Добавить материал и получить бесплатное свидетельство о публикации в СМИ
Эл. №ФС77-60625 от 20.01.2015
Свидетельство о публикации

Автоматическая выдача свидетельства о публикации в официальном СМИ сразу после добавления материала на сайт - Бесплатно

Добавить свой материал

За каждый опубликованный материал Вы получите бесплатное свидетельство о публикации от проекта «Инфоурок»

(Свидетельство о регистрации СМИ: Эл №ФС77-60625 от 20.01.2015)

Инфоурок / Русский язык и литература / Другие методич. материалы / Научно - исследовательская работа
ВНИМАНИЮ ВСЕХ УЧИТЕЛЕЙ: согласно Федеральному закону № 313-ФЗ все педагоги должны пройти обучение навыкам оказания первой помощи.

Дистанционный курс "Оказание первой помощи детям и взрослым" от проекта "Инфоурок" даёт Вам возможность привести свои знания в соответствие с требованиями закона и получить удостоверение о повышении квалификации установленного образца (180 часов). Начало обучения новой группы: 28 июня.

Подать заявку на курс
  • Русский язык и литература

Научно - исследовательская работа

библиотека
материалов



Научно – исследовательская работа

«Этимология, характерные черты и проявление свойств русского характера в словах «авось», «небось» и «как – нибудь».


Содержание:


Введение………………………………………………………………….……..3

Глава І. Теоретические основы исследования русского

национального характера………………………………………………………….

Авось, небось да как–нибудь: философская концепция…………………….……..

Особенности русского национального характера в народном творчестве………15

Пословицы и поговорки, содержащие «авось», «небось» и «как-нибудь»……….17

Глава ІІ. Значение слов «авось», «небось» и «как-нибудь» и основные подходы к их трактовке…………………………………………………………….

Применение слова «авось» в русском языке…………………….………….……….9

Значение слова «небось»………..………………………………..…………..………11

Свойства и значение слова «как-нибудь»……………………..…………….………13

Заключение……………………………………………..…………………………….20

Список литературы…………………………………..…..………………….………22

Приложение 1………………………………………...………………………………..24

Приложение 2………………………………………………...………………………..29






















Введение

Актуальность темы. Когда мы говорим о своеобразии русского самосознания и русской картины мира по сравнению с другими народами, то речь идет не о матрешках, балалайках, спутниках и прочих номинациях русского своеобразия материальной культуры или техники. Мы, русские, интересны остальному миру другим – своим духовным взглядом на бытие. Именно эта духовность отражена в ключевых словах нашего языка – совесть, счастье, благородство. Контакты с этим, неведомым иностранцам, миром притягивают всякую личность, задумывающуюся о смысле жизни.

История России предстаёт как бесконечная череда вооружённых противостояний и военных конфликтов, которые предопределили национальную стойкость русского народа. Столетия военных угроз, боевых успехов и поражений закаляли в менталитете русского народа данные ему от природы выносливость, неприхотливость, стойкость, самоотверженность, готовность жертвовать личным благополучием во имя спасения отечества. Непростая и противоречивая история военных сражений приучила русских не падать духом и не отчаиваться в самых безнадёжных ситуациях, при самых сокрушительных военных неудачах. В результате этого в русских душах навсегда появилась «уверенность, что, если они потерпели поражение в национальной борьбе, это поражение – только «первая» глава схватки, «вторая» будет означать очищение и накопление сил, «третья» - победу, освобождение, воскрешение».

Вследствие влияния исторических факторов в русском народе сформировались такие черты, как природная выносливость, неприхотливость, стойкость, самоотверженность и «небоязнь» смерти.

Потенциальное богатство природы ресурсами сказывается на архетипах коллективного бессознательного, ибо «где-то в инстинктивно сокрытом слое души русский «знает», совершенно независимо от своего личного состояния, что он – богатый человек». Это бессознательное убеждение содействует укреплению таких характерных русскому народу свойств, как хлебосольство, щедрость и доброжелательное гостеприимство. Иностранцы, бывавшие в русских семьях в не столь далёкие «застойные» времена, удивлялись ломящимся от всевозможных угощений столам, несмотря на пустоту прилавков российских магазинов. Поделиться последним, но не ударить в грязь лицом в порыве щедрости и размашистой безмерности свойственно русской натуре на всём протяжении отечественной истории.

Как и любые другие свойства, щедрость и гостеприимство, в силу парадоксальности русского характера, имеют не только достоинство, но и недостатки. Русский человек привык расточительно относиться как к природе, так и к материальному богатству, руководствуясь здесь народной мудростью: «Бог дал, Бог взял». Поэтому «возникает в русской душе часто необоснованная беззаботность, легкомысленность и иллюзорная уверенность, которая может иметь дурные последствия и стать поистине опасной». Легкомыслие олицетворено в трёх русских словах, неизвестных в качестве национальных принципов какому-либо другому народу мира: «авось», «небось», «как-нибудь». Как в прошлом русские помещики в безмерном порыве разгульной страсти проматывали всё своё состояние, так и сегодня газеты пестрят сообщениями о том, что «новые русские» поражают за границей бережливых иностранцев своим мотовством, многократно превзойдя нефтяных шейхов с Ближнего Востока в труднообъяснимой трате огромных сумм денег.

Сущность русского национального менталитета многогранна, т.е. представляет собой сложное сочетание взаимосвязанных характерных качеств. Крайняя противоречивость национального характера исследована в работах Ф.М. Достоевского, Н.А. Бердяева, С.А. Аскольдова, Четвертаковой Ж.В.; чувственно-созерцательный строй русского менталитета показан Н.А. Бердяевым, И.А. Ильиным, Ф.М. Достоевским, А.С. Пушкиным; о безмерности национального характера писали С.М. Соловьёв, А.К. Толстой; специфически русское понимание свободы нашло отражение в творчестве А.С. Пушкина, Н.О. Лосского, Т.Б. Ратбиль, Т. Мироновой, Г. Померанца и другие.



Цель и задачи исследования. Целью исследования является обоснование особенностей русского характера в словах «авось», «небось» и «как-нибудь».

Для достижения поставленной цели необходимо выполнить ряд задач:

- обосновать философскую концепцию русских слов «авось», «небось» и «как-нибудь»

- найти способы отражения национального характера в русском языке;

- проанализировать значение слов «авось», «небось» и «как-нибудь» в русском языке;

- выявить особенности русского национального характера в народном творчестве;

- обозначить характерные черты русского характера в пословицах и поговорках, содержащие «авось», «небось» и «как-нибудь»;


- раскрыть истинный смысл слов «авось», «небось» и «как-нибудь».











Объектом исследования являются черты русского национального характера.

Предмет исследования – проявление свойств русского характера в словах «авось», «небось» и «как-нибудь».

В работе используются различные методы – общенаучные – метод сравнения, анализа и синтеза, логический метод.

Научная новизна полученных результатов состоит в разработке теоретической концепции и выводов, которые раскрывают проблему проявления своеобразия менталитета русского народа в русском языке.

Наиболее весомыми результатами, которые отображают степень и характер новизны исследования, являются следующие:

- обоснованы теоретические основы проявления свойств русского характера в словах «авось», «небось» и «как-нибудь»;

- определена модель отражения русского национального характера в народном творчестве;

Усовершенствованы теоретические подходы к определению свойств слов «авось», «небось» и «как-нибудь».

Получило дальнейшее развитие теоретическое обоснование истинного смысла слов «авось», «небось» и «как-нибудь».

Теоретическая значимость исследования заключается в том,
что на основе комплексного анализа отечественных и зарубежных
исследований выявлена специфика проявления отличительных свойств русского характера в словах «авось», «небось» и «как-нибудь».

Практическая значимость результатов исследования определяется комплексным характером и состоит в том, что методика, инструментарий и результаты работы могут быть использованы преподавателями в учебном процессе при изучении курса «Лексика» и учащимися для повышения образовательного уровня.





  




















Глава І. Теоретические основы исследования русского

национального характера


1.1. Авось, небось да как – нибудь: философская концепция

Если об Англии говорят «Старая добрая Англия», подразумевая сохранение и соблюдение традиций, о Франции – „Прекрасная Франция!“, имея в виду ту красоту и блеск страны, которой она всегда славилась во всех проявлениях, то о России говорят: „Святая Русь“, предполагая то, что Россия – страна, исторически ориентированная на духовную жизнь, страна, придерживающаяся традиционного уклада, страна, стоящая в основе на православных ценностях.

К числу русских национальных черт можно отнести знаменитую широту русской души, сострадательность, милосердие. Кроме того, надежда на случайное, на лучшее будущее, упование на удачу и вера в сказочные сюрпризы (когда все проблемы разрешатся как бы сами собой), беспечность и неуверенность в себе, непрактичность и бесхозяйственность – становятся для русского человека не только определяющими в его поведении, но и одной из «ключевых идей», или сквозных мотивов, русской языковой картины мира. «Русский человек любит авось, небось да как – нибудь» - обычно этим высказыванием подчеркивают характерную черту русского человека – склонность к необдуманным поступкам, к неоправданному риску, с надеждой на благополучный исход; другой негативный нюанс – сделать что-либо небрежно. Данная мысль сформировалась в условиях колоссального и не обустроенного русского пространства. В Европе к XVIII веку развитие пошло вглубь, была создана и плотно обустроена инфраструктура социального пространства: поселения, дороги, мосты, торговые центры и т.д. В России этот процесс и сегодня не завершен. Жизнь на громадной, не обустроенной лесной территории, вдали от других поселений людей, всегда трудна, опасна и непредсказуема, природа создаёт постоянную угрозу человеку (например, лесные пожары, наводнения), а помощь от других поселений затруднительна из-за гигантских расстояний. Поэтому (без надежды на помощь) и была выработана философская концепция – АВОСЬ, НЕБОСЬ, КАК- НИБУДЬ. Но что она означает? 

Авось — исконно русское (если точнее — старославянское) слово, одно из редчайших исключений из правила «слово начинается на „А оно заимствовано». Это наречие - индикатор мотивации русского человека пустить всё на самотёк в извечной надежде, что «пронесёт» и, по воле слепого случая либо благодаря вмешательству неведомых сверхъестественных сил, любая ошибка будет исправлена, а всякая беда обойдёт за сто вёрст.

«Авось», рождённое, по свидетельству этимологических словарей, из союза «а» и указательной частицы «осе» («вот»), у русских устойчиво ассоциируется с неожиданным везением, незаслуженно привалившей удачей, счастливым случаем. В.И. Даль даёт следующее толкование этому слову: «Авось (нареч.) – может быть, станется, сбудется, с выражением желания или надежды. Авоська м. – будущий желанный случай, счастье, удача, отвага; кто делает всё на авось.

Как указывает В.М. Мокиенко, выражение «полагаться на авось», ставшее чертой русского национального характера, первоначально означало «полагаться на весьма ненадёжного, несуществующего в серьёзной мифологии бога Авося», а в русском фольклоре, особенно в пословицах, семантически выкристаллизовывалось в ироническую характеристику небрежно исполняемых обязанностей.

По другой версии, слово «авось» фонетически близко к названию в восточнославянской мифологии ритуального персонажа Авсень, связанного с Новым годом, с переломным моментом, границей между годом прошедшим и годом наступающим. Возможно также, что Авсенем в древности называли некое сезонное божество, олицетворявшее переход от старого к новому году. Возможно, что Авось в народно-мифологическом сознании, как и Авсень  податель всяческих благ, олицетворяет некий передел, переход к неожиданному, новому, прибыток, щедрый дар.


1.2. Особенности русского национального характера

в народном творчестве.


Национальный характер – это совокупность наиболее значимых определяющих черт этноса и нации, по которым можно отличить представителей одной нации от другой. Национальный характер отражается как в художественной литературе, философии публицистике, искусстве, так и в языке. Ибо язык – зеркало культуры, в нем отображен не только реальный мир, окружающий человека, не только реальные условия его жизни, но и общественное самосознание народа, его менталитет, национальный характер, образ жизни, традиции, обычаи, мораль, система ценностей, мироощущение, видение мира. Поэтому язык должен изучаться в неразрывном единстве с миром и культурой народа, говорящего на данном языке. Пословицы и поговорки – это отражение народной мудрости, в них хранится представление народа о самом себе и поэтому тайны русского национального характера можно попробовать постигнуть через русские пословицы и поговорки.

Ответ на вопрос об особенностях русского национального характера необходимо искать в области метафизики культурологического духовного развития, нашедшего отражение в народном творчестве (сказках, песнях, пословицах, поговорках, фразеологических сочетаниях), где сформированы не только основы национального языкового сознания, стереотипы национального мышления и поведения человека, но и выражены мировоззрение, обычаи, традиции, верования и уклад жизни народа. Русская традиция создала немало пословиц и поговорок с лексемой «авось», что также позволяет утверждать укоренённость и многоаспектность данного слова в русской языковой картине мира.

Количество поговорок со словом «авось», по данным словарей, насчитывается около сорока единиц, их можно распределить по пяти тематическим группам:

1) русский человек полностью полагается на авось, проявляя свою беспечность (Авось пронесёт; Авось кривая вывезет; Русский человек авось любит; Держись за авось, пока не сорвалось; Русак на авось и взрос; Авось – вся надежда наша; Авось – великое слово и др.); 

2) для русского человека авось является олицетворением высшей божественной силы (Авось Бог поможет; Русский Бог – авось, небось да как-нибудь; Авось не Бог, а полбога есть и др.);

3) русский человек не всегда надеется на авось: (Авосю верь не вовсе; От авося добра не жди; Авось – дурак: с головой выдаст; Авось да небось – хоть вовсе брось; На авось полагаться – без головы остаться; Авось да как-нибудь до добра не доведут и др.);

4) русский человек иронически относится к авось: (Полагаться на авось – блуждать и вкривь и вкось; С авоськи ни письма, ни записи; Авось живы будем, авось помрём; Вывезет и авоська – да не знать куда; Живи, ни о чём не тужи, всё проживёшь авось не наживёшь; Авось да небось никого не кормят и др.); 

5) родственная взаимосвязь между авось, небось и как-нибудь: (Авось да небось да как-нибудь; Русский человек на трёх сваях стоит: авось, небось да как-нибудь; Авось небосю родной брат; Авось, небось да как-нибудь – родные братья; Авоська небоське набитый брат; Три супостата одолевают нашего брата: авось, небось и как-нибудь и др).

1.3. Пословицы и поговорки, содержащие «авось», «небось» и «как-нибудь».

Пословицы и поговорки, содержащие слово «авось»

Авось Бог поможет…

Наше «авось» не с дуба сорвалось (рассудительное).

Держался авоська за небоську, да оба упали.

Держись за авось, поколе не сорвалось.

Авось да как-нибудь до добра не доведут.  

Авось да небось доводят до того, что хоть брось.  

Авось да небось на фронте брось.   

Авось небосю родной брат.   

Авось задатка не дает.

Понадеялся на авось - и дело сорвалось.

Авоська веревку вьет, небоська петлю затягивает.   

Авоськал, авоськал, да и доавоськался.   

Кто авосьничает, тот и постничает. 

Авось да небось - родные братья, оба лежни.


Значение пословицы:

Авось и небось - синонимы. Оба предлагают бездействовать, и надеяться на случайный благополучный исход дела, удачное стечение обстоятельств. Слово "лежни" здесь означает "лежебоки", "лентяи".

Другие формулировки этой пословицы:

Авось небосю - родной брат.

Похожие по смыслу пословицы:

Авось да небось, да третий как-нибудь.
Держался авоська за небоську, да оба в воду упали.

Авось да небось - такая подпора, хоть брось.


Значение пословицы:

Авось и небось не опора в делах. Беспечное отношение никуда не годится.

Другие формулировки этой пословицы:

Авось да небось - возьми да брось.
Авось да небось - хоть брось.
Авось да небось - хоть вовсе брось.
Авось да небось - плохая подмога, хоть брось.
Авось да небось доводят до того, что хоть брось.


Авось да небось до добра не доведут.


Значение пословицы:

Если ждать пока проблема решится сама собой, пустить все на самотек, результаты могут быть плачевными.

Примеры употребления пословицы:

Уж вы не обижайтесь, авось скотину пригоним в средней упитанности. — Против ожидания, Веревкин ответил очень спокойно, даже коротко: — Авось и как-нибудь до добра не доведут (В. Авдеев, "Гурты на дорогах").

Другие формулировки этой пословицы:

Авось, небось, да как-нибудь - добра не будет.
Авось до добра не доведет.
Авось да как-нибудь до добра не доведут.

Пословицы и поговорки, содержащие слово «небось»

Велико слово небось. Небось не Бог, а полбога есть.

 Научишься, небось шилом молоко хлебать.
 Держись за небось, доколе не сорвалось.

Авось да небось, да третий как-нибудь.
Авось да небось на фронте брось.

Авось да небось – такая подмога, хоть брось.
У халатности три брата: один – «авось», другой - «небось», третий – «как-нибудь».
 Кто на авось - небось надежду положил, тот сам себя сгубил.

Авоська веревку вьет, небоська петлю закидывает.

Держался авоська за небоську, да оба в воду упали.

Небоська вывезти вывезет, да незнать куда.

Небоськино дело шатовато, ненадежно.

Пословицы и поговорки, содержащие «как-нибудь»

Делать как-нибудь, так никак и не будет.

Авось да небось, да третий как-нибудь.
Авось и как-нибудь до добра не доведут.

Вывод: в этих поговорках и пословицах обнаруживается целый ряд значений. Во-первых, это выражение «русской идеи» в определённом коде поведения русского человека, во-вторых, «авось», небось» и «как-нибудь» – это персонифицированные образы, которые выступают в роли неких бессмертных духовных существ, являясь одновременно, с одной стороны, воплощением некой судьбоносной силы, божественной сущности, веры и надежды, а с другой – олицетворением беспечности, пренебрежительности и безответственности.




Глава ІІ. Значение слов «авось», «небось» и «как-нибудь» и основные подходы к их трактовке


    1. Употребление «авось» в русском языке


В дореволюционной России слово «авось» очень часто встречалось в речи русского мужика. Ибо мужик сей всё делал на авось: сеял хлеб (авось барин не отберёт, авось урожай будет хороший), брал в долг (авось давшего ту самую полушку завтра волки в лесу съедят, авось разбогатею и верну), играл в азартные игры (авось повезёт, авось масть пойдёт).

Авось присутствует чуть менее, чем в половине пословиц и поговорок. Необходимо вспомнить, что выдающийся русский путешественник Резанов в 1806 году организовал экспедицию в Америку на двух кораблях.

Первый назывался «Юнона», второй нарекли «Авось» (именно про них рок-опера и спектакль). И, как говаривал капитан Врунгель, «Как вы яхту назовёте, так она и поплывёт». Экспедиция, увы, закончилась печально.

Во время Советского Союза слово «авось» сохранилось только в колхозно-крестьянском обиходе. Но жизненное кредо советского человека авось очень активно поддерживает. Примером тому могут быть обещания построить коммунизм, запилить мировую революцию, избавиться от троцкизма, провести коллективизацию и электрификацию. При большей части действий авось не сработал, не повезло, не хватило сил, средств, смелости.

Воплощением русского «авося» в массовом сознании жителя новой России стала советская сумка-авоська. Хотя история самой сумки уходит корнями в Чехию конца XIX века и сеточки для волос, в нашей стране она оказалась весьма популярной.

Само слово «авоська» вошло в обиход из монолога Аркадия Райкина. В 1935 году он пошутил со сцены, держа в руках сумку с дырками: «Это — авоська. Авось-ка я что-нибудь в ней принесу». То есть, вдруг удастся поиграть в «блатмейстера» и принести в ней домой что-нибудь такое, чего по карточкам не выдают. Со временем дефицит пропал, а авоськи остались. Ибо перед теми же целлофановыми пакетами такие сумочки имеют массу плюсов: они компактнее, так как при складывании в них не остаются пузыри воздуха, как в пакетах.

Они долговечнее, потому что тканевые шнурки, из которых сплетена сама сумка, не имеют свойств растягиваться подобно целлофану и рваться выпирающими острыми углами упаковок. Они не издают противного хруста. И, что немаловажно, они гораздо экологичнее. У аккуратных хозяев авоська может служить годами и не требовать к себе никакого ухода. А ещё в них удобно хранить лук!

В исследованиях учёных-лингвистов определяется несколько значений слова «авось»:

1) надежда на благоприятный для говорящего исход дела;

2) оправдание беспечности, когда речь идёт о надежде избежать какого-то крайне нежелательного последствия;

3) непредсказуемость будущего: «всего всё равно не предусмотришь, поэтому бесполезно пытаться застраховаться от возможных неприятностей, надо просто надеяться на благоприятный исход».

Следовательно, для русской ментальности образ фразеологизма на авось выступает в роли стереотипного отношения к чему-либо, основанного на непредсказуемой воле судьбы и подкреплённого лишь надеждой, верой в удачу, на волю Божью в решении своих проблем. Размышляя на эту тему, В.И. Даль в рассказе «Три супостата» писал: «Не знаю, правду ли, а говорят, будто нашего брата подчас одолевают три супостата: авось, небось да как-нибудь ‹…›. Поклёп это, как я полагаю, на русского человека – мало ли что врут. Однако с чего-нибудь да берутся такие речи».







2.2. Значение слова «небось»

Малый академический словарь`

Небось

(из формы повелительного наклонения „бойся“ с отрицанием „не“).

1.  Не бойся.

Небось, милая, — сказал он [охотник] Лизе, — собака моя не кусается. Пушкин, Барышня-крестьянка.

А покуда пускай топорик у меня полежит! Небось, брат, сохранно будет! Салтыков-Щедрин, Господа Головлевы.

2. Употребляется в качестве усилительной частицы для усиления основного содержания высказывания (утверждения, вопроса, предположения и т. п.) или в качестве вводного слова в значении: ведь, наверное, очевидно...

 Толковый словарь Кузнецова

Небось

I. частица. Выражает утверждение, уверенность в том, что не надо чего-либо бояться. Например, не замёрзнешь, не устанешь.

II. вводное слово. Вероятно, пожалуй, не правда ли (в вопросительном предложении). Например, есть хочешь? Устал, небось? 

Толковый словарь Ожегова`

Небось. Вероятно, пожалуй, должно быть. Устал, небось? Авось, небось да как-нибудь (погов. о беспечном, безответственном отношении к чему-н.). 2. частица. Выражает уверенность.

`Толковый словарь Ушакова`

Небось (из "не бойся") (просторечие).

1. Вводное слово. Вероятно, кажется, пожалуй. Садись, присядь, ноги-то, небось, не стоят еще (Достоевский); В вопросительных предложениях: не правда ли? Испугались, небось? Ведь, уж конечно. Небось, на нас не сунутся (Пушкин).

2. В значении сказуемого. Не бойся, не опасайся (устарелое).

Толковый словарь Даля`

Небось. Сокращенное не бойся; не трусь, не опасайся, смелее. Русак на трех сваях крепок; авось, небось да как-нибудь. Авось да небось к добру не доведут. Держись за небось, доколе не сорвалось. Сам нож точит, а говорит: небось (коновал, мясник) Авоська веревку вьет, небоська петлю закидывает. Небось - до беды (до греха, до опасности). Союз выражающий вопрос, вероятность, предположение, угрозу. Небось не пойду? Ты думаешь, что не пойду; небось это он, небось я его видел, кажется. Небось дождь будет. А ты небось этому и рад? Пойдешь небось, как позовут. А ты небось был там, скажешь, что был? Небось, не даст он тебе ни гроша! не надейся. Небоськать, приговаривать небось, ободрять. Все небоськали, да вот и донебоськались до беды. Небоська вывезти вывезет, да не знать куда. Небоськино дело шатовато, ненадежно.


2.3.Свойства и значение слова «как-нибудь»



Морфологические и синтаксические свойства

как-ни-бу́дь

Наречие, местоименное, неопределённое, определительное, качественное; неизменяемое.

Корень: -как-; постфикс: -нибудь.

Значение слова «как-нибудь»:

1)каким бы то ни было образом, способом; так или иначе 

Была, кроме того, у меня ещё и другая мысль, что без меня ещё жена как-нибудь устроится, а со мной всё равно ей надо пропадать ( А. И. Куприн, «С улицы», 1904 г. цитата из Национального корпуса русского языка)

2) недостаточно хорошо, кое-как, небрежно 

Мы все учились понемногу // Чему-нибудь и как-нибудь, // Так воспитаньем, слава богу, // У нас немудрено блеснуть (А. С. Пушкин, «Евгений Онегин» / Глава первая, 1823–1824 г.).

3) когда-нибудь, как только найдётся время 

Ужо заходи как-нибудь вечерком, — говорила Привалову Марья Степановна, когда он уходил.  (Д. Н. Мамин-Сибиряк, «Приваловские миллионы», 1883 г.). 

Синонимы

  1. как-либо

  2. кое-какнебрежно

  3. когда-нибудь

Словарь русских синонимов

как-нибудь

Как – либо, как ни попало, кое-как, наскоро, на скорую руку, на живую нитку, с грехом пополам, спустя рукава,; небрежно, халатно, невнимательно.

Пошла кривая (пошло дело кое-как). /

"Из уцелевших бревен на скорую руку сколотил избенку" (И.С. Тургенев)

Толковый словарь Ефремовой Т.Ф.

1) Каким бы то ни было образом, способом; так или иначе.

2) Недостаточно хорошо; кое-как, небрежно.

3) Когда-нибудь, в недалеком будущем.

Малый академический словарь

как-нибудь

и как-нибу́дьнаречие

1. Каким бы то ни было образом, способом; так или иначе.

--- Обо мне беспокоиться нечего. Меня друзья как-нибудь пристроят (Салтыков-Щедрин, Пошехонская старина).

Арсений Романович торопился как-нибудь приладить подтяжку (Федин, Необыкновенное лето).

2. Недостаточно хорошо, кое-как, небрежно.

Мы все учились понемногу Чему-нибудь и как-нибудь (Пушкин, Евгений Онегин).

Посидели на пригорочке, закусили как-нибудь (Не разъешься черствой корочки) И опять пустились...

Толковый словарь Ожегова С.И.

1. Каким-нибудь неопределённым способом, так или иначе. Надо как-нибудь помочь ему;

2. (как-нибудь). Кое-как, небрежно (разг.). Он всё делает как-нибудь;

3. Когда-нибудь в недалёком будущем (разг.). Загляните ко мне как-нибудь на той неделе.

Толковый словарь Ушакова Д.Н.

1. Каким бы то ни было образом. Уговори его как-нибудь. Надо как-нибудь развязаться с долгами;

2. Когда-нибудь вскоре. Приходите ко мне как-нибудь поскорее. Достоевский.

3. Небрежно, кое-как. Стараться он не станет, а сделает как-нибудь.










Заключение

У каждого народа свой особенный характер. О тайнах русской души, о русском национальном характере много сказано и написано. И это не случайно, потому что Россия, имея долгую историю, переживая много страданий, перемен, занимая особенное географическое положение, вобрав в себя черты и западной, и восточной цивилизаций, вправе быть объектом пристального внимания и целевого изучения. Особенно сегодня, на рубеже третьего тысячелетия, когда в связи с произошедшими глубокими изменениями в России, интерес к ней все более возрастает. Характер народа и судьба страны находятся в тесной взаимосвязи, испытывают влияние друг на друга на всем историческом пути, поэтому заметен возросший интерес к национальному характеру русского народа. Как говорит русская пословица: “Посеешь характер, пожнешь судьбу”.

Русский народ жил на суровой земле, где добыча и освоение природных богатств требовали огромных усилий. Приобретённое тяжким долгим трудом могло превратиться в прах при очередном нашествии. В этих условиях легкомысленность и иллюзорная самоуверенность играли компенсирующую роль, ибо не может человек непрерывно находиться в сверхнапряжении. «Народная молва сохранила три слова, которые едва ли знает какой-либо другой народ: “авось”, “небось” и “как-нибудь”.

Еще Достоевский писал, что иностранцы не хотят и не могут понять России и русского народа. И поныне преподаватели русского языка всегда жалуются на трудность разъяснения носителям западноевропейских языков.

Русский крепок на трех сваях – «авось», «небось» и «как-нибудь». Давно позабыт истинный смысл этих удалых слов. Нет у нас более точной и более меткой русской поговорки о русском народе. Ведь что такое авось? Это сложное слово, возникшее из словосочетания, точно также как родились наши исторические сочетания слов – ахти, восвояси. Вот и авось когда-то состояло из трех слов – а-во-се, что значит «а вот так»! То есть восклицание авось! означало: человек крепко, упорно, уверенно стоит на своем и поколебать его очень трудно. Небось тоже состояло когда-то из трех слов: не-бо-се и значит оно буквально – «нет, не так!» или «как бы не так!» – отчетливое стремление действовать наперекор – врагам ли, обстоятельствам жизни, трудностям природы – не суть. Таковы две сваи русского характера: – «а вот так!» сделаю, как задумал, как считаю верным, настою на своем; и небось – «как бы не так!» сделаю наперекор всему! Верно сказано: русский крепок на трех сваях – авось (а вот так!), небось (как бы не так!).

Третья свая русского характера – как-нибудь. Слово как-нибудь не имело прежде значения ущербного разгильдяйства, лености или халтуры. Как ни будь означало – любым способом достигнуть цели, дойти до нее даже наперекор здравому смыслу, как бы то ни было, чего бы это ни стоило, во что бы то ни стало. Как ни будь! Вот он, истинный смысл очищенной от лживой коросты, от всего наносного, напридуманного, очень точной русской поговорки: «Русский крепок на трех сваях – авось (а вот так!), небось (как бы не так!) и как-нибудь (во что бы то ни стало!)». Русский народ оправдал эту поговорку в истории, упорной борьбой за свое духовное и физическое существование, разгромив хазарский каганат, монгольскую империю, турецкую империю, польское королевство, шведское королевство, наполеоновскую французскую империю, гитлеровский третий рейх.

И русские авось, небось и как-нибудь в их подлинном смысле до сих пор живы в нас.

Авось выстоим – вопреки невзгодам и предательству.

Небось не замаешь – наперекор всему.
    Как-нибудь эту напасть переможем – любой ценой силу вражию богатырской мощью одолеем.







Список использованных источников:


  1. Большой фразеологический словарь русского языка. Значение. Употребление. Культурологический комментарий / Отв. ред. В.Н. Телия. – М. : АСТ-ПРЕСС КНИГА, 2006. – 784 с.

  2. Брюшинкин В. Н. Феноменология русской души // Вопросы философии. – 2005. – № 1. – С. 30 – 35.

  3. Даль В.И. Пословицы и поговорки русского народа. – М. : Изд-во ЭКСМО-Пресс, 2000. – 530 с.

  4. Даль В. И. Толковый словарь русского языка. Современная версия. – М. : Изд-во ЭКСМО-Пресс, 2011. – 736 с.

  5. Ефремова Т.Ф.Новый толково-словообразовательный словарь русского языка – М. : Русский язык, 2014. 1233 с.

  6. Зимин В. И. Пословицы и поговорки русского народа. Большой толковый словарь. – Ростов н/Д : Феникс, Москва : Цитадель-трейд, 2013. – 592 с.

  7. Кузьмина Е. О. Метафизическая сущность «авось», «небось» и «как-нибудь» как средство выражения ментальности русского народа // Филология и лингвистика в современном обществе: материалы междунар. науч. конф. (г. Москва, май 2012 г.).  — М.: Ваш полиграфический партнер, 2012. — С. 33-38.

  8. Кузнецов С.А. Большой толковый словарь русского языка. 1-е изд-е. СПб. : Норинт , 2012. 1536 с.

  9. Миронова. Т. Русский крепок на трех сваях – «авось», «небось» и «как-нибудь» // Знание власть. Концептуально-аналитическая газета. – № 27(395) июль 2008.

10. Мокиенко В. М. Почему так говорят? От Авося до Ятя : Историко-этимологический справочник по русской фразеологии. – СПб.: Норинт, 2004. – 512с.

11.Радбиль Т. Б. Основы изучения языкового менталитета. – М.: Флинта: Наука, 2010. – 328 с.

12.Четвертакова Ж. В. Закономерности формирования национального характера //

Аналитика культурологии. – 2011. – № 19. – С. 1–8.

13. Фасмер М. Этимологический словарь русского языка. Том 4. – М.: Прогресс,

1987. – 376 с.

14.Шапарова Н. С. Краткая энциклопедия славянской мифологии / Н.С. Шапарова. – М. : ООО «Издательство АСТ», 2001. – 624 с.

15.Малый академический словарь // [Электронный ресурс]. Режим доступа : https://ru.wikipedia.org

16.Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений / Под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 2011. – [Электронный ресурс]. – Режим доступа http://dazor.narod.ru/books/slovari/slovar-russkih-sinonimov.htm

17.Толковый словарь Ушакова : [Электронный ресурс]. – Режим доступа Режим доступа : http://ushakovdictionary.ru/





Приложение 1

Авось, небось и как-нибудь

Антон Мальцев


Мы строили дворец прекрасный,
Работали, не покладая рук.
Любовь и подвиг ненапрасный
Входили в наш привычный круг.

Твердыней Православной Веры
Вздымалась гордая страна.
К ней зависть возбуждал без меры
У инородцев сатана.

Всего хватало нам с избытком:
Был ум, и воля, и  талант.
Мы пили сладкие напитки,
Мы статью были как Атлант.

А наша славная постройка
Росла, как сад, тянулась вверх.
Звенела бубенцами тройка,
И вера осеняла всех.

Но творчество – процесс, который
Как и любовь постичь нельзя;
Отнюдь не лёгкий, и не скорый –
Немногих избранных стезя.

И если что-то не на месте,
Порой так сложно уловить;
И даже гении все вместе
Не видят золотую нить.

Настали трудные минуты,
На землю опустилась мгла.
Пришли жрецы войны и смуты –
И наш дворец сгорел дотла.

У многих опустились руки,
Они решили: «Всё! Конец!»
Иные стали пить со скуки,
Потух огонь живых сердец.


Но кто-то всё же схоронился
От варварских мечей и стрел.
Дворец воздушный часто снился
Тем мастерам, кто уцелел.

Являлся вдруг в неясной дымке
Чудесный образ неземной,
Являлась вдруг в неясной дымке
Мечта, рождённая весной.

И снова взялись мы за дело,
Но что же, что мешало нам?
Мы строили легко и смело
Назло бездарным временам!

Вошли мы в ступор непонятный,
Как быть, увы, не знал никто.
Чтоб новый план придумать внятный,
Решили выпить грамм по сто.

Собрались ночью на поляне,
Костёр сложили небольшой.
В глаза младенец смотрит няне,
И говорит душа с душой –

Так говорили мы друг с другом,
Беседа плавная текла.
Расселись тесным полукругом:
Безлунна ночь, печаль светла.

И вдруг из леса, как виденье,
Старик выходит, рядом волк.
Мгновенье лёгкого смятенья –
И разговор беспечный смолок.

Старик придвинулся к кострищу,
Глаза сощурив, молвил так:
«Вы предложите старцу пищу,
Я на истории мастак.

Могу поведать вам про духов,
Живущих  в сумрачных лесах,
О жертвах козней злых и слухов,
О лжи и правде на весах.

Я одиночеством взлелеян,
И поиск знанья – мой удел.
Я глупой был толпой осмеян,
Я бескорыстен был и смел.
Я не желал вещей и власти,
Я наслаждений не искал,
Меня не иссушают страсти,
Живу среди камней и скал.

Вот волк – мой верный друг и спутник,
Спасал он жизнь мою не раз.
Я не злодей и не распутник,
Присесть позвольте подле вас».

«Коль так – садись! – сказали дружно. –
Возьми еды, плесни в стакан.
Нам грамот всяческих не нужно,
С братвой не попадёшь в капкан».

Старик присел и молвил слово:
«Я знаю, с чем вы собрались.
Увы, не воротить былого,
Хоть разом всем богам молись!

Мир как вода течёт рекою –
И не поймать, и не схватить
Его уверенной рукою,
В границы слов не поместить.

Вы просто следуйте потоку,
Пусть каждый будет тем, что есть.
От революций мало проку:
Бесплодны ненависть и месть.

Держитесь твёрдо убежденья,
Что нет цепей, и нет вины.
Мы рождены для наслажденья,
Для света, а не для войны.

И всё наладится, как в сказке,
Без лишних слов, само собой.
Учитесь быть за сценой в маске,
Брать верх, не ввязываясь в бой.

Я вам поведал древний принцип –
Оставь печаль, сомненья брось –
Я вам поведал лучший принцип,
Он называется «АВОСЬ».

Об этом знает снег пушистый,
Об этом ветер веет с гор,
И клевер сладкий и душистый
Ведёт об этом разговор».

Закончив, старец растворился,
Исчез как утренний туман.
Внезапно так же испарился
Вчерашних наших грёз обман.

Мы воротилися к привычным
То сложным, то простым делам,
К заботам и трудам обычным,
И жили с горем пополам.

Всё стало на места, конечно,
Как и предрёк великий маг.
Минуло время тьмы кромешной –
Мы видим в этом Божий знак.

Стоит дворец великолепный,
До неба башни достают.
Весь в белом цвете, благолепный:
Вокруг – покой, внутри – уют.

Но чёрной злобой истекая,
Иноплемённая шпана,
Пустым надеждам потакая,
Что влил в их души сатана,

Как саранча поналетела
В мои родимые места
Для клеветы и беспредела,
Чтоб стала вдруг земля пуста.

НЕБОСЬ – не  бойся это значит.
Не бойся жить и умереть!
Пусть о тебе сестра заплачет,
Пусть зарыдает громко медь

Трубы, что раньше призывала
Тебя дерзать назло врагам.
Пусть вечность станет покрывалом,
И пусть покой падёт к ногам.

Не в деньгах сила – сила в правде,
С кем правда, тот и победит.
Не в деньгах сила – сила в правде,
И будет осуждён бандит

Последним самым осужденьем,
Повержен, стёрт с лица земли.
Так захотело провиденье:
Потонут даже корабли,

Что привезли сюда злодеев,
Исчезнет самый слабый след!

И прах развеется халдеев,
Настанет мир на много лет.

Пусть ныне кто-то скажет резко,
Что всё прошло давным давно…
И новые герои веско,
Играют в новое кино,

Где всё изолгано, всё мерзко,
Где голливудская мораль,
Зовётся ложью правда дерзко,
Весна и лето как февраль,

Где слабоумные матросы
Целуют полосатый флаг,
На неудобные вопросы
Где отвечают: «Сам дурак!»

Но если кто-то меня спросит,
Переживём ли эту муть,
Отвечу: «Нас Господь не бросит».
А это значит – КАК-НИБУДЬ.








Приложение 2


Социальный опрос


Цель:

получение сведений, свидетельствующих об уровне информированности

учащихся 10, 11 классов ГБОУ «Билингвальной гимназии №2»

г. Севастополя

Содержание:

включает вопрос о значении слов «авось», «небось» и «как-нибудь»

Форма анкетного опроса:

Закрытый вопрос, который содержит 3 варианта ответов.

Правильный ответ 2.




Выбери правильное значение слов «авось», «небось» и «как-нибудь»:


1) Не бойся, может быть, небрежно

2) Может быть, наверное, кое-как

3) Так или иначе, не трусь, может быть




Результаты социального опроса

В анкетировании приняло участие учеников

100

Правильно ответили на вопрос

85

Неправильно ответили на вопрос

15







Подайте заявку сейчас на любой интересующий Вас курс переподготовки, чтобы получить диплом со скидкой 50% уже осенью 2017 года.


Выберите специальность, которую Вы хотите получить:

Обучение проходит дистанционно на сайте проекта "Инфоурок".
По итогам обучения слушателям выдаются печатные дипломы установленного образца.

ПЕРЕЙТИ В КАТАЛОГ КУРСОВ

Краткое описание документа:

Когда мы говорим о своеобразии русского самосознания и русской картины мира по сравнению с другими народами, то речь идет не о матрешках, балалайках, спутниках и прочих номинациях русского своеобразия материальной культуры или техники. Мы, русские, интересны остальному миру другим – своим духовным взглядом на бытие. Именно эта духовность отражена в ключевых словах нашего языка – совесть, счастье, благородство. Контакты с этим, неведомым иностранцам, миром притягивают всякую личность, задумывающуюся о смысле жизни.

История России предстаёт как бесконечная череда вооружённых противостояний и военных конфликтов, которые предопределили национальную стойкость русского народа. Столетия военных угроз, боевых успехов и поражений закаляли в менталитете русского народа данные ему от природы выносливость, неприхотливость, стойкость, самоотверженность, готовность жертвовать личным благополучием во имя спасения отечества.

Кроме того, надежда на случайное, на лучшее будущее, упование на удачу и вера в сказочные сюрпризы (когда все проблемы разрешатся как бы сами собой), беспечность и неуверенность в себе – становятся для русского человека не только определяющими в его поведении, но и одной из «ключевых идей» русской языковой картины мира. «Русский человек любит авось, небось да как – нибудь» - обычно этим высказыванием подчеркивают характерную черту русского человека – склонность к необдуманным поступкам, к неоправданному риску, с надеждой на благополучный исход; другой негативный нюанс – сделать что-либо небрежно. Данная мысль сформировалась в условиях колоссального и не обустроенного русского пространства. В Европе к XVIII веку развитие пошло вглубь, была создана и плотно обустроена инфраструктура социального пространства: поселения, дороги, мосты, торговые центры и т.д. В России этот процесс и сегодня не завершен. Жизнь на громадной, не обустроенной лесной территории, вдали от других поселений людей, всегда трудна, опасна и непредсказуема, природа создаёт постоянную угрозу человеку (например, лесные пожары, наводнения), а помощь от других поселений затруднительна из-за гигантских расстояний. Поэтому и была выработана философская концепция – АВОСЬ, НЕБОСЬ, КАК- НИБУДЬ. Но что она означает? Об этом моя работа.

Автор
Дата добавления 04.05.2015
Раздел Русский язык и литература
Подраздел Другие методич. материалы
Просмотров736
Номер материала 263798
Получить свидетельство о публикации
Похожие материалы

Включите уведомления прямо сейчас и мы сразу сообщим Вам о важных новостях. Не волнуйтесь, мы будем отправлять только самое главное.
Специальное предложение
Вверх