Добавить материал и получить бесплатное свидетельство о публикации в СМИ
Эл. №ФС77-60625 от 20.01.2015
Свидетельство о публикации

Автоматическая выдача свидетельства о публикации в официальном СМИ сразу после добавления материала на сайт - Бесплатно

Добавить свой материал

За каждый опубликованный материал Вы получите бесплатное свидетельство о публикации от проекта «Инфоурок»

(Свидетельство о регистрации СМИ: Эл №ФС77-60625 от 20.01.2015)

Инфоурок / Русский язык и литература / Конспекты / Научная работа " Симантика цветов и символика цвета в японской поэзии"
ВНИМАНИЮ ВСЕХ УЧИТЕЛЕЙ: согласно Федеральному закону № 313-ФЗ все педагоги должны пройти обучение навыкам оказания первой помощи.

Дистанционный курс "Оказание первой помощи детям и взрослым" от проекта "Инфоурок" даёт Вам возможность привести свои знания в соответствие с требованиями закона и получить удостоверение о повышении квалификации установленного образца (180 часов). Начало обучения новой группы: 28 июня.

Подать заявку на курс
  • Русский язык и литература

Научная работа " Симантика цветов и символика цвета в японской поэзии"

библиотека
материалов

Муниципальное общеобразовательное учреждение

гимназия № 4 г. Волгограда



Городской конкурс учебно-

исследовательских работ “Я и Земля”

им. В. И. Вернадского

секция зарубежной литературы



Семантика цветов и символика цвета в японской поэзии



Выполнили:

учащиеся 8 “В”

МОУ гимназии № 4

Семенова Валерия Сергеевна

Рябцева Валерия Вячеславовна

Руководитель:

учитель русского языка и

литературы

Курицына Лариса Евгеньевна









Волгоград 2014





Оглавление С.

Введение ……………………………………………………………….3-5

Глава I Семантика и символика как важные единицы значения

слова…....……………………………………………………………… 6-8

    1. Общее понятие семантики………………………………..6-7

    2. Общее понятие символики в литературе……………….. 8

Глава II

Заключение ……………………………………………………………..19-20

Примечание ……………………………………………………………..21

Список источников и литературы …………………………………….22-23





























Введение

Знакомство с японской поэзией обычно начинается с удивления, которое мы испытываем при прочтении первых вака или хокку ( сейчас чаще называют хайку). В самом деле, и возникшее еще до VIII века пятистишие вака (или, как его называют в наши дни, танка), и сложившееся к XVI веку трехстишие хокку (теперь его обычно называют хайку) продолжают существовать и сегодня. Причем существуют вовсе не потому, что бережно хранящие свои традиции японцы стремятся искусственно поддерживать их существование, нет. И танка, и хайку при всей древности своего происхождения являются живыми, постоянно развивающимися поэтическими формами. Более того, они доминируют в современной японской поэзии, оттеснив на второй план столь популярный в начале века свободный стих. Поэт, пишущий хокку или танку, относится к окружающему его миру, к природе абсолютно иначе. Для того чтобы создать трехстишие или пятистишие, он должен прежде всего ощутить, увидеть, услышать, осязать или даже обонять то, о чем сочинит стихотворение, причем не просто ощутить, а подметить нечто необычное, новое в его обыкновенности, уловить элемент вечности, всеединства в определенности сиюминутного облика. У японцев, как известно, существуют три эстетических поклонения, три культа: цветов, луны, снега. Эти культы и их формы, выработанные самим бытом, нашли свое яркое отображение в японской поэзии. Японцы с восторгом воспринимают самые простые вещи: и падающий снег, и медленно набегавшую волну, и цветущую сакуру, и даже простое пение лягушек и сверчков. В Японии природа проникает во все области культуры: сады создаются по законам живописи, росписи на ширмах повторяют природу, даже сами стихи звучат как пение ручья или птицы. Вот это одухотворение природы, наделение ее сердцем и делает японскую поэзию неповторимой и трепетной, как полет бабочки, неуловимой и прекрасной, как аромат цветов, изящной, как их лепестки. Таким образом, чтобы понять и разгадать глубинный смысл произведения, нужно знать "язык цветов", их символический смысл, символический подтекст, понимать символику цвета. Именно цветы в японской поэзии будут являться объектом нашего исследования. Необходимо отметить, что несмотря на колоссальный объем фактического материала, накопленного исследователями по вопросам японской поэзии и изложенного в работах таких исследователей, как Горегляд Б Н., Сорокин Ю.А., Санович В., Григорьева Т.П., Нобори Сёму, Ёкемура, Хагивара Сакутаро, А.Долин, М. Федоришин, К. Азадовский, Е. Дьяконова и других вопрос о семантике цветов и символике цвета в японской поэзии XIX века остается открытым. Итак, что же мы знаем о цветах, растущих в Японии? Есть ли такие цветы на территории нашей страны? Какова их символика? Как соотносится цвет с образом в японской поэзии? Можно ли проникнуть в тайный смысл видимых вещей, зная "язык цветов", и постичь символический подтекст в поэзии? Решению этих вопросов и посвящена наша работа. А сами вопросы определили и цель работы: анализ мотивов и образов цветов в японской поэзии, выявление специфических особенностей образов цветов в японской поэзии 19 века. Достижение поставленной цели предполагает решение ряда задач:

1. Определить роль цветов в современной жизни японцев и объяснить «язык цветов» в поэзии.

2. Исследовать "язык цветов" и символику цвета.

5. Определить художественный смысл и функции мотивов и образов цветов в японской поэзии 19 века.

6. Выявить значение цветов в судьбе и творчестве японцев. Главным источником практической части исследования стали тексты стихотворений японских поэтов 19 века ( Басё, Кобаяси Исса, Хаттори Рансэцу, Исикавы Такубоку, Бусона), легенды и мифы о цветах.

Объектом исследования являются образы цветов, встречающиеся в японской поэзии 19 века, язык цветов.

Предмет исследования: стихотворения японских поэтов 19 века (Басё, Кобаяси Исса, Хаттори Рансэцу, Исикавы Такубоку, Бусона), легенды и мифы японского народа о цветах.

Практическая значимость работы. Основные результаты работы могут быть использованы на уроках литературы при изучении японской поэзии и на факультативных занятиях при изучении творчества японских поэтов. Сегодня часто говорят о магическом воздействии цветов как символа на жизнь человека. Но мы не живем лишь символами, в нашей повседневной жизни нам нужно и ощущение запаха, и вкуса, и прикосновения к чему – то прекрасному. И именно цветы несут нам ощущения, а ощущения дают переживания, без которых мир стал бы серым. Цветы сами по себе дают большую гамму переживаний и, хотим мы того или нет, создают наше эмоциональное состояние в повседневной жизни. Отсюда и актуальность исследования. Новизна работы определяется попыткой рассмотреть образы цветов в контексте литературного поэтического произведения, сопоставить со значением цвета и выявить психологическое и эстетическое его воздействие на человека, ведь "в мире нет ничего… без формы, без цвета". В данной работе используется аналитический метод исследования, контекстуальный анализ слов.
















Глава I. Семантика и символика как важные единицы значения слова.

    1. Общее значение семантики.

СЕМАНТИКА, в широком смысле слова – анализ отношения между языковыми выражениями и миром, реальным или воображаемым, а также само это отношение и совокупность таких отношений . Данное отношение состоит в том, что языковые выражения (слова, словосочетания, предложения, тексты) обозначают то, что есть в мире, – предметы, качества (или свойства), действия, способы совершения действий, отношения, ситуации и их последовательности. Термин «семантика» образован от греческого корня, связанного с идеей «обозначения» (ср. semantikos «обозначающий»). Семантика как раздел лингвистики отвечает на вопрос, каким образом человек, зная слова и грамматические правила какого-либо естественного языка, оказывается способным передать с их помощью самую разнообразную информацию о мире (в том числе и о собственном внутреннем мире). В качестве самостоятельной лингвистической дисциплины семантика выделилась сравнительно недавно, в конце 19 в.; сам термин «семантика» для обозначения раздела науки был впервые введен в 1883 французским лингвистом М.Бреалем, интересовавшимся историческим развитием языковых значений.

Так, например, в Русском  семантическом  словаре ( Толковый словарь, систематизированный по классам слов и значений / Российская академия наук. Ин-т рус. яз. им. В. В. Виноградова; Под общей ред. Н. Ю. Шведовой. – М.:  "Азбуковник", 1998). Слово цветы представлено как часть растения, рождающее плоть и семя, в котором мы различаем чашечку, обычно зеленую, венчик, состоящий из лепестков разного цвета, а так же пестик и тычинки. Семантика уже достаточно давно признается необходимой частью полного описания языка – грамматики. Семантический компонент обязательно включает в себя словарь (лексикон), в котором о каждом слове сообщается, что оно обозначает, т.е. каждому слову сопоставляется его значение в данном языке, и правила комбинирования (взаимодействия) значений слов.













































    1. Общее понятие символики в литературе.

Слово «символ» происходит от греческого слова symbolon, что означает «условный язык». В Древней Греции так называли половины разрезанной надвое палочки, которые помогали их обладателям узнать друг друга, где бы они ни находились. Символ – предмет или слово, условно выражающее суть какого-либо явления.

Символ заключает в себе переносное значение, этим он близок метафоре. Однако эта близость относительна. Метафора – более прямое уподобление одного предмета или явления другому. Символ значительно сложнее по своей структуре и смыслу. Смысл символа неоднозначен и его трудно, чаще невозможно раскрыть до конца. Символ заключает в себе некую тайну, намек, позволяющий лишь догадываться о том, что имеется в виду, о чем хотел сказать поэт. Истолкование символа возможно не столько рассудком, сколько интуицией и чувством. На первом плане – определенное явление и реальные детали, на втором (скрытом) плане – внутренний мир лирического героя, его видения, воспоминания, рождаемые его воображением картины.













Глава II

Впервые мы познакомились с японской поэзией в 7 классе, когда читали хокку японского поэта Басе. Поэзия была настолько необычна, что захотелось и дальше узнавать и разгадывать замысловатые трехстишия великого японца. Чуть позже мы открыли для себя и Кобаяси Иссу, Хаттори Рансэцу, Исикаву Такубоку, Бусона и других японских поэтов. Совершенно неподражаемыми были хокку, в которых звучали названия цветов. А все потому, что наряду со всеми известными цветами, которые хорошо известны в нашей стране, в японской поэзии есть такие цветы, которые мы никогда не видели и не слышали. Тогда мы решили провести анкетирование среди обучающихся нашей гимназии ( МОУ гимназия №4 Ворошиловского района г. Волгограда), а также взрослого контингента знакомых и незнакомых нам людей, и поинтересоваться, а что же известно им. В анкету был включен вопрос: « Какие цветы вы знаете и о каких ничего не слышали и никогда не видели?» Результаты этого опроса в таблицах №1 и №2.

Таблица№1

F:\Рябцева-Семенова\КОНЦЕПТ\Диаграмма.png

Таблица №2


Мы пришли к выводу, что большое количество опрашиваемых ( а всего было опрошено 100 человек из наших сверстников и представителей взрослых не знает такие растения как, например, ликорис, токкобана, ханакотоба, ипомея, сапонари, иберис. Также мы выявили, что опрашиваемые проявляют интерес не только к интересным названиям, но и хотят увидеть эти цветы. Многие опрашиваемые так и отвечали: «Мы не знаем, ну, вы покажите, будем знать». А это дает нам возможность полагать, что наша работа в электронном виде заинтересует и будет востребована не только среди наших сверстников, но и среди взрослых. Знакомство, пожалуй, мы начнем именно с этих неизвестных нам цветов.

Ликорис - ведет свое происхождение из греческой мифологии – нереида Ликорис славилась своей красотой. Несмотря на красоту цветка, около домов ликорис не сажают – это цветок, посвященный мертвым. Он любит расти на полях сражений, где пролилась кровь воинов.
Традиционно ликорис сажают на кладбищах (не только как украшение, но и для защиты от животных из-за его ядовитости). Считается, что если принести цветы в дом, это может навлечь пожар. А вот на границах рисовых полей японцы высаживали ликорис специально. Во-первых, луковицы укрепляли почву, не позволяя ей выветриваться и размываться водой. Кроме того, ядовитые растения защищали посевы от грызунов. И, наконец, во время неурожая луковицы и стебли употребляли в пищу (яд можно было вымыть большим количеством воды). Стебли ликориса появляются из земли осенью и на них расцветают ярко-красные цветы. Потом цветы увядают и появляются листья, которые остаются до начала лета. Так цветы и листья никогда нельзя увидеть вместе.
Ликорис цветет
http://asia-tv.su/_dr/4/93221265.jpg

И умереть невозможно

в такую пору

Танэда Сантока


Токкобана. В переводе с японского этот цветок называется куриная хризантема. Он принадлежит к семейству Астровые ., его родственниками являются хорошо известные нам ромашка, одуванчик, астра и подсолнечник. Это многолетнее травянистое растение, стебли ветвистые до 60 см высотой. Листья черешковые, ланцетные или почти линейные, поднимаясь по стеблю почта сходят на нет. Язычковые цветки бывают от золотисто-желтых до темно-желтых, они очень красиво цветут с июля примерно два месяца. Растение любит солнечный свет, в Японии его часто можно увидеть вдоль взлетно-посадочных полос аэродромов. В Стране восходящего солнца есть и второе название этого цветка, японцы называют его "цветок камикадзе”. По легенде, они появились здесь, потому что эти цветы уронили
пилоты-камикадзе из своих самолетов, когда пролетали над горой Kaimon
над самой южной точкой материковой Японии на пути к Окинаве. Кроме того, желтый токкобана обильно цветет в мае и июне вблизи
взлетно-посадочной полосы авиабазы Kanoya, которая во время войны
служила в качестве базы для вылета наибольшего число пилотов-смертников.
Когда появились эти цветы в Японии остается загадкой. Есть несколько
предположений. Наиболее правдоподобная, что самолеты возвращались во
время Второй мировой войны на базу и принесли семена цветов на своих
колесах. Другие считают, что пилоты, которым было по 18-20 лет, по
большому счету еще дети, любили красоту природы и сами привезли цветы.



http://s009.radikal.ru/i307/1011/24/04fd0afb0ae9.jpg


О, сколько их на полях!
Но каждый цветет по-своему -
В этом высший подвиг цветка.

Иссё (1653-1688)



Ипомея - Японцы уверены, что подлинно прекрасное заключено в мимолётном и неповторимом. Ипомея (асагао) - один из излюбленных символов традиционной поэзии хокку.
Вьюн ипомеи за ночь обвил ведро в колодце.
Не рвать же мимолётную красу?!
Пойду к соседям за водой,чтобы лицо умыть.

Басё Мацуо
ипомея.

Вечерним вьюнком
Я в плен захвачен...

Недвижно стою в забытьи.

Басё

Ипомея - цветок утренней зари
Ипомеи расцветают на рассвете, за что и получили такое название. По-русски ёмко и красиво мы называем это растение просто вьюнок и, возможно, кто-то из старшего поколения ещё не забыл название «граммофончики». Кстати, получается, что этот цветок нам очень хорошо известен. Ипомея – этот тот самый вьюн, который обвивает дачные дома, окна и террасы. Она не боится солнца, напротив, очень нуждается в нём, поэтому ей хорошо затенять солнечные террасы или веранды. Очень часто в японской поэзии этот цветок символизирует обманчивые обещания.




Цукигус – Имеет способность быстро менять свой цвет,

отчего японской поэзии как символ непостоянства и изменчивости.

http://japanpoetry.ru/images/cikugusa.jpgВедь ты - лишь человек

С непрочною судьбою,

Как лунная трава цукигуса.
О, что ты можешь знать, мне говоря:

"Мы после встретимся с тобою..."

С уверенностью можно сказать, что самые часто упоминаемые цветы в японской поэзии – это, конечно, пионы, хризантемы, ирисы, нарциссы, сакура. Эти цветы, как показывают результаты анкетирования, хорошо известны и детям, и взрослым в нашей стране. В качестве примера можно привести лишь несколько хокку:

Басё

***

В саду, где раскрылись ирисы,
Беседовать со старым другом своим,-
Какая награда путнику!

***

И осенью хочется жить
Этой бабочке: пьет торопливо
С хризантемы росу.

***

Первый снег под утро.
Он едва-едва прикрыл
Листики нарцисса.

***

Камелии лепестки...
Может быть, соловей уронил
Шапочку из цветов?

***

Аромат хризантем...
В капищах древней Нары
Темные статуи будд.

***

Из сердцевины пиона
Медленно выползает пчела...
О, с какой неохотой

Бусон

Лепестки ворожат —
Мельтешит и мерцает храм
Сквозь ветви сакуры.


Татибана Акэми
Как хорошо,
Когда, на рассвете проснувшись,
Выглянешь в сад —
И увидишь вдруг, что бутоны
превратились в цветы на вишне.



Большой любовью пользуются в Японии цветы-деревья. Конечно, надо назвать знаменитую японскую вишню – сакуру, воспетую в японской поэзии. Цветы сакуры, появляющиеся на голых изогнутых ветвях вишни весной, встречаются простые и махровые, различных цветов и оттенков, в том числе розового, кремового, желтого. В период цветения сакуры каждый японский дом украшается ее прекрасными ветвями, помещенными обычно в изящные фарфоровые вазы или специальные цветочницы.
« Сакура видна по цветам» и японцы часами любуются прелестью весеннего дня , когда на ветвях сакуры, распускаются белые и розовые лепестки.

Март – время цветения сакуры. Праздник цветущей сакуры является одним из древнейших. В лунном календаре, использовавшемся в Японии в древности, за третьим месяцем было закреплено название «сакурадзуки», то есть «месяц сакура». Считается, что сакура олицетворяет красоту и безупречность благодаря исключительной кратковременности своего цветения – оно длится всего несколько дней, а иногда лишь несколько часов. В народной традиции это обстоятельство связывается с уходящей любовью, быстротечностью молодости, что созвучно распространённым в Японии буддийским представлениям о мимолётности жизни. Согласно древним народным представлениям, бабочки, кружащие над цветами, так же как и другие летающие насекомые, даже птицы, – это духи давно умерших людей. Что касается буддийских воззрений, то быстро опадающие лепестки цветов, в особенности пиона, символизируют короткую жизнь и мгновенную смерть. Это излюбленный мотив многих стихотворных произведений буддийского толка. Традиция любования цветами пиона, прочно укоренилась в Японии, что нашло воплощение не только в поэзии, но и в разнообразных словесных выражениях. Так, изящество красавицы сравнивается с великолепием пионов и стройностью лилии: «Встанет – пион белый, сядет – пион розовый, стан – словно цветок лилии». Японцы, верили, что хризантема обладает магической возможностью продлевать человеку жизнь и обеспечивать ему долголетие. В Японии существовал ритуал преподнесения в этот день друг другу чашечек сакэ с лепестками хризантем. Этот напиток назывался кикумисакэ – «сакэ для любования хризантемой». Хризантема - означает долголетие, счастье. Хризантема – золотой цветок. Так переводится с греческого название этого растения. В Японию хризантемы попали в 4 веке. Здесь им дали название “кику”, что означает “солнце”.С давних пор ежегодно в октябре проводится любимый всеми японцами “Праздник Хризантем”. Этот цветок – символ Японии. Он изображён на гербе страны, на монетах и высшей награде Японии – “Ордене Хризантемы”. Нигде в мире нет такого любовного, внимательного и даже почтительного отношения к цветку, как в Японии. Японский ирис совершенно справедливо считается одним из самых неприхотливых и выносливых растений, это цветок самурая, символизирующий стойкость мужчины и воина.

Моду на ирисы и культуру их возделывания японцы переняли у Китая. В середине XVII века ирисовый сад сегуна Токугавы занимал площадь около 25 гектаров, именно ирис “хана-себу” был выбран символом будущей столицы Японии и непременным атрибутом одного из популярнейших праздников - Дня мальчиков. Ирис в переводе означает Громовержец.

По-японски рассматривать цветки ириса полагается сверху, чтобы видеть сердцевину, где обитает «душа цветка». Цветок завораживает, каждый лепесток, будто расписан рукой художника. Чтобы наслаждаться цветением японских ирисов, лелеять их, вовсе не обязательно быть японцем. Ирисы по достоинству можем оценить и мы с вами. Нарцисс — цветок редкой красоты. Сколько в нем грации, сколько изящества в его простом наряде! Шесть лепестков в два круга, а в центре еще один добавочный венчик — корона. Склоненный набок цветок нарцисса как бы смотрит вниз. Латинское название его — "нарциссус поэтикус", нарцисс поэтический.
О нарциссе писал и Басё, и Бусон. Древние греки создали о нарциссе множество мифов. В самой распространенной легенде, которая прозвучала выше, красивый молодой юноша Нарцисс отверг любовь нимфы. Нимфа от безнадежной страсти иссохла и превратилась в эхо, но перед смертью произнесла проклятье: "Пусть не ответит Нарциссу взаимностью тот, кого он полюбит".
В Японию нарцисс попал из Китая в 1300 годах. Необыкновенная нежность и тонкое благоухание  цветка нарцисса , вызываемое им эстетическое наслаждение снискали ему любовь  человека, завоевали ему в жизни народа одно из почетных мест. Существует несколько названий нарцисса - « драконьи лапы», «золотая чашка» , «хрустальная яшма».Климатические условия  Японии позволяют выращивать  нарциссы почти в течение всего года. Живыми нарциссами украшается жилище  и с наступлением весны и с наступлением зимы.                                       

Цветы лотоса привлекали  внимание  поэтов с древнейших времен. В Японии лотос считается священным цветом. Он олицетворяет непорочность, совершенство, изящество и стремление вверх к солнцу, к духовной чистоте. Лотос также является символом духовного самосовершенствования, в какой бы среде, хорошей или плохой, не находился человек, он всегда должен сохранять душевную чистоту. Цветок начинается расти на дне пруда в грязи и иле. Он медленно растет вверх, к поверхности воды, и постоянно перемещается к свету. Как только лотос выходит на поверхность воды, он начинает цвести и превращается в прекрасный цветок. Поэтому символическое значение цветка - появление в красоте и торжество после борьбы жизни. Японцы отнеслись к лотосу с особым вниманием. Он символизирует чистоту, не подверженную воздействиям негативных проявлений реального мира. И главное – лотос тесно связан с образом Будды, которого часто изображают сидящим в цветке лотоса. Древние японцы обожествляли лотос, считали его священным, цветок занимает особое место в сердцах японцев.

К нашему удивлению, такие популярные цветы у нас в России как роза, тюльпан, гвоздика, мак не так часто используются в японской поэзии. Секретный язык цветов ханакотоба говорит, что разный цвет одного и того же вида цветка может многое поведать об отношениях. Красная роза – любовь, розовая роза – счастье, белая роза – преданность.
Красные тюльпаны олицетворяют доверие, надежду, но в некоторых случаях сожаление и проявление милости. Желтые тюльпаны – одностороннюю любовь. Тюльпан темно-синего или фиолетового цвета - траурный цветок.
Белая гвоздика «предлагает руку и сердце», а гвоздики других цветов, чаще всего выражают негативные эмоции – «отказ», «презрение», «разочарование». Оранжевая лилия – мстительный цветок. Белая лилия, наоборот, означает чистоту, но чаще её употребляют в качестве похоронного символа. В Японии белый цвет – цвет смерти и траура.

Некоторые цветы в ханакотоба могут рассказать об индивидуальности человека. К примеру, анютины глазки характеризуют заботливого человека. Фиалки – честного и искреннего человека. Жасмин соответствует изящности, совершенству, абсолютному эталону. Если человек обладает хорошим вкусом, то ему подходит георгин.
Весельчак и шутник – это
красный мак. Белый мак – для праздничных событий. Жимолость поможет выразить благодарность к тому, кто действительно был щедр к вам.
Как и
колокольчики, также символизирующие признательность. Эдельвейс, цветок сильных мира сего. В Японии он означает храбрость и власть. Но к прочим своим «царственным достоинствам» он – символ вечности, по этому поводу его даже засушивают и хранят как реликвию. Цветок душистого горошка – цветок расставаний. Вот лишь несколько примеров:

***

Вот здесь в опьяненье.
Уснуть бы, на этих речных камнях,
Поросших гвоздикой...

Басё






***

По горной тропинке иду.
Вдруг стало мне отчего-то легко.
Фиалки в густой траве

***

Увидел я раньше всего
В лучах рассвета лицо рыбака,
А после - цветущий мак.


Сайгё

***

Капли так тяжелы!

Гвоздики в моем саду,

Каково им теперь?

До чего яростный вид

У вечернего ливня!














Заключение

Гениальность и величие классиков японской поэзии не нуждается в доказательствах. Перечитывая эти коротенькие стихотворные формы, называемые хокку и танка, постоянно восторгаешься мудростью, смелостью, необыкновенным талантом японских поэтов. В них – жизнь человека и природы в их нерасторжимом единстве. Возникнув в глубокой древности, она и сегодня продолжает радовать своих читателей. Понимание того, что в красоту нужно вслушиваться, всматриваться, чтобы понять и постичь ее, характерно для японской культуры. Каждый народ по-своему описывает историю происхождения цветов, вкладывает в них свою символику, воспевает в поэзии, песнях. Знать и уважать такое разнообразие мнений о цветах – значит уважать разные культуры. Цветы для для японцев – неотъемлемая культуры. В наши дни популярность трехстиший еще более возросла. Японское трехстишие обязательно требует от читателя работы воображения, участия в творческом труде поэта. В этом главная особенность хокку и танка. Все растолковать до конца — значит не только погрешить против японской поэзии, но и лишить читателя большой радости вырастить цветы из горсти семян, щедро рассыпанных японскими поэтами.






















Примечание































Список литературы

22



Подайте заявку сейчас на любой интересующий Вас курс переподготовки, чтобы получить диплом со скидкой 50% уже осенью 2017 года.


Выберите специальность, которую Вы хотите получить:

Обучение проходит дистанционно на сайте проекта "Инфоурок".
По итогам обучения слушателям выдаются печатные дипломы установленного образца.

ПЕРЕЙТИ В КАТАЛОГ КУРСОВ

Краткое описание документа:

Знакомство с японской поэзией обычно начинается  с удивления, которое мы испытываем при прочтении  первых вака или хокку ( сейчас чаще называют хайку).  В самом деле, и возникшее еще до VIII века пятистишие  вака  (или,  как  его  называют в наши дни, танка), и сложившееся к XVI веку трехстишие  хокку (теперь его обычно называют хайку) продолжают существовать и  сегодня.  Причем  существуют  вовсе  не потому, что бережно хранящие свои  традиции японцы стремятся искусственно поддерживать их существование, нет. И танка,  и  хайку  при  всей  древности  своего происхождения являются живыми, постоянно  развивающимися поэтическими формами. Более того, они доминируют в  современной японской  поэзии,  оттеснив  на  второй план столь популярный в  начале века свободный стих. Поэт, пишущий хокку или танку, относится к окружающему его миру, к природе  абсолютно  иначе.  Для того чтобы создать трехстишие или пятистишие, он должен прежде всего ощутить, увидеть, услышать, осязать или даже обонять то, о чем сочинит стихотворение, причем не просто ощутить, а подметить нечто необычное, новое в его обыкновенности, уловить элемент вечности, всеединства в определенности сиюминутного облика. У японцев, как  известно, существуют три эстетических поклонения, три культа: цветов, луны, снега. Эти культы и их формы, выработанные самим бытом, нашли свое яркое отображение в японской  поэзии.  Японцы с восторгом воспринимают самые простые вещи: и падающий снег, и медленно набегавшую волну, и цветущую сакуру, и даже простое пение лягушек и сверчков. В Японии  природа проникает во все области  культуры: сады создаются по законам живописи, росписи на ширмах повторяют природу, даже сами стихи звучат как пение ручья или птицы.

Автор
Дата добавления 16.05.2015
Раздел Русский язык и литература
Подраздел Конспекты
Просмотров1193
Номер материала 535349
Получить свидетельство о публикации
Похожие материалы

Включите уведомления прямо сейчас и мы сразу сообщим Вам о важных новостях. Не волнуйтесь, мы будем отправлять только самое главное.
Специальное предложение
Вверх