Добавить материал и получить бесплатное свидетельство о публикации в СМИ
Эл. №ФС77-60625 от 20.01.2015
Инфоурок / Русский язык и литература / Научные работы / Научная работа "Роль цветовых прилагательных в прозе И.А.Бунина"

Научная работа "Роль цветовых прилагательных в прозе И.А.Бунина"

Международный конкурс по математике «Поверь в себя»

для учеников 1-11 классов и дошкольников с ЛЮБЫМ уровнем знаний

Задания конкурса по математике «Поверь в себя» разработаны таким образом, чтобы каждый ученик вне зависимости от уровня подготовки смог проявить себя.

К ОПЛАТЕ ЗА ОДНОГО УЧЕНИКА: ВСЕГО 28 РУБ.

Конкурс проходит полностью дистанционно. Это значит, что ребенок сам решает задания, сидя за своим домашним компьютером (по желанию учителя дети могут решать задания и организованно в компьютерном классе).

Подробнее о конкурсе - https://urokimatematiki.ru/


Идёт приём заявок на самые массовые международные олимпиады проекта "Инфоурок"

Для учителей мы подготовили самые привлекательные условия в русскоязычном интернете:

1. Бесплатные наградные документы с указанием данных образовательной Лицензии и Свидeтельства СМИ;
2. Призовой фонд 1.500.000 рублей для самых активных учителей;
3. До 100 рублей за одного ученика остаётся у учителя (при орг.взносе 150 рублей);
4. Бесплатные путёвки в Турцию (на двоих, всё включено) - розыгрыш среди активных учителей;
5. Бесплатная подписка на месяц на видеоуроки от "Инфоурок" - активным учителям;
6. Благодарность учителю будет выслана на адрес руководителя школы.

Подайте заявку на олимпиаду сейчас - https://infourok.ru/konkurs

  • Русский язык и литература

Поделитесь материалом с коллегами:

ТАЛГАРСКИЙ РАЙОННЫЙ ОТДЕЛ ОБРАЗОВАНИЯ

ГКУ «Общеобразовательная средняя школа № 17 с ДМЦ»





hello_html_m28f4e471.png

















Тақырыбы:

Тема: Роль цветовых прилагательных в прозе И.А.Бунина


Секция:

Секция: Русский язык и литература


Аты-жөні, сыныбы:

Ф.И.О. класс (курс) Кизина Валерия, ученица 8 класса В


Оқу орны:

Учебное заведение: ГКУ «Общеобразовательная средняя школа № 17 с ДМЦ»


Жетекшісі:

Руководитель: Учитель русского языка и литературы Князева Екатерина Васильевна




















С.Панфилова, 2016 год



Аннотация.

Данная работа является исследовательской, так как в ней представлено выявление цветовых прилагательных в прозе И. Бунина. Целью работы является именно выявление цветовых прилагательных и их анализ. Объектом исследования являются повести и рассказы И.А. Бунина, а предметом исследования – цветовые прилагательные.

Работа состоит из введения, которое знакомит нас с мастером художественного слова, дается представление об анализе цветовых прилагательных. Основная часть включает две главы: глава первая посвящена рассмотрению простых цветовых прилагательных в рассказах Бунина, а именно: рассматриваются качественные прилагательные со значением цвета, приводятся примеры из рассказа И.Бунина «Митина любовь»; глава вторая основана на анализе сложных прилагательных, которые использует Бунин для обозначения цвета, так как именно сложные цветовые прилагательные относятся к одному из излюбленнейших средств цветописи. Также работа включает в себя заключение, в котором представлены выводы о проделанной работе. К работе прилагаются два приложения, в которых дан анализ цветовых прилагательных в прозе И.Бунина.

На новом фактическом материале выявлен и описан состав и стилистические функции цветовых прилагательных в прозе И.А. Бунина.


































Оглавление

I. Введение. Иван Алексеевич Бунин – мастер художественной

живописи………………………………………………………………….4 стр.

II. Роль цветовых прилагательных в прозе И.А.Бунина…………………5 стр.

1. Простые прилагательные со значением цвета в прозе

И. А. Бунина……………………………………………………..........5стр.

2. Сложные цветовые прилагательные в прозе И.Бунина………….. 8стр.

III. Заключение. Употребление цветовых прилагательных в

художественной речи……………..………………………….…............9 стр.

Список использованной литературы ……………………………….10 стр.







































Введение

Крупнейший поэт и универсальный гений немецкой литературы Иоганн Вольфганг Гёте писал: «Цвета действуют на душу: они могут вызывать чувства, пробуждать эмоции и мысли, которые нас успокаивают или волнуют, цвета печалят или радуют». Цвет может нравиться или не нравиться, но характер его влияния, специфика его воздействия на психику остаются неизменными, вне зависимости от состояния организма в момент воздействия.

Одной из самых творческих индивидуальностей русской литературы 20 века является Иван Алексеевич Бунин, потому что его волнуют «вечные вопросы» бытия. Современники Бунина оценили его лирическую прозу за точность и ёмкость языка, за поэзию, наполненную разнообразными красками, оттенками цвета. Произведения Бунина кажутся речью живопИсца, который отложил кисть, чтобы словами показать органически присущее ему отношение к миру.

С выразительными и точными описаниями, поэтичными и живыми, мы встречаемся и в поэзии, и в прозе Бунина. Его творчество наполнено разнообразными красками, оттенками цвета.

Наблюдательный и тонкий художник, он воспринимает мир в цвете и красках. Обозначение цвета в прозе Бунина – это одна из наиболее заметных сторон его языкового мастерства. Все его произведения насыщены цветообозначением. Для этого он привлекает глаголы, существительные, прилагательные, причастия, наречия (ПРИЛОЖЕНИЕ 1).

Моя работа является исследовательской, так как в ней представлено выявление цветовых прилагательных в прозе И. Бунина. Целью работы является выявление цветовых прилагательных и их анализ. Объектом исследования являются повести и рассказы И.А. Бунина, а предметом исследования – цветовые прилагательные.

У Бунина каждое слово в его творчестве участвует в выражении общего смысла произведения. Большинство слов тянут за собой целый комплекс ассоциаций, которые углубляют смысловую структуру произведения. На мой взгляд, цветовая лексика не является исключением, тем более, что цветообозначения позволяют более ярко описать признаки, качества предметов окружающего мира, создать желаемые образы. В этом заключается актуальность моего исследования.

В своих произведениях Бунин, с одной стороны, широко использует все существующие в языке способы обозначения цвета; с другой стороны, он находит свои, индивидуально-авторские употребления слов для передачи цвета. То есть, в творчестве И.А.Бунина важно учитывать характер употребления цветообозначений (ПРИЛОЖЕНИЕ 2)

А) узуальный (общеупотребительный)

Б) окказиональный (индивидуально-авторский).

Для узуального употребления цветовой лексики характерно традиционное, свойственное всем носителям русского языка употребления цвета для описания предметов и явлений окружающего мира, изображаемых в произведениях поэта.

Для данного употребления цветовой характеристики реального мира свойственно отсутствие сложных цветообозначений, содержащих несколько цветов (например, черно-желтый, красно-коричневый и т.д.) или состоящая из двух частей, одна из которых указывает на цвет, а вторая на его качество (типа темно-красный, светло-серый и др.). Данные цветообозначения отражают общенародные представления об окружающем нас, реальном мире.

Доминирующую роль в раскрытии особенностей авторского мировосприятия принадлежит индивидуально-авторскому употреблению цветовой лексики, что позволяет автору наиболее ярко, весомо, зримо выразить свою мысль, свое отношение к изображаемым предметам, событиям, людям, создать наиболее эмоциональный живой и конкретный образ.

Автор держит в сознании свою ассоциативную структуру. Цвет становится важным элементом обрисовки характеров. Каждый оттенок он наполняет своим, индивидуальным значением, зачастую характерным не только для конкретного рассказа, но я для отдельного момента в этом рассказе.

Поскольку основным способом передачи цвета являются прилагательные, я ограничила исследуемый материал этой частью речи.





Роль цветовых прилагательных в прозе И.А.Бунина

1. Простые прилагательные со значением цвета в прозе И. А. Бунина.

Одним из основных способов цветообозначения в прозе И. Бунина являются качественные цветовые прилагательные, которыми располагает современный русский язык. Особенность языка и стиля Бунина в цветообозначении заключается в том, что он не создает какие-то новые названия цветов, а мастерски, талантливо использует те, которые существуют в самом языке.

Любая деталь рассказа «Митина любовь» наполнена цветовым символом, характеры героев развиваются в определенном цветовом пространстве. Уже в начале рассказа мы читаем: «Высокие облака расходились тонким белым дымом, сливаясь с влажно синеющим небом» (444). В этом предложении белое символизирует светлое женское начало, а синеющее небо, холодность, неискренность Кати. Далее примечательные следующие строки, которые наталкивают читателя на мысль, что что-то произойдет, причем это что-то будет страшным и печальным: «свидания их, как и прежде, почти сплошь протекали в тяжком дурмане поцелуев. Но Мите упорно казалось, что внезапно началось что-то страшное, что что-то изменилось, стало меняться в Кате» (448).

Митя стал понимать, что Катя относится к нему как-то иначе, это понимание пришло как-то вдруг в один из дней: «Этим временем был декабрь, — морозный, погожий, день за днем украшавший Москву густым инеем и мутно-красным шаром низкого солнца (449)». Примененный в этом предложении символ цвета «мутно-красный» символизирует страдание Мити. Далее автор красочно описывает день экзамена Кати, на котором она облачена во все белое, словно невеста, что подчеркивает двусмысленность ситуации, которую ясно чувствует Митя и читатель.

«В день экзамена Кати, который состоялся наконец (на шестой неделе поста), как будто особенно подтвердилась вся правота Митиных мучений.

Тут Катя уже совсем не видела, не замечала его, была вся чужая, вся публичная.

Она имела большой успех. Она была во всем белом, как невеста, и волнение делало ее прелестной..

Но читала она с той пошлой певучестью, фальшью и глупостью в каждом звуке, которые считались высшим искусством чтения в той ненавистной для Мити среде, в которой уже всеми помыслами своими жила Катя: она не говорила, а все время восклицала с какой-то назойливой томной страстностью, с неумеренной, ничем не обоснованной в своей настойчивости мольбой, и Митя не знал, куда глаза девать от стыда за нее. Ужаснее же всего была та смесь ангельской чистоты и порочности, которая была в ней, в ее разгоревшемся личике, в ее белом платье, которое на эстраде казалось короче, так как все сидящие в зале глядели на Катю снизу, в ее белых туфельках и в обтянутых шелковыми белыми чулками ногах».

Как видим в этом отрывке, Бунин несколько раз использует белый цвет в описании одежды Кати, как бы подчеркивая её женское начало, её непорочность, чистоту. В то же время автором используются такие слова для характеристики героини, как назойливой, томной страстностью, что наталкивает читателя на мысль, что в этой девушке непорочность переплетается с половым влечением, которому она не в силах сопротивляться, и это влечение не к Мити, а к другому человеку.

Писатель очень точен в выборе прилагательного. Тот или другой цвет, который использует Бунин, зависит от контекста. Так, одна и та же звезда, в зависимости от часа ее описания, определена различными цветовыми прилагательными. Сравним:

Со странным, как бы прощальным чувством, Митя взглянул в пролет растворенных молчаливых комнат - в гостиную, в диванную, в библиотеку, в окно которой по–вечернему синел южный небосклон, зеленела живописная вершина клена и розовой точкой стоял над ней Антарес…(с.490);

Она отвела его руку и цепко держала ее своей маленькой рукой, глаза ее смотрели в треугольную раму шалаша на ветви яблонь, на уже потемневшее синее небо за этими ветвями и неподвижную красную точку Антареса, еще одиноко стоявшую в нем (с. 492).

В рассказах И. Бунина встречается весь ряд цветовых прилагательных, которые есть в русском языке: алый, багряный, белый, бледный, бурый, голубой, желтый, зеленый, изумрудный, синий, седой, черный и др. Эти прилагательные сочетаются с обычными существительными. Они являются логическими определениями. В художественном контексте Бунина они выполняют живописующую роль.

Прилагательные Бунина со значением цвета можно разделить на две группы: общеязыковые и индивидуально-авторские.

Обычные прилагательные цвета в своей обычной сочетаемости с существительными способны выполнять в контексте целого предложения художественную функцию. Употребление цветового прилагательного чаще всего мотивированно образной структурой всего предложения, например:

Однако на другой день после разговора со старостой он побрился и надел желтую шелковую рубашку, странно и красиво освежавшую его изможденное и как бы вдохновенное лицо (с. 479).

Из контекста видим, что появление прилагательного «желтый» в качестве определения к слову «рубашка» здесь не случайно. Цвет подобран очень точно для того, чтобы понять, почему рубашка освежила изможденное лицо странно и красиво. Видимо, никакой другой цвет (белый, черный, красный, синий, зеленый и т. д.) не мог бы стать элементом этого образа.

Митя провожал Кать с студию Художественного театра на концерты, на литературные вечера или сидел у неё на Кисловке и засиживался у неё до двух часов ночи, пользуясь странной свободой, которую давала ей её мать, всегда курящая, всегда нарумяненная дама с малиновыми волосами, милая, добрая женщина (давно жившая отдельно от мужа, у которого была вторая семья).

В данном отрывке употребляется малиновый цвет. Малиновый цвет, как разновидность красного, символизирует страсть, огонь, самопожертвование, свободу, бурное развитие, порывы. Отрицательными символами являются возбуждение, нервозность, импульсивность. Благодаря этому описанию, можно сказать, какая у Кати мама. Она давала очень много свободы Кате. В ней не были заметны переживания за дочь. Она толкала Катю к успешной жизни, не понимая, что у нее есть свои чувства.

Автор показывает влияние серого и тёмного цветов на поведение главного героя - Митю после того, как он получил прощальное письмо от Кати.

Перед вечером дождь, обрушившийся на сад с удесятерённой силой и с неожиданными ударами грома, погнал его, наконец, в дом. Мокрый, с головы до ног, не попадая зуб на зуб от ледяной дрожи во всём теле, он выглянул из-под деревьев, и, убедившись, что его никто не видит, пробежал под своё окно, снаружи приподнял раму, - рама была старинная, с подъемной половиной, - и, вскочив в комнату, запер дверь на ключ и бросился на кровать. Стало быстро темнеть, дождь шумел повсюду…… Митю охватывал необъяснимый, все растущий ужас, смешанный, однако, с вожделением, с предчувствием близости кого – то с кем – то, близости, в которой было что-то противоестественно – омерзительное, но в которой он и сам как-то участвовал… (494 - 495)

Из данного контекста мы можем сделать вывод о том, как влияет цвет на поведение, чувства героя. Если бы Митя не получил прощального письма от Кати, возможно, погода бы никак не повлияла на него. Или, если бы письмо Кати было радостным, в котором Катя писала бы о том, что она его любит, возможно, погода с её серыми и тёмными оттенками порадовала бы Митю, он был бы рад дождю.

Или же, если бы погода была солнечной, яркой, светлой, то, получив прощальное письмо от Кати, Мите было бы не так больно, нестерпимо, и, возможно, жизнь его не закончилась бы трагично.

Используя краски живого образного языка, Бунин показывает, что жизнь Мити весИт над пропастью. Через использование цветов, автор раскрывает дальнейшую судьбу Мити, как его светлая любовь к Кате будет перечеркнута властью полового влечения к Аленке. Золотистый цвет, олицетворяющий власть, поглощает светлые тона:  «Ночью он услыхал отдаленную, медлительную музыку и увидал себя висящим над огромной, слабо освещенной пропастью. Она все светлела и светлела, становилась все бездоннее, все золотистей, все ярче, все многолюднее,..» (493).

И в течение всего следующего дня все более отчетливо звучит мотив смерти (в ожидании свидания Мите кажется, что в доме «страшно пусто»; в вечереющем небе светит Антарес, звезда из созвездия Скорпиона и т. д.). Митя направляется к шалашу, вскоре появляется Аленка. М. отдает ей смятую пятирублевку, его охватывает «страшная сила телесного желания, не переходящая в... душевное». Когда происходит, наконец, то, чего он так хотел, Митя «поднялся совершенно пораженный разочарованием» — чуда не произошло.

          Бунин с помощью черной краски передает надвигающуюся на Митю смерть, показывая, что смерть наступит после его встречи с Аленкой: «Он порывисто обернулся, глянул меж деревьев по направлению к валу — и увидал, что под сучьями яблонь катится на него что-то черное. Но еще не успел он сообразить, что это такое, как это темное, набежав на него, сделало какое-то широкое движение — и оказалось Аленкой» (494).

Цвет переходит в природу. С помощью цветовых ассоциаций автор передает внутреннее состояние своего героя – предчувствие смерти. Такие яркие слова, как холодно, сыро, темно, чернота, ледяная сырость – подчеркивают приближение несчастья, ужасное предчувствие чего-то страшного: «Было холодно, пронзительно сыро, темно от туч; на их черноте густая зелень мокрого сада выделялась особенно густо, свежо и ярко. От холода, от ледяной сырости воздуха большие руки его посинели, губы стали лиловыми, смертельно бледное лицо с провалившими щеками приняло фиолетовый оттенок. Он лежал на спине, положив нога на ногу, а руки под голову, дико уставившись в чёрную соломенную крышу, с которой падали крупные ржавые капли» (493).

И вот конец всей этой истории любви. К вечеру гром гонит Митю в дом. Он влезает к себе через окно, запирается изнутри и в полубессознательном состоянии видит в коридоре «молоденькую няньку», несущую «ребенка с большим белым лицом» — так возвращаются воспоминания раннего детства. Нянька оказывается Катей, в комнате она прячет ребенка в ящик комода. Входит господин в смокинге, — это директор, с которым Катя уехала в Крым («я безумно люблю искусство!» из вчерашнего письма)». Митя наблюдает, как Катя отдается ему и, в конце концов, приходит в себя с ощущением пронзительной, невыносимой боли. Возврата к тому, что было «подобно 
раю», нет и быть не может. Митя достает из ящика ночного столика револьвер и «радостно вздохнув, с наслаждением» стреляет в себя.
       Вот как описывает автор состояние Мити после его видения: «И Митя очнулся, весь в поту, с потрясающе ясным сознанием, что он погиб, что в мире так чудовищно безнадежно и мрачно, как не может быть и в преисподней, за могилой. Она, эта боль, была так сильна, так нестерпима, что, не думая, что он делает, не сознавая, что из всего этого выйдет, страстно желая только одного — хоть на минуту избавиться от нее и не попасть опять в тот ужасный мир, где он провел весь день и где он только что был в самом ужасном и отвратном из всех земных снов, он нашарил и отодвинул ящик ночного столика, поймал холодный и тяжелый ком револьвера и, глубоко и радостно вздохнув, раскрыл рот и с силой, с наслаждением выстрелил» (495).

В этом небольшом последнем эпизоде, так ярко и красочно описанном автором, прослеживается основная причина такого трагического поступка Мити: молодой человек теряет способность ожидать течения событий и выхода из невыносимого положения, и перестает верить в то, что за этими страданиями должно последовать что-то иное, которое в силу своей противоположности должно было бы представляться более выносимым и переносимым.

Можно сделать вывод, что цвета и его оттенки влияют на чувства героя, его психику, поведение.

По-разному включает И. Бунин общеязыковые прилагательные в свой художественный контекст, актуализируя их значение.

Многие рассказы Бунина – о горькой судьбе народа, о тяжелом их труде, мрачных мыслях. Отсюда так часто писатель использует «черный» и «темный» цвета. Часто при этом он выбирает для своих рассказов «ночь», которая накладывает соответствующий отпечаток на весь окружающий мир.

Анализ примеров позволил мне сделать следующие выводы:

1) основная масса цветовых прилагательных соответствует общеязыковой норме. Здесь можно выделить три типа сочетаний:

а) цветовое прилагательное определяет конкретный предмет, который обладает этим цветом в реальной действительности: белые хлопья, желтое лицо, белый мех, черные усы, белый снег и т. д.;

б) цветовое прилагательное определяет отвлеченный предмет, но сохраняет при этом свое значение: синяя темнота, голубоватая бездна, голубоватая даль и т. д.;

в) в качестве цветового прилагательного выступает слово в переносном, метафорическом значении.

2) В словосочетаниях «существительное + цветовое прилагательное», выписанных из произведений И. Бунина, встречаются лишь одиночные примеры, которые можно определить как индивидуально-авторские словоупотребления.

Данные наблюдения показали, какое большое место занимает цветопись в языке Бунина и как умело, мастерски использует писатель прилагательные со значением цвета.


2. Сложные цветовые прилагательные в прозе И.Бунина.

В сочетании с простыми прилагательными, обозначающими цвета, сложные прилагательные цвета дают возможность писателю создавать красочные и динамические цветовые картины.

В прозе И.Бунина сложные цветовые прилагательные относятся к одному из любимых средств цветописи. Самую большую группу сложных цветовых прилагательных в языке писателя составляют обычные общеязыковые образования типа: бледно-голубой, темно-красный, светло-зеленый.

Слова типа черно-лиловый, синевато-серенький, зелено-желтый, черно-фиолетовый, серо-красный, желто-красный, которые встречаются в языке И.Бунина, можно отнести к потенциальным словам. Потенциальные слова — это новые слова разового употребления, слова «к случаю», придуманные Буниным, чтобы наиболее точно, выразительно передать свою мысль.

В прилагательных «смутно-сиреневый», «неуловимо-лиловатый», «туманно-голубой», «мутно-красный» первые элементы выступают в значении «бледно-». Эти образования следует отнести к окказионализмам И.Бунина.

К этим образованиям примыкают и такие, как «темно-огненный» и «золотисто-огненный», которые я встретила у И.Бунина:

А потом над усадьбой вдруг поднимается темно-огненный столб…(с. 81).

Пламя совсем овладело соломой, и когда от нее оставалась только дрожащая груда «жара», словно раскаленных, золотисто-огненных проволок,…Яков Петрович скидывал с себя пальто (с. 45).

Значительную группу в прозе И.Бунина составляют сложные цветовые прилагательные, состоящие из двух цветов. В нормированном употреблении это прилагательные типа «изжелта-зеленый» или «иссиня-черный».

Можно выделить еще одну группу сложных цветовых прилагательных в языке И.Бунина, которая характеризуется наибольшей степенью окказиональности. Собственно, их можно назвать редкими эпитетами в прозе И.Бунина. В их состав, в качестве и первого, и второго элемента, входят нецветовые признаки, но в условиях контекста и в рамках модели цветовых сложных прилагательных они выражают цвет, хотя определить этот цвет часто бывает очень сложно.

Приведу примеры:

Я целовал ее яблочно-холодное лицо (с. 576).

Смугло-янтарное лицо; пленительный с бархатно-пунцовыми губами рот оттенен был темным пушком (т. 2, с. 476-477).

Обе рослые, грубо-черноволосые, с черными сросшимися бровями (т. 2, с. 480).

в летней шляпе из черной соломы с жесткими ржаво-атласными цветами (т. 2, с. 330).

Во всех этих примерах И.Бунин использует сложные окказиональные прилагательные со значением цвета. Причем, лишь небольшие смысловые оттенки составляющих основ позволяют видеть в них цветовые обозначения.

Все приведенные примеры и их анализ убеждают нас в том, что употребление сложных цветовых обозначений, общеязыковых и окказиональных, является важной стилистической чертой языка И.Бунина.

Самые неожиданные соединения разных и даже противоположных по смыслу основ не являются для автора самоцелью, они всегда оправданы и обусловлены условиями контекста.







Заключение

В своей прозе, как и в поэзии, И.Бунин большое внимание уделил цвету. Он умеет смотреть на мир глазами наблюдательного и внимательного художника, который воспринимает его в многообразии цветов и всегда новом сочетании красок. Проведенные наблюдения позволили мне сделать вывод, что основным средством, выполняющим функцию цветописи, в языке И.Бунина выступают цветовые прилагательные. Писатель широко использует в своих произведениях как простые, так и сложные прилагательные.

Но важное место в цветописи И. Бунина занимают все-таки сложные прилагательные. Их широкое употребление следует отнести к особенностям словоупотребления И. Бунина. Писатель стремился воздействовать на читателя не каким-либо определенным цветом, а гаммой красок, чтобы полнее передать богатство и красоту окружающего мира.

Все случаи употребления сложных прилагательных со значением цвета разделены в работе на три типа (Приложение № 3) :

1.Общеязыковые сложные прилагательные со значением цвета: бледно-голубое небо, темно-зеленые конопляники, медно-синяя глубина и др.

2.Потенциальные сложные прилагательные: серо-красные тучи, сине-серые глаза, желто-серая собака, красно-рыжая голова и др.

3.Окказиональные образования И. Бунина: черно-зеркальные глаза, металлически-зеркальное поле, снежно-серый простор и др.

В целом, употребление сложных прилагательных, приемы их включения в художественный текст, способы актуализации семантики являются одинаковыми с простыми прилагательными цвета.

Нужно отметить, что цветовые символы в рассказе Бунина «Митина любовь» не однозначны и не статичны, они живут, усложняются, развиваются. Романтический символ «цвет» превращается в реальный черный цвет, предназначенного для несчастья, которое должно случиться с конкретным человеком – Митей. С помощью цвета автору удается передать не только состояние природы, но и внутреннюю, духовную жизнь героев.

Автор же стремится использовать эмоциональную силу цвета; возникает своего рода «музыка живописи», действующая на душу, на чувства зрителя, читателя и отвечающая художественной, эстетической, философской идее произведения. Порой эта гармония (или дисгармония в зависимости от целей автора) возникает из сочетания близких цветов еле заметных оттенков, плавных переходов, создающих определенное настроение. Но нередко замысел автора воплощен в звучных, ярких, контрастных тонах, образующих красивый колорит мужественных и сильных звучаний. Мельчайшие ощущения, запахи, детали жизни – вот предмет описания автора.

Подводя итоги, я могу сказать, что, действительно, жизнь без любви невозможна и даже бессмысленна. Мы сами выбираем, по каким принципам жить. Однако такую ценность как любовь следует всегда хранить в своём сердце. Я согласна с мнением автора: если действительно любовь настоящая, она останется в человеке навсегда. И никогда не даст о себе забыть.

Сам же Бунин говорил о своих персонажах: «Любовь – боль героя так сильна, так нестерпима, что смерть кажется желанным избавлением от ужасов жизни». И она живёт в человеке и как держащей его среди людей стержень, и как яд замедленного действия.





Список использованной литературы:

1. Бунин И.А. Избранное. 2-е издание. Издательство «Кыргызстан», 1981. (782 стр.)

2. Лыков А.Г. «О некоторых особенностях словообразования сложных

имен прилагательных» // РЯШ. 1969, № 5.

3. Лыков А.Г. «Заметки об окказиональных и потенциальных словах» //

Филологические науки. – М., 1971, № 5.

4. Ожегов С.И. и Н.Ю.Шведова. Толковый словарь русского языка. – М.,2006.

5. Рождественский В. Страницы жизни. – М.-Ленинград, 1962. – С.177

6. Твардовский А.Т. // «Новый мир», 1965. № 7. – С. 226.

7. Г.В. Адамович в статье ««Митина любовь» И. Бунина» (1926) пишет, что у Бунина «мир разделен на светлое, простое, доброе, с одной стороны, и темное, лживое, с другой» [4, с. 362], но не предпринимает анализ природного начала в повести.
8. Кузьменко Е. В. Формы присутствия природы в повести Бунина «Митина любовь» [Текст] // Актуальные вопросы филологических наук: материалы междунар. науч. конф. (г. Чита, ноябрь 2011 г.).  — Чита: Издательство Молодой ученый, 2011. — С. 50-52.

9. Л. А. Смирнова «Бунин. Жизнь и творчество». Книга для учителя. М.: Просвещение, 1991. 192 с.

10. Введение в литературоведение: Учеб. пособие // под ред. Л. В. Чернец. М.: Высшая школа, 2006. – 680 с.

11. Словарь литературоведческих терминов // под ред. Л. И. Тимофеева, С. В. Тураева. М.: Просвещение, 1974. – 509 с.

12. Степун Ф. А. По поводу «Митиной любви» // И. А. Бунин: pro et contra / сост. Б. В. Аверина, Д. Риникера, К. В. Степанова. СПб.: РХГИ, 2001. С. 364 – 374.

13. Адамович Г. В. «Митина любовь» И. Бунина // И. А. Бунин: pro et contra / сост. Б. В. Аверина, Д. Риникера, К. В. Степанова. СПб.: РХГИ, 2001. С. 362 – 364.

14. Михайлов О. Н. Строгий талант. Иван Бунин. Жизнь. Судьба. Творчество. М.: Современник, 1976. 279 с..

15. Мальцев Ю. В. Иван Бунин. 1870-1953. Франкфурт-на-Майне. М.: Посев, 1994. 432 с.

10

Самые низкие цены на курсы профессиональной переподготовки и повышения квалификации!

Предлагаем учителям воспользоваться 50% скидкой при обучении по программам профессиональной переподготовки.

После окончания обучения выдаётся диплом о профессиональной переподготовке установленного образца (признаётся при прохождении аттестации по всей России).

Обучение проходит заочно прямо на сайте проекта "Инфоурок".

Начало обучения ближайших групп: 18 января и 25 января. Оплата возможна в беспроцентную рассрочку (20% в начале обучения и 80% в конце обучения)!

Подайте заявку на интересующий Вас курс сейчас: https://infourok.ru/kursy



Автор
Дата добавления 25.07.2016
Раздел Русский язык и литература
Подраздел Научные работы
Просмотров171
Номер материала ДБ-146858
Получить свидетельство о публикации

УЖЕ ЧЕРЕЗ 10 МИНУТ ВЫ МОЖЕТЕ ПОЛУЧИТЬ ДИПЛОМ

от проекта "Инфоурок" с указанием данных образовательной лицензии, что важно при прохождении аттестации.

Если Вы учитель или воспитатель, то можете прямо сейчас получить документ, подтверждающий Ваши профессиональные компетенции. Выдаваемые дипломы и сертификаты помогут Вам наполнить собственное портфолио и успешно пройти аттестацию.

Список всех тестов можно посмотреть тут - https://infourok.ru/tests

Похожие материалы

Включите уведомления прямо сейчас и мы сразу сообщим Вам о важных новостях. Не волнуйтесь, мы будем отправлять только самое главное.
Специальное предложение
Вверх