элементов – топоформантов.

При анализе водных объектов можно выделить в их составе приставку (в данном случае приставки можно выделить лишь в гидронимах русского происхождения – Беспригорный и Непроходимый ручьи), корень, суффикс и флексию. Например, медвеж + ий + нулевая флексия.

В ходе моего исследования я попыталась установить значение топоформантов гидронимов эвенкийского и якутского происхождения на территории Алданского района и тем самым сформировать определенную топонимическую систему, характерную для гидронимии Алданского района.

Самую многочисленную группу составляют топоформанты, имеющие значение обладания кем-либо, чем-либо. Например, Большой Куранах, р., Тырынгнах, р.

Два топоформанта имеют значение места длительного действия – Дальконяк, р. и Малый Дальконяк, р.. Два – имеют значение, указывающее на принадлежность к гидронимам (реки, ручьи, озера) – Деконда, р., Юкунгра, р. Два топоформанта имеют значение уменьшения – Кырбыкан, р., Пурикан, р.. Один топоформант образует имя прилагательное – Алгама, р.

В качестве топонимических формантов могут выступать не только суффиксы, но и географические термины. Данные географические термины одновременно широко употребляются в качестве апеллятивов, поэтому определить их значение не составляет большого труда.

В анализируемых водных объектах Алданского района, мною был выявлен лишь один гидроним, топоформантом которого выступает географический термин – Хатыстыр Юрях, р.

В ходе анализа, на основе классификации Никонова, я распределила гидронимы по следующим типам топонимического словообразования:

1. Основа – существительное в чистой форме.

В эту группу вошли 61 гидроним, из них 34 – эвенкийского происхождения

(Аллах, Амга, Бага, Бильлях, Бэрдигэс, Гонам, Гуянкит, Далкит, Деваскит, Делбе, Делинда, Дюгаскит, Еннье, Или, Имакан, Иннели, Нича, Нуга, Олонгро, Онгхой, Сибяк, Тимптон, Турук, Укулан, Улу, Учур, Хапчан, Чомполо, Чуга, Чульбе, Эбюнюкит, Элькон, Эмельджак, Якокит), 11 – якутского (Арангас, Бай, Бердигес, Бысах, Лапы, Нэлэгэ, Редерги, Сибикте, Синнигэс, Тымпы, Хахан), 4 гидронима можно перевести как с якутского, так и с эвенкийского языков (Алдан, Баянай, Кумахы, Курунг), 11 – русского происхождения (Большой, Воронка, Дикий, Звезда, Золотой, Красный, Медвежий, Письмо, Русская, Сухой, Талый) и 1 гидроним (Якокут) можно от нести как к этой группе, так и к другой (словосложение), если предположить, что гидроним произошел от двух слов – «яко» и «кут».

2. Основа с суффиксом, префиксом и с тем и другим.

В эту группу входит 31 гидроним.

Эвенкийского происхождения 2 гидронима (Алгама, р., Юкунгра, р.), гибридного (основа переводится с эвенкийского языка, аффикс с якутского) – 7 ( Кудулах, р., Курумкан, р., Маягастах, оз., Нирегиллях, р., Пурикан, р., Джелтулах, р., Каталах, р.) и 1 гидроним имеет в своей основе эвенкийское слово и русский аффикс – Юхточка, р.

Якутского – 4 (Долгуннах, оз., Кырбыкан, р., Титиктях, р, Тырынгнах, р).

14 гидронимов имеют русское происхождение. Из них лишь 2 гидронима (Беспригорный, Непроходимый) имеют префиксально-суффиксальный способ образования. Остальные же – основа + суффикс (Горное, Жильный, Каменное, Лунный, Рыбный, Рябиновый, Снежный, Сосновый, Травный, Тросниковый, Холодное, Южный).

Один гидроним можно перевести с якутского и эвенкийского языков – Куталах, оз. и один с эвенкийского, якутского и русского - Кирестях.

И еще один гидроним в основе имеет русское слово, которое сочетается с русским аффиксом – Свадьбалах, р.

3. Словосложение (двуосновность) разных видов:

В данную группу вошли всего – лишь 3 гидронима, из них 2 эвенкийского происхождения (Якокут, р. и Мундуруччу, р.) и 1 якутского (Усмун, р.).

Из них только гидроним Мундуруччу имеет отличительную схему образования: состоит из двух основ мунду + уру и аффикса – чу.

4. Словосочетание разных видов.

Эта группа составляет 20 гидронимов. Из них только 1 гидроним имеет эвенкийское происхождение - Малга – Кюель, оз., 10 гидронимов строятся по следующей модели: русское прилагательное (Большой (ая) – 6, Левый (1), Малый (ая) – 3) + эвенкийское слово.

7 гидронимов имеют якутское происхождение (Дьяхтар – Елбют, оз., Кене –Сала, р., Мунна – Суох, р., Орто – Сала, р., Тымпы - Улах, р., Улахан – Силигиле, р., Хатыстыр – Юрях, р.). Один гидроним имеет гибридное происхождение, образован по модели русское прилагательное + якутское слово (Большой Куранах, р.). И 1 гидроним можно представить в виде следующей схемы: якутское или эвенкийское слово Курунг + якутское Сала.

Последняя группа (5), выделяемая Никоновым, – косвенный падеж с предлогом в проанализированных нами гидронимах не встречается.

2.5. Этимологический аспект

Семантика названий географических объектов чаще отличается мотивированностью. Исходное значение гидронимов может содержать информацию о топографических особенностях объекта, отражать своеобразие флоры и фауны.

Для некоторых гидронимов существует несколько этимологических версий, но ни одна из них не является до конца доказанной. В моей работе встречается много таких названий. Например, река Элькон, по мнению А.Н. Мыреевой, имеет основу «элкэн» - «осторожный», либо от «элгу, элгэ» - «острога-гарпун с соскакивающим наконечником» (Мыреева, www.frgf.utmn.ru), тогда река носит метафорический характер и переводится как «осторожная река», либо – «река, возле которой изготавливали острогу-гарпун с соскакивающим наконечником». Однако в словаре эвенкийского языка мною был найден другой перевод этого слова: «элкэн» - дикий олень», тогда Элькон – «река, возле которой жили дикие олени».

Всего мною было выявлено 16 гидронимов с несколькими этимологическими версиями: Еннье, р., Нэлэгэ, оз., Алдан, р., Долгуннах, оз., Имакан, р., Каталах, р., Кумахы, р., Куталах, оз., Малга-Кюель, оз., Селигдар,р., Элькон, р., Арангас, р., Дальконяк, р., Дюгаскит, р., Мунна-Суох, р., Кирестях, р.



2.6. Культурно-исторический аспект

Разные народы из поколения в поколение передавали накопленный жизненный опыт, культурные традиции, выражавшиеся как в литературе, фольклоре, так и в языке, в частности, в именах, прозвищах, фамилиях, географических названиях.

По образному выражению В.А. Никонова, топонимы являются «историей, выраженной средствами языка», то есть в топонимии любого региона отражаются важнейшие этапы истории материальной и духовной культуры создавшего ее народа.

Не для всех гидронимов удалось найти культурно-историческую справку. Это объясняется тем, что в большинстве своем названия водных объектов связаны с характеристикой природных свойств рек и озер. Однако встречаются и названия, которые отражают и иные характеристики гидронимов.

В ходе изучения культурно-исторического аспекта гидронимии Алданского района мною были выделены следующие особенности гидронимов.

Большое количество гидронимов связано с практической деятельностью населения. Как известно, основные занятия якутов и эвенков – охота, оленеводство и рыболовство, именно они отразились во многих названиях водных объектов. Однако встречаются и названия, перевод которых связан не только с практической деятельностью, хотя и не исключают ее. Например, Элькон - «река, возле которой жили дикие олени», Сылгылыр – «река, возле которой находились кони» и т.д. Также ими изготавливались и различные орудия труда, строились жилищные и хозяйственные постройки, что тоже было отражено в названиях рек и озер. Например, Арангас – «река, возле которой находилась кладовая на столбах», Большая Неакуя - «большая река, возле которой был большой настил на сваях» и т.д.

Некоторые гидронимы связаны с религиозными и мифологическими воззрениями якутов, эвенков и русских. Здесь отразились взгляды о сотворении земли (Бага, р), об антропонимических представлениях народов, заселявших данную территорию (Большой Нимныр, р), о духах, в которых верили эти народы (Баянай, р), о душах умерших (Дьяхтар –Елбют, оз, Звезда, руч) и т.д.

Также встречаются названия водных объектов, связанные с традиционными праздниками – встреча весны и лета (Большой Дюгоскит, р.), со свадебными обрядами (Свадьбалах, р., Курумкан, р.).

Таким образом, на основе культурно-исторического анализа можно проследить обычаи, традиции, материальную и духовную культуру народов, заселявших данную территорию, так как «гидронимы становятся отражением ментальности народа в прошлом».









































ЗАКЛЮЧЕНИЕ





В ходе проделанной работы мною был произведен этимологический анализ гидронимов, составлена лексико-семантическая классификация, выявлены основные грамматические категории гидронимов, наиболее частотные способы словообразования, нормы написания гидронимов, а также был собран материал, который отражает культуру и историю народов, что в свою очередь не могло не отразиться на названии водных объектов.

В научном исследовании проведено комплексное описание гидронимов Алданского района.

Опираясь на работу Денисова, в основу работы были положены следующие принципы лексикографического описания:

  1. Номинативный

  2. Нормативный

  3. Грамматический

  4. Словообразовательный

  5. Этимологический

  6. Культурно-исторический.

В ходе исследования мною было проанализировано 122 гидронима, из них 43 гидронима эвенкийского происхождения, 23 – якутского, 25 – русского и 31 гидроним «гибридного» происхождения.

Некоторые названия рек имеют двоякое толкование. Возможен перевод как с эвенкийского, так и с якутского языков, при этом семантика названия сохраняется. Например, река Алгама.

Гидроним образован от эвенкийского слова «алга» - «благословение» и, по мнению Б.И.Леханова, этот гидроним имеет аналог на якутском языке: «алгаа» - «благослови». Тоже самое можно сказать и о реке Кирестях. По мнению А.Н. Мыреевой, гидроним образован от русского слова «крест». Однако и в эвенкийском («кирес») и в якутском («кириэтээх») языках также имеется аналог этому слову. Таким образом, нельзя точно установить с какого языка произошел этот гидроним, но перевод от этого не меняется - «река, возле которой находился крест».

Однако не все названия имеют одно и то же толкование в разных языках. Например, название реки Арангас можно перевести как с якутского («арангас» - «лабаз, кладовая на столбах»), так и с эвенкийского языков («аранг» - «слабый, немощный»), следовательно, Арангас - «немощная река».

В результате семантического анализа гидронимии был выявлен определенный пласт лексики.

Наиболее многочисленная группа названий, отражающих физико-географические реалии региона, то есть характеристику объектов (Большой, руч («Большой ручей»), Гонам, р («Длинная река», Еннье, р («Пересыхающая река») и т.д).

Одна из многочисленных групп в классификации – это названия, связанные с практической деятельностью человека, с отдельными явлениями и предметами материальной и духовной культуры местного населения.

Все названия этой группы были связаны с жизнью, занятиями местных жителей, но в большинстве случаев, эта связь была утрачена. Например, у осевших эвенков постепенно входила в быт русская и якутская утварь, а якутский народ многое перенял у русского народа.

Ярко представлена группа гидронимов, связанных с фауной региона. В группе используется лексика, связанная с охотой, рыболовством, оленеводством. Очень большая территория расселения эвенков и якутов, различные географические условия и обусловленные ими различные границы распространения тех или иных видов животных определили как способы охоты, так и маршруты кочевания за зверем.

Малочисленной является группа, отражающая названия, связанные с флорой региона (8 гидронимов).

Таким образом, были выделены основные принципы номинации гидронимов. Это названия:

1). Отражающие физико-географические реалии региона, его флору и фауну;

2). Связанные с практической деятельностью человека, с отдельными явлениями и предметами материальной и духовной культуры.

3). Передающие какой-то признак, называющий определенные предметы, чаще с метафорическим смыслом.

Кроме того, в ходе исследования выявлено, что доминирующим принципом номинации являются названия, отражающие физико-географические реалии региона, его флору и фауну, включающие восемьдесят четыре гидронима из ста двадцати двух.

Исследуя нормативный аспект, я выявила, что пятнадцать гидронимов из ста двадцати имеют так называемые «дублетные пары» (См. приложение 11).

Все выявленные мною вариантные пары названий связаны с фонетической вариативностью и являются стилистически нейтральными. Могут употребляться как в устной, так и в письменной форме. Исключение составляет название реки Алдан, где помимо фонетической вариативности (Алдан, Олдан) есть также и графическая (Алъдан).

В ходе грамматического анализа все исследуемые названия водных объектов были проанализированы с точки зрения грамматических категорий рода, числа, склонения и частиречной принадлежности. Было выявлено, что:

1. большая часть гидронимов представлена именами существительными - 67,2%. Например, Гонам, р., Онгхой, р., Сылгылыр, р., и т.д;

2. по принадлежности к грамматическому роду большую часть названий водных объектов можно отнести к мужскому - 68,9 %. (Курумкан, р., Кырбыкан, р., Турук, р., и т.д);

3. девяносто девять названий водных объектов склоняются – 81,1 % (Алгама, р., Русская, р., Укулан, р, и т.д).

Рассмотрев словообразовательный аспект, мною было выявлено, что самый распространенный тип образования гидронимов Алданского района представляет собой простые топонимы, основа которых – существительное в чистой форме (Аллах, р., Амга, р., Бага, р., Бильлях, р., Бэрдигэс, р., Гонам, р и т.д).

Большое количество гидронимов входит в группу, где простые топонимы оформлены словообразовательными формантами.

В гидронимии Алданского района наблюдается такое явление, как «смешанные или гибридные гидронимы» (Самсонов), в которых компонентами являются слова и морфемы из разных языков. Например, гидроним Кудулах строится по следующей схеме: эвенкийский корень (куду) + якутский аффикс (лах). Этот тип «гибридных» названий встречается как в русской, так и якуткой и эвенкийской среде, создавая специфику местной топонимической системы.

В ходе этимологического анализа мною было выявлено, что на территории Алданского района встречается большое количество гидронимов, в основном эвенкийские, с неясным этимологическим происхождением (прозрачной семантикой).

Например, река Арангас. Гидроним можно перевести как с якутского («арангас» - «лабаз, кладовая на столбах», так и с эвенкийского языков («аранг» - «слабый, немощный»). Если название реки переводится с якутского языка, то гидроним связан с хозяйственной деятельностью населения и переводится, как «река, возле которой находилась кладовая на столбах», если же с эвенкийского – имеет метафорический смысл и, скорее всего, связан с географическими свойствами и переводится как «немощная река».

Название этой реки можно перевести с двух языков, однако встречаются и гидронимы, этимология которых связана с одним и тем же языком, но основу определить сложно и поэтому также выделяются две, а иногда и три версии происхождении.

Например, Селиград, р. По мнению А.Н.Мыреевой, гидроним образован от эвенкийского слова «сэлэ» - «железо», следовательно, река Селигдар переводится как «река, имеющая железо». Однако можно предположить, что гидроним образован от другого слова: 1. «сэли» - «шаманская принадлежность (металлическое изображение двуглавого существа, одна голова которого обычно рыбья, другая – лосиная)», тогда гидроним Селигдар переводится как «река, возле которой изготавливали шаманскую принадлежность» . 2. «сэли» - «мамонт». Если же отнести образование гидронима от слова «мамонт», то – «река, возле которой жили мамонты».

Всего мною было выявлено 16 гидронимов с несколькими этимологическими версиями:

Еннье, Нэлэгэ, Алдан, Долгуннах, Имакан, Каталах, Кумахы, Куталах,

Малга-Кюель, Селигдар, Элькон, Арангас, Дальконяк, Дюгаскит,

Мунна-Суох, Кирестях.

Восстановить их исходное значение оказывается непросто, и многие из самых известных географических названий «хранят тайну своего имени, несмотря на интенсивность этимологических изысканий».

Гидронимия, как и топонимия в целом, являются памятниками, хранящими историю, материальную и духовную культуру народов заселяющих или когда-то заселявших Алданский улус. Из поколения в поколение предается накопленный жизненный опыт, культурные традиции, которые выражаются как в литературе, фольклоре, так и в языке, в частности в географических названиях. Так как гидронимы являются наиболее устойчивыми и долговечными во времени, то именно они могут сохранить эту информацию на протяжении длительного времени. Если названия городов, улиц иногда изменяются, то водные объекты, в основном, остаются неизменными.

В ходе проведенного культурно-исторического анализа, мною было определено, что большое количество гидронимов связано с практической деятельностью населения. Как известно, основные занятия якутов и эвенков – охота, оленеводство и рыболовство, именно они отразились во многих названиях водных объектов. Однако встречаются и названия, перевод которых связан не только с практической деятельностью, хотя и не исключает ее. Например, Элькон - «река, возле которой жили дикие олени», Сылгылыр – «река, возле которой находились кони» и т.д. Некоторые гидронимы связаны с религиозными и мифологическими воззрениями якутов, эвенков и русских. Здесь отразились взгляды о сотворении земли (Бага, р), об антропоморфных особенностях рек (Большой Нимныр, р), о духах, в которых верили эти народы (Баянай, р), о душах умерших (Дьяхтар –Елбют, оз, Звезда, руч) и т.д.

Также встречаются названия водных объектов, связанные с традиционными праздниками – встреча весны и лета (Большой Дюгоскит, р.). Интересны также и свадебные обряды (Свадьбалах, р., Курумкан, р.).

Таким образом, на основе культурно-исторического анализа можно проследить обычаи, традиции, материальную и духовную культуру народов, заселявших данную территорию, так как «гидронимы становятся отражением ментальности народа в прошлом».

Практическая значимость работы заключается в том, что полученные выводы могут способствовать углублению исследований по языкознанию, истории, топонимике Южно-Якутского региона, а также расширяют наши представления об ареальной топонимической системе. Научные результаты исследования могут быть использованы в учебной и краеведческой работе, в школе и т.д.

Полученные материалы могут послужить источником и для картографических работ. Кроме того, собранный материал является ценным источником при составлении топонимического словаря.















































СПИСОК ИСПОЛЬЗУЕМОЙ ЛИТЕРАТУРЫ







  1. Агаджанов С.Г., Покровский Н.Н. Исторические связи народов Якутии с русским народом. – Якутск: Бичик, 1987. – 264 с.

  2. Архипов Н.Д. Древние культуры Якутии. – Якутск: Кн. Изд-во, 1989 – 189 с.

  3. Багдарыын Сюлбе. Топонимика Якутии: Крат. науч.-попул. очерк – Якутск: Бичик, 1985. – 192 с.

  4. Варламова Г.И. Мировоззрение эвенков: Отражение в фольклоре. – Новосибирск: Наука, 2004. – 185 с.

  5. Васильева Ю.И. Краткий русско-якутский словарь // Philology (Электронный ресурс). – Режим доступа: http://philology.ru. – Загл. с экрана. Яз. рус

  6. Василевич Г.М. Эвенкийско-русский словарь // torrents (Электронный ресурс). – Режим доступа: http://torrents.ru. – Загл. с экрана. Яз. рус http://www.auditorium.ru http://www.auditorium.ru http://www.auditorium.ru

  7. Глушков А.В., Осадчий В.Г. По рекам и горам южной Якутии. – Якутск: Кн. Изд-во, 1990. – 208 с.

  8. Григорьева В.И. Традиционные верования как форма религии // sakhaopenworld (Электронный ресурс). – Режим доступа: http://sakhaopenworld .ru. – Загл. с экрана. Яз. рус http://www.auditorium.ru http://www.auditorium.ru http://www.auditorium.ru

  9. Гурвич И.С. Культура северных якутов-оленеводов. – М.: Наука, 1977–245 с.

  10. Демин В.Н. Тайны русского народа: В поисках истоков Руси // detsadd.narod (Электронный ресурс). – Режим доступа: http://www. detsadd.narod.ru. – Загл. с экрана. Яз. рус http://www.auditorium.ru http://www.auditorium.ru http://www.auditorium.ru

  11. Денисов П.Н. Об универсальной структуре словарной статьи. Актуальные проблемы учебной лексикографии. – М.: Наука, 1977. – 274 с.

  12. Евдокимов Д.О. О некоторых проблемах современной лексикографии // tverlingvaby (Электронный ресурс). – Режим доступа: http:// tverlingvaby.ru. – Загл. с экрана. – Яз. рус.

  13. Жамсаранова Р.Г. О принципах создания регионального этноидеографического топонимического словаря // pspu (Электронный ресурс). – Режим доступа: http://pspu.ru. – Загл. с экрана. – Яз. рус.

  14. Иконникова О.А. Гидронимы окрестностей Магадана // akademnet (Электронный ресурс). – Режим доступа: http://akademnet.ru. – Загл. с экрана. – Яз. рус.

  15. Кейментинов В.А. Аборигенная (эвенская) топонимика Якутии. – Якутск: Изд-во «Мирнинская городская типография», 1996. – 360 с.

  16. Кочнева З.И. Эвенкийско-русский тематический словарь. - Красноярск: Наука, 1990. – 306 с.

  17. Кудри А.А. Русско-эвенкийский словарь. - М.: Отд-ные изд-ва «Просвещение» 1998. - 304 с.

  18. Лабунец Н.В. О проекте словаря народных географический терминов юга тюменской области // frgf.utmn (Электронный ресурс). – Режим доступа: http://frgf.utmn.ru. – Загл. с экрана. – Яз. рус.

  19. Лебедева Ж.К. Фольклор народов крайнего севера. – Якутск: Изд-во Якутского научного центра, 1990. – 110 с.

  20. Линденау Я.И. Описание народов Сибири (первая половина XVIII века). – Магадан.: Магаданское книжное издательство, 1983. – 176 с.

  21. Любимова Л.М. О лексиграфировании топонимов Забайкалья // pspu (Электронный ресурс). – Режим доступа: http://pspu.ru. – Загл. с экрана. – Яз. рус.

  22. Мазин А.Н. Традиционные верования и обряды эвенков – орочонов (к 19 – н XX века). – Новосибирск: Наука, 1984. – 147 с.

  23. Матвеев А.К. Методы топонимических исследований // barda-perm (Электронный ресурс). – Режим доступа: http://barda-perm.narod.ru. – Загл. с экрана. – Яз. рус.

  24. Мурзаев Э.М. Очерки топонимики // lingvo.asu (Электронный ресурс). – Режим доступа: http://lingvo.asu.ru. – Загл. с экрана. – Яз. рус.

  25. Мухаева З.А. Топонимия территории пермского говора татарского языка (юга Пермской области) // barda-perm (Электронный ресурс). – Режим доступа: http://barda-perm.narod.ru. – Загл. с экрана. – Яз. рус.

  26. Мыреева А.Н. Гидронимы Алданского района // frgf.utmn (Электронный ресурс). – Режим доступа: http://frgf.utmn.ru. – Загл. с экрана. – Яз. рус.

  27. Мыреева А.Н. Эвенкийско-русский словарь // onoma (Электронный ресурс). – (Новосибирск), 2004. – Режим доступа: http://onoma.newmail.ru. – Загл. с экрана. – Яз. рус.

  28. Николаев С. И. Эвены и эвенки юго-восточной Якутии. – Якутск: Бичик, 1964. – 425 с.

  29. Никонов В.С. Рассказы из индигирского рюкзака // hrono (Электронный ресурс). – Режим доступа: http://hrono.ru. – Загл. с экрана. – Яз. рус.

  30. Пекарский Э.К. Словарь якутского языка // sakhatyla (Электронный ресурс). – Режим доступа: http:// sakhatyla.ru. – Загл. с экрана. – Яз. рус.

  31. Рублева О.Л. Топонимический словарь приморья (лингвистический аспект) // rastko.org (Электронный ресурс). – Режим доступа: http:// rastko.org.ru. – Загл. с экрана. – Яз. рус.

  32. Серошевский В.Л. Якуты. Опыт этнографического исследования. – М.: Русская панорама, 1993. – 385 с.

  33. Слепцов П.А. Светлым божеством Айыы. Традиционный якутский ритуал: классификация, функция, генезис // ilin-yakutsk.narod (Электронный ресурс). – Режим доступа: http:// ilin-yakutsk.narod.ru. – Загл. с экрана. – Яз. рус.

  34. Слепцов П.А. Якутско-русский словарь. - М.: Наука, 1972. – 300 с.

  35. Суперанская А.В и др. Теория и методика ономастических исследований. – М.: ЛКИ, 2007. – 256 с.

  36. Суперанская А.В. Что такое топонимика? - М.: Наука, 1985. – 460 с.

  37. Табанакова В.Д. Теоретическая лексикография // frgf.utmn (Электронный ресурс). – Режим доступа: http://frgf.utmn.ru. – Загл. с экрана. – Яз. рус.

  38. Титов Е.И. Эвенки: культура, верования. – Якутск: «Саха», 2003. – 260 с.

  39. Улитин Б.Г. Русский фольклор. – Красноярск.: Наука, 1985. – 362 с.

  40. Чарпыков Б.И. Топонимика – язык земли // yakutsk.narod (Электронный ресурс). – Режим доступа: http://yakutsk.narod.ru. – Загл. с экрана. – Яз. рус.



























Название документа Титульный лист, аннотация.docx

Поделитесь материалом с коллегами:



Районная экологическая конференция

Россия

Республика Саха (Якутия)

Город Алдан



«Лексикографическое описание гидронимов Алданского района»



Автор работы:

Афанасьева Кристина Андреевна

Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение

«Средняя общеобразовательная школа №1 г. Алдан»

9 «А» класс

Научный руководитель:

Иваненко Лариса Геннадьевна

Учитель русского языка и литературы

Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение

«Средняя общеобразовательная школа №1 г. Алдан»





г. Алдан, 2015 год.





«Лексикографическое описание гидронимов Алданского района»



Афанасьева Кристина

Россия

Республика Саха (Якутия)

г. Алдан

МБОУ СОШ №1

9 «А» класс





«Научная статья»



























СОДЕРЖАНИЕ





ВВЕДЕНИЕ

1.ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКИЙ АСПЕКТ ИЗУЧЕНИЯ ТОПОНИМИИ

2.КОМПЛЕКСНЫЙ АНАЛИЗ ГИДРОНИМОВ АЛДАНСКОГО РАЙОНА

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

СПИСОК ИСПОЛЬЗУЕМОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

ПРИЛОЖЕНИЯ

Приложение 1

Приложение 2

Приложение 3

Приложение 4

Приложение 5

Приложение 6

Приложение 7

Приложение 8

Приложение 9

Приложение 10

Приложение 11

Приложение 12













«Лексикографическое описание гидронимов Алданского района»









«Краткая аннотация»



«Лексикография (греч. Lexikos – относящийся к слову, словарный и graph – пишу) – это теория и практика составления словарей, главным образом языковых, лингвистических, в отличие от неязыковых, энциклопедических». (Табанакова, 1987. С. 54).

Как и всякая наука, лексикография имеет две стороны: научно-теоретическую и практически-прикладную. Теоретическая лексикография ставит общие теоретические проблемы и работает над их решением. Практическая лексикография занимается непосредственно составлением словарей различных типов на базе теоретических решений основных проблем. Лексикографический аспект изучения топонимического материала объединяет экстралингвистические (социально-исторические, культурологические, географические) и лингвистические (этимология, структура, семантика и т.д.) проблемы.

В работе была предпринята попытка классификации гидронимов Алданского района. Составлен словарь гидронимов Алданского района.

















«Лексикографическое описание гидронимов Алданского района»







«Аннотация»





Топонимия Якутии, как и любой другой территории, очень сложна, неоднородна, состоит из многих пластов. Явственно можно выделить следующие языковые пласты: самодийский, юкагирский, тунгусо-маньчжурский, тюркский, монгольский и русский. При дальнейшем, углубленном изучении могут быть выявлены и другие пласты, т.к. вполне вероятно, что остается какой-то процент топонимов неизвестного происхождения, других языковых пластов. Топонимия Алданского района еще не являлась объектом специального комплексного изучения, хотя ученые и краеведы в своих трудах в той или иной степени касались некоторых моментов данного вопроса.

«Изучая этимологию топонимов, можно проследить внутренние закономерности словообразования, можно выяснить особенности словотворчества предков. Местные жители часто не знают смысла географического названия, «… унаследованная ими форма и звучание также бывают далеки от исходного материала»».

Объектом исследования являются гидронимы Алданского района.

Предмет работы комплексный анализ названий водных объектов.

Актуальность темы обусловлена тем, что исследование, ориентированное на изучение исторических и культурных памятников региональной топонимии, является одним из перспективных направлений лингвистики. Следовательно, от научного изучения вопросов топонимических систем в известной степени зависит состояние некоторых общенаучных положений.

Научная новизна работы заключается, в том, что впервые гидронимическое пространство территории Алданского района описывается комплексно.

Поставленная цель предполагает решение следующих задач:

1.Отобрать материал для исследования.

2. Рассмотреть лексикографический аспект изучения топонимии.

3. Осуществить попытку классификации гидронимов Алданского района.

4. Составить словарные статьи с учетом рассмотренных особенностей.

Гипотеза: гидронимическое пространство территории Алданского района впервые описывается комплексно. На основе составленных словарных статей дан комплексный
анализ гидронимов изучаемого региона.

Методы исследования – описательный, количественный, исторический, метод регионального исследования.

Теоретической основой работы являются научные положения, разработанные такими учеными-ономастами, как В.А.Никонов, А.В.Суперанская, О.Т.Молчанова, Э.М.Мурзаев, А.К.Матвеев и др.

Структура работы – состоит из введения, двух глав, заключения, списка литературы, приложений.





























Краткое описание документа:

«Лексикография (греч. Lexikos – относящийся к слову, словарный и graph – пишу) – это теория и практика составления словарей, главным образом языковых, лингвистических, в отличие от неязыковых, энциклопедических». (Табанакова, 1987. С. 54).

Как и всякая наука, лексикография имеет две стороны: научно-теоретическую и практически-прикладную. Теоретическая лексикография ставит общие теоретические проблемы и работает над их решением. Практическая лексикография занимается непосредственно составлением словарей различных типов на базе теоретических решений основных проблем. Лексикографический аспект изучения топонимического материала объединяет экстралингвистические (социально-исторические, культурологические, географические) и лингвистические (этимология, структура, семантика и т.д.) проблемы.

В работе была предпринята попытка классификации гидронимов Алданского района. Составлен словарь гидронимов Алданского района.

Автор
Дата добавления 02.05.2016
Раздел Русский язык и литература
Подраздел Научные работы
Просмотров87
Номер материала ДБ-062392
Получить свидетельство о публикации

Включите уведомления прямо сейчас и мы сразу сообщим Вам о важных новостях. Не волнуйтесь, мы будем отправлять только самое главное.
Специальное предложение
Вверх