Инфоурок Английский язык Научные работыНаучно-исследовательская работа "Концепт страх в произведении С. Кинга "Керри"

Научно-исследовательская работа "Концепт страх в произведении С. Кинга "Керри"

Скачать материал

                                                 Содержание

Введение……………………………………………………………………..… 3

I. Исследование концепта страх в произведении Стивена Кинга «Керри»

1.1. Cущность понятия « концепт»……………………………………………...5

1.2. «Страх», его виды и классификация ……….................................................7

1.3.Концепт «страх» в английском языке и средства его выражении..………..9

II. Средства выражения концепта «страх» в романе Стивена Кинга «Керри»

Заключение……………………………………………………………………….25

Список литературы………………………………………………………………27

Приложения

 

                  

 

 

 

 

 

 

 

 

                                                       

                                                       

                                                    

                                                        Введение

Произведения Стивена Кинга не сразу привлекли к себе внимание, как со стороны читателей, так  со стороны исследователей. На протяжении многих лет он был известен только как автор серии «horror» таких как: («Reconcile to it », «cмириться с этим»,1960), («Long walk», «долгая прогулка»,1966), («Hearts in Atlantis», «сердца в Атлантиде»,1970). «Hearts in Atlantis» - это книга, которая благосклонно была принята читателями и критикой, книга вошла в круг знаменитого американского стиля «мистика» прошлого и нынешнего века ( произведения Уильяма Питера Блетти «The Exorcist» (« изгоняющий дьявола»), Клайва Баркера «Явление тайны», Кристофера Голдена « Лесная дорога», Джима Брауна « Точка разрыва», Брэма Стокера « Возврощение Абеля Бегенны», Айзека Мариона « Warm of our bodies» (« Тепло наших тел») и других.). Вышедший же роман, вызвал реакцию весьма неоднозначную – от резко положительной, до резко отрицательной. Так, некоторые критики отказали произведению в каких бы то ни было достоинствах, назвав его « дурно написанным, вычурным» [ 2]. Прямо противоположную оценку дают поклонники Стивена Кинга. Реалистичность описания вымышленной ситуации, обилие деталей, взятых из повседневной жизни, похожесть событий, меняющих человеческие судьбы, всё это подталкивает к « расшифровке» образов и сюжета произведения [1, 45].

        Однако большинство исследователей таких как: Р.Сейл, А.С.Самигулина, С.А.Аскольд-Алексеев и Н.Коннэл предпочитают рассматривать произведение с религиозной и лингвистической точек зрения.

           Произведение «Керри» рассматривают со всех возможных аспектов – от лингвистического до психологического. Р.Сейл, в свою очередь, в монографии «Телекинез» представляет своё видение значимости произведения « Керри» [2,73]. Смысл и ценность книги автор видит в изображении Керри – несчастной девушки наделённой сверх способностью. Однако же противопоставление линии Керри линии окружающего её общества ( и тем более – одноклассников) отражает весьма накаляющий сюжет. Между всеми отрицательными героями существует глубокая взаимосвязь, так как они все противостоят и в тайне ненавидят друг друга.

           М. Смиронова [1,78] воспринимает произведение со стороны воспитательного её влияния на юных ( и не очень) читателей.

            Всестороннее изучение  причин обращения автора к концепту «страх»,  и его функционирование в тексте для  создания трагедии и ужаса в  романе, позволит проследить связь  мистических ситуаций произведения с реальными ситуациями настоящего мира. Этим и обусловлена  актуальность данной работы.

Объектом исследования является концепт «страх» в английской и американской литературе, а предметом – способы отражения концепта «страх» в романе Стивена Кинга « Керри».

Цель нашего исследования изучение концепта «страх» в романе Стивена Кинга «Керри».

 Для достижения поставленной цели понадобиться решить следущие задачи:

1.Определить сущность понятия  концепт.

2.Рассмотреть классификацию страхов.

3.Определить и проанализировать средства выражения концепта страх.

4.Изучить средства выражения концепта «страх» в романе Стивена Кинга « Керри».

         Теоретическая значимость работы состоит в том, что она вносит определённый вклад в изучение концепта «страх» в литературе.

          Практическая значимость состоит в том, что работу можно развить и использовать в курсе лекций по литературе Великобритании и США.

 В работе использованы  следущие методы исслелования:

1.структурно - целостный анализ;

2.историко–генетический анализ;

3.сопоставительно- аспектный анализ.

В качестве методологической основы были взяты работы следущих авторов:

С.Л.Кошелёва, М. Смироновой, Аскольдов С. А, Бабушкин А. П., Карасик В. И, Колесов В. В., Кубрякова Е. С., Демьянков В. З., Панкрац Ю. Г., Лузина Л. Г.,Пихачёв Д.С., Аверинцев С.С.

 

 

 

                     

 I. Исследование концепт «страх» в английской и американской литературе

 1.1. Понятие «страх», его виды и классификация

Существует много трактовок понятия сущности «страх».  По определению взятому из словаря Даля: «страх представляет собой внутреннее состояние человека или животного, обусловленное грозящим реальным или предполагаемым бедствием» [3, 142].

        По словарю Collins COBUILD: «страх - это неприятное чувство, которое у тебя возникает, когда ты думаешь, что находишься в опасности». ("Fear is the unpleasant feeling you have when you think that you are in danger.") [4,158].

         По Оксфордскому словарю: «страхэто неприятная эмоция, вызванная появлением опасности, ожиданием боли» ("an unpleasant emotion caused by exposure to danger, expectation of pain,etc.")[5,86].

          Страх – это реакция на опасность. В сущности – это проявление инстинкта самосохранения; это чувство, присущее всякому живому существу, исполняющее охранительные функции в отношении его жизни. «Отрицательной» эта эмоция названа не потому, что она порочна, а потому, что выражается в отрицании всего, что воспринимается как зло, как угроза жизни в широком понимании: не только жизни в витальном смысле, но и в качественном аспекте – здоровью, материальному благополучию, социальному статусу, возможностям самореализации, самоутверждения, получения удовольствия или иному какому житейскому благу. Поэтому понятие «животный страх», можно трактовать не просто как страх присущий животным или как эмоцию, обнажающую нашу животную сущность, насколько мы подвластны инстинктам, но именно как страх за жизнь во всей ее полноте, во всем ее многообразии («живот» – по-славянски значит «жизнь»). Поскольку страх – составная часть естественного инстинкта. Сам же по себе страх – необходимое свойство нашей психики, сигнализирующее об опасности и побуждающее принимать адекватные меры. [6, 61]

            Страх вложен в нашу природу, как своего рода эмоциональный акселератор, мобилизующий все наше естество на борьбу за существование (возможен страх не за себя, а за другого, побуждающий рисковать и даже жертвовать ради него своей жизнью). В зависимости от личной системы ценностей и конкретной ситуации человек мобилизуется страхом либо на бегство, либо на сопротивление. В любом случае страх играет мобилизующую роль. Случаи, когда страх парализует, следует отнести к патологии – то, что в природе не способствует сохранению индивида или его рода, не может считаться естественным. Поэтому повышенная тревожность, ужас, паника, фобия – противоестественны и относятся к нормальному страху. Страх определяется как чувства, эмоции, аффекта, страсти, фрустрации.

            В большинстве подходов преобладает понимание страха, как результата внешне отражающего субъекта выступают “организм”, “индивид”, “личность”, “человек”. За немногим исключением при всей очевидности специфики выделенных субъектов соответствующей спецификации рефлектирующей деятельности, а вслед за этим и классификация страха, не проводится. Практически не дифференцируется и внешняя сила, противостоящая субъекту и угрожающая ему[7, 29].

            Большинство авторов предполагают наличие активности лишь у внешней силы, оставляя за первоначальным субъектом способность к самосохранению. Но ведь принципиальное отличие социальных субъектов заключается в их сознательном риске неограниченно экстраполировать собственное качество на всю социальную действительность, осознанно провоцируя тем самым свою ограниченность, очерчивая пределы собственного страха.

           Изучением страха занимаются исследователи различных областей знания: психологи, литературоведы, лингвисты. Современные психологические определения страха в большинстве своем ориентированы на конкретную внешнюю силу, противостоящую субъекту, в то время как субъект, вырабатывая инварианты своего взаимодействия с внешним миром, репрезентирует в конкретных предметах, процессах сущностные характеристики целых классов предметов, соотнося эту репрезентацию с успехом или неуспехом своей деятельности. Неверно выбранные репрезентанты могут приводить к состоянию страха, в то время как их составляющие страха не вызывают и наоборот. [8,203]

        Страх – это отрицательная эмоция, возникающая в результате реальной или воображаемой опасности, угрожающей жизни организма, личности, защищаемым его ценностям (идеалам, целям, принципам и т.д.), страх - эмоция, возникшая в ситуации угрозы биологическому или социальному существованию индивида и направленная на источник действительной или мнимой опасности. Потребность в самосохранении может, в зависимости от обстоятельств, выразиться в пассивно-обоpонительной эмоции - страхе.

       Таким образом, страх можно рассматривать и как своеобразный защитный механизм внутреннего "Я" личности. В коммуникативном аспекте исследования проблемы страха целесообразно выделить его дезоpганизующую функцию. Она проявляется прежде всего на уровне разрушения коммуникативных отношений и коммуникативных умений субъекта общения.[9,105]

    Страх может быть описан различными терминами в зависимости от выраженности. Профессор Ю. В. Щербатых предложил свою классификацию страхов.

Он разделяет все страхи на три группы:

-         биологические,

-         социальные,

-         экзистенциальные,

-         религиозные.

         К первой группе относятся страхи, непосредственно связанные с угрозой жизни человеку, вторая представляет боязни и опасения за изменение своего социального статуса, третья группа страхов связана с самой сущностью человека, характерна для всех людей[10,51].

       Исходя из этого принципа, страх пожара относится к первой категории, страх публичных выступлений — ко второй, а страх смерти -к третьей. Между тем имеются и промежуточные формы страха, стоящие на грани двух разделов. К ним, например, относится страх болезней. С одной стороны — болезнь имеет биологический характер (боль, повреждение, страдание), но с другой — социальную природу (выключение из нормальной деятельности, отрыв от коллектива, снижение доходов, увольнение с работы, бедность и т. д.). Поэтому данный страх находится на границе 1 и 2 группы страхов, страх глубины (при купании) — на границе 1 и 3 группы, страх потери близких — на границе 2 и 3 группы и т. д. На самом деле, в каждом страхе в той или иной мере присутствуют все три составляющие, но одна из них является доминирующей.[11,32]

                 Страхи, возникающие в ситуациях, опасных для жизни и здоровья, носят охранительную функцию, и поэтому полезны. Страхи же перед медицинскими манипуляциями могут нанести вред здоровью, так как помешают человеку вовремя установить диагноз или провести лечение.

Основными считаются 5 вида страха: страх перед самим собой, перед людьми, перед проходящими временем и страх перед самим собой, религиозный страх. Каждый из нас временами боится. Человек испытывает страх, подобно животным и птицам. В основе некоторых видов страха лежат инстинкты древних предков, помогающие уберечься от опасностей. Это боязнь темноты, змей, собак, замкнутого пространства, где нет выхода к отступлению. некоторые страхи переходят от родителей к детям(например боязнь пауков).

        В таких случаях страх является механизмом защиты. Под его воздействием в организме вырабатывается адреналин, заставляющий нас либо противостоять опасности, либо бежать от нее. Страх- это отрицательная эмоция и потому служит испытанием характера. В некоторых случаях она может сделать человека очень агрессивным. Под воздействием страха человек может отказаться признавать свою ошибку. Люди, неспособные преодолеть чувство страха, становятся нелюдимыми и замыкаются в себе. Страх диктует определенные изменения поведения, под его воздействием поведение становится ограниченным, охранительным, безосновательно осторожным. Страх способен усугубиться, разрастаться, трансформироваться и может привести к серьезному душевному недугу[12,44].

Подводя итоги можно сказать, что страх – это сильное душевное волнение, вызванное неожиданной опасностью. Это состояние может также вызываться неясным предчувствием, томительным ожиданием, чувством неблагополучия. Страх обладает всепроникающей мощью, он – глубочайшая бездна, в которой гибнут люди и народы. Поскольку роман Стивена Кинга «Керри» основан на чувствах страха и ненависти, чувство «страх» было взято за основу, где автор показывает нам насколько это не контролируемая и сильная эмоция, способная привести к разрушению личности и потере рассудка.

 

 

1.2.Сущность понятия «концепт»

Термин «концепт» в языкознании традиционно связан с концептуализацией и категоризацией, т.е. с научным осмыслением мира на основе понятия, как идее европейской культуры, выдвинутой еще в Древней Греции. В соответствии с ней мир воспринимается не непосредственно, а опосредованно, исходя из принципов рациональности [13; 548].

Многие исследователи отождествляют концепт с понятием, но в новейших исследованиях предпринимается попытка разграничить понятие в традиционном понимании как категорию логики и концепт: «Концепт можно определить как понятие, но понятие, расширенное в результате всей современной научной ситуации. Понятие без такого расширения – это предмет науки логики, описание наиболее общих и существенных признаков предмета, указание его ближайшего рода и отличия его вида, т.е. родовидового отличия. Концепт же – предмет иной науки – культурологии и описание типичной ситуации культуры. Понятие «определяется», концепт «переживается». Он включает в себя не только логические признаки, но и компоненты научных, психологических, авангардно-художественных, эмоциональных и бытовых явлений и ситуаций».

В наши дни распространение термина концепт, как нам представляется, в известной степени связано с информационным бумом, ментальной эволюцией (революцией), необходимостью упорядочивания конструируемого человеком социального мира.

Само слово «Концепт» происходит от латинского слова conceptus, что означает «понятие». Можно сказать, что концепт – явление того же порядка, что и понятие. Однако в современном научном языке это слово означает не просто понятие, а некое общее понятие, усредненное, обобщенное, своего рода концентрат представлений о предмете или явлении.

Концепт объединяет и выражает в некой общей форме все множество значений слова или понятия, можно сказать, что он является выражением сущности понятия. Концепт находится между богатейшими возможностями многозначности слова и между ограничениями, которые накладывает на толкование слова контекст. Концепт является основной, несущей структурной единицей культуры в ее духовном бытии.

Концепт может трактоваться и как отдельный смысл, и как целая концептуальная структура, включающая в себя другие концепты и задающая другие степени абстракции. Предпринимаются многочисленные попытки типологизации концептов по содержанию и степени абстракции (конкретно-чувственный образ, представление, схема, понятие, прототип, пропозициональная структура, фрейм, сценарий (скрипт), гештальт и т.д.) [14; 36].

Новейшие работы дают основание предположить, что постепенно преодолевается радикальное дихотомическое разграничение ментального (феноменологического) и предметного (онтологического) планов рассматриваемого явления. Такое разграничение, возможно, восходит к вербально-невербальной теории концепта А. Вежбицкой, вклад которой в развитие когнитивного направления в лингвистике не подлежит сомнению. По мнению автора, в невербальной форме концепты представляют собой ряд значимых (ритуальных, обрядовых) ситуаций, действий, жестов, стереотипов поведения. В вербальной – это «ключевые слова» (тексты, культурные сценарии) данного языка и данной культуры.

«Ключевые слова» культуры обращают на себя внимание частотностью употребления, они входят в состав различных идиоматических выражений. По мнению А. Вежбицкой, «в словах языка закодированы определенные способы концептуализации мира» [15;283].

Исследователи (Н.Д. Арутюнова, Д.Н, Кубрякова, Ю.С. Степанов) утверждают, что у каждого человека есть свой, индивидуальный культурный опыт, запас знаний и навыков (последнее не менее важно), которыми определяется богатство значений слова и богатство концептов этих значений, а иногда, впрочем, и их бедность, однозначность. Концепт равен сумме лексического значения и опыта языковой личности. Концепт приближен к ментальному миру человека, следовательно, к культуре и истории, поэтому имеет специфический характер. Концепты представляют собой коллективное наследие в сознании народа, его духовную культуру, культуру духовной жизни народа.

А. Вежбицкая и другие исследователи связывают ментальный план чаще всего с понятиями «ментальное пространство», «смысловое пространство», «понятие», «идея», гештальт, фрейм, сценарий, «стереотип», «архетип», «прототип», «символ», «мифологема», «культурогема» и пр., т.е. нечто, относящееся к сфере сознания, мышления, психики.

Переход концепта из ментального плана в предметный обозначается целым рядом терминов – «вербализация», «репрезентация», «опредмечивание», «овеществление», «овнешнение» и т.д. Ю.С. Степанова, где автор дает толкование таких понятий, как «референциальная трактовка концепта» («прямая», «отсылочная», «видимая референция» и «непрямая (неопределенная, безличная, невидимая) референция» у различных авторов). Методологическую основу такого различения автор усматривает в некоторых положениях антропологической философии, выделяющей две основные онтологические парадигмы: парадигму «жизни» и парадигму «существования», или «экзистенции» [16;16]. Анализируются такие дихотомии, как зрительное (перцептивное) и ментальное; концепт – образ, метафора; «концепты – как люди-двойники, имеют для нас значение как ментальные, виртуальные явления»; концепт-действие, концепт-состояние, концепт-идея; концепт – квинтэссенция знания; концепт – не только внешнее (эмпирическое), но и умопостигаемое (внутреннее); концепт – «биологическое языковое поведение» (со ссылкой на Ю.В. Монича); концепт – «предельная единица ощущения (квант)» [17;47–102].

Ряд исследователей включает концепт в состав когнитивных структур, лежащих в основе компетенций человека, в том числе и языковых. В.В. Красных считает, что совокупность таких структур формирует когнитивное пространство индивида, т.е. совокупность всех его знаний и представлений [18; 53–70]. При этом различаются лингвистические и феноменологические структуры.

А.В. Маняхин вводит понятие концептосфера как чисто мыслительную сферу, или область мыслительных образов, состоящую из концептов, схем, понятий, фреймов, сценариев, гештальтов, представляющих собой более или менее сложные комплексные образы внешнего мира, т.е. совокупность концептов, из которых складывается миропонимание носителя языка [19;66].

Многозначность концепта побуждает исследователей вводить новые понятия, которые обогащают лингвокогнитивную теорию. Таковым является, например, термин «образ-схема», используемый А.С. Самигуллиной. По мнению автора, образы-схемы (когнитивные модели) репрезентируют первичные средства для создания или упорядочивания ментального пространства [20;83].

Как отмечает С. Г. Воркачев, «в конкурентной борьбе в российской лингвистической литературе» с начала 90-х гг. прошлого века столкнулись «концепт» (Н. Д. Арутюнова, С. А. Аскольдов-Алексеев, Д. С. Лихачев, Ю. С. Степанов, В. П. Нерознак, С. X. Ляпин), «лингвокультурема» (Воробьев В. В.) «мифологема» (М. Лехтеэнмяки, В. Н. Базылев), «логоэпистема» (Е. М.Верещагин, В. Г. Костомаров, Н. Д. Бурвикова), «однако на сегодняшний день становится очевидным, что наиболее жизнеспособным здесь оказался "концепт", по частоте употребления значительно опередивший все прочие протерминологические новообразования» [21;41].

В настоящее время следует признать, что именно концепт является ключевым понятием когнитивной лингвистики. Однако, несмотря на то что понятие концепт можно считать для современной когнитивистики утвердившимся, содержание этого понятия очень существенно варьирует в концепциях разных научных школ и отдельных ученых.

Дело в том, что концепт- категория мыслительная, ненаблюдаемая, и это дает большой простор для ее толкования. Категория концепта фигурирует сегодня в исследованиях философов, логиков, психологов, культурологов, и она несет на себе следы всех этих внелингвистических интерпретаций.

Впервые в отечественной науке термин концепт был употреблен С. А. Аскольдовым-Алексеевым в 1928 г. Ученый определил концепт как мысленное образование, которое замещает в процессе мысли неопределенное множество предметов, действий, мыслительных функций одного и того же рода (концепты растение, справедливость, страх, математические концепты) [22;4].

Д. С. Лихачев примерно в это же время использовал понятие концепт для обозначения обобщенной мыслительной единицы, которая отражает и интерпретирует явления действительности в зависимости от образования, личного опыта, профессионального и социального опыта носителя языка и, являясь своего рода обобщением различных значений слова в индивидуальных сознаниях носителей языка, позволяет общающимся преодолевать существующие между ними индивидуальные различия в понимании слов. Концепт, по Д. С. Лихачеву, не возникает из значений слов, а является результатом столкновения усвоенного значения с личным жизненным опытом говорящего. Концепт в этом плане, по Д. С. Лихачеву, выполняет заместительную функцию в языковом общении (Лихачев, 1993).

Е. С. Кубрякова предлагает такое определение концепта: «Концепт - оперативная единица памяти, ментального лексикона, концептуальной системы и языка мозга, всей картины мира, квант знания. Самые важные концепты выражены в языке» [23; 90-92].

В. И. Карасик приводит ряд подходов к концептам, развиваемых разными авторами. Среди них назовем следующие:

концепт - идея, включающая абстрактные, конкретно-ассоциативные и эмоционально-оценочные признаки, а также спрессованную историю понятия [24;412];

концепт- личностное осмысление, интерпретация объективного значения и понятия как содержательного минимума значения [25;281];

концепт - это абстрактное научное понятие, выработанное на базе конкретного житейского понятия .

Концепт- сущность понятия, явленная в своих содержательных формах - в образе, понятии и в символе [26;19-20];

Концепты- своеобразные культурные гены, входящие в генотип культуры, самоорганизующиеся интегративные функционально-системные многомерные (как минимум трехмерные) идеализированные формообразования, опирающиеся на понятийный или псевдопонятийный базис [27;16-18].

        Хотя концептам уделяется большое внимание, пока еще не удается дать четкую и однозначную дефиницию данного понятия в силу самых разных причин: одни ученые усматривают причину этого в элементарности и неделимости его структуры и абстрактной его природы , другие относят сложность дефиниции концепта за счет неоднородности (гетерогенности) структурно-композиционной организации концептов, характера «вызываемых» ими образов, принципов сочетаемости и способов комбинирования между собой.  Концепт изучается различными исследователями, но наиболее современное и общепринятое его понятие это своего рода концентрат представлений о предмете или явлений, а также основная, несущая структурная единица культуры в её духовном бытие.

 

 

1.3.Концепт «страх» в английском языке и средства его выражения

Наше исследование посвящено эмоциональному концепту "fear" («страх»), его употреблению в английской и американской художественной литературе. "Страх" понимается нами как эмоциональный концепт, который носит ярко выраженный лингвокультурный характер, обладает этнической   и эмоциональной спецификой. Эмоциональные лингвокультурные концепты, подобные концепту "страх", связаны с определенными когнитивными сценариями и разграничениями.

В нашем исследовании мы выявили концептуальную природу концепта «страх» причем, не только посредством толковых словарей, но и с помощью контекстуального анализа. Мы исходили из того тезиса, что знаний, предъявляемых словарями, оказывается недостаточно для понимания всех когнитивных потенций концепта «страх».Контекст уточняет значение, выявляет нюансы его семантики [30;68].

Понятийная категории «страх» в высшей степени релевантна для носителей английского языка, а также для носителей других языков, в которых есть слова, соответствующие по смыслу английским словам «fear».Лингвокультурный концепт («страх») содержит в себе определенный «сценарий», на основе которого носитель языка может интерпретировать чувства и моделировать свои эмоции и отношения с другими людьми. В английском языке существует достаточно много эмоциональных слов, обозначающих ситуации, когда люди делают вещи, которые, по нашему мнению, не следует делать или возможно следует, в зависимости от ситуации. Наиболее фундаментальным среди них является слово «страх». Еще несколько слов обычно считаются обозначениями отдельных видов сраха, особенно наиболее интенсивных ( passion «страсть», fear «боязнь», fright«испуг»,shyness«робость» и т. п.

Единицы концептуального поля "страх" связаны с отрицательными эмоциями, вызываемыми мнением, что что-то может произойти трагичное в жизни человека последуя за собой неприятности и муки. Внутри концептуального поля "страх" единицы отличаются друг от друга по следующим смысловым признакам: 1) интенсивность эмоции; 2) причины, которые ее вызывают; 3) характер и формы проявления эмоции.

«Fear», «fright», «shyness», обозначают эмоции средней степени интенсивности, a «horror» и «strong fear» в значении как сильное опасение — эмоции крайней степени интенсивности. Fear, fright и shyness (cтрах, боязнь, робость) представляют собой стилистически различные способы обозначения эмоции, которая является либо реакцией на причиненные субъекту зло, обиду и т.п. Из всех приведенных выше синонимов «страх» является наиболее общим по значению словом. «Страх» может обозначать и кратковременную вспышку тревоги, и более устойчивое чувство; и праведные муки, и страх почти беспричинный или не имеющий объективных оснований; и бурно проявляющееся, и хорошо сдерживаемое чувство. Абстрактное существительное «fright» обычно обозначает испуг, неудовлетворенность человеческими поступками, действиями, иногда обозначает стах, несоразмерный с вызвавшей его причиной и объясняющийся не столько объективными обстоятельствами, сколько несдержанностью или обеспокоенностью человека [32;90].

В английской художественной литературе существительное «fright» вводится для передачи тоскливых чувств. В других примерах «fright» и производные от него слова несут в себе заряд нейтральной окраски - чувство «неудовлетворенности» не перерастает в чувство «страх». Приведенные примеры наглядно показывают, как использование нейтрального «fright» смягчает активно-отрицательное эмоциональное состояние, которое вызывается употреблением слова «страх».

Приведенные примеры демонстрируют, что слова «shyness» показывают скорее сиюминутные реакции людей, в то время как «fear», чувства более глубокие и долговременные. При этом существительное «fear» подчеркивает безысходность положения героя, невозможность выхода из тупикового состояния.

Существительные «fear», «fright», «shyness» могут употребляться метафорически для обозначения cтраха, стихийной, неожиданной реакции на негативные события и поступки. Отличаются они друг от друга только по степени интенсивности выражения эмоции гнева.

Эмоция гнева отрефлексирована английским языковым сознанием достаточно глубоко, о чем свидетельствует большое количество связанных с ней ассоциативно-образных представлений. Смысловые различия между fear, fright, strong fear, alarm, совпадают с различиями соответствующих существительных, описанными в ряду fear, shyness, passion. При этом fear и alarm могут обозначать как постоянную эмоцию, так и душевное состояние; все остальные синонимы обозначают только состояние, но не свойство.

Прилагательные «awful»,«unrestrained» и «all-consuming» употребляются в метафорическом плане для обозначения разбушевавшейся стихии, яростного, неукротимого, неоправданного cтраха. Все эти синонимы употребляются атрибутивно и предикативно, адвербиально. Часто такое употребление, , обусловлено чисто физиологическим проявлением эмоции. Эти прилагательные могут использоваться для того, чтобы охарактеризовать слова и высказывания персонажа, указывают на эмоционально-психологическое состояние героя, когда данная эмоция противопоставляется другим (негативным) переживаниям.

Синонимы, использующиеся для лексикализации эмоции «страх», отличаются друг от друга по следующим смысловым признакам: 1) намеренность / ненамеренность воздействия на субъект состояния; 2) характер  фактора; 3) его сила; 4) тип возникающего психического или эмоционального состояния; 5) его степень. В целом концепт «страх» не является однородной сущностью, поскольку фрагменты действительности, которые он отражает, не одинарны по своей природе. Рассматривая концепт «Страх» как сложившуюся единицу ментального образа коллективного сознания представителей англоязычной культуры, мы можем утверждать, что данный концепт занимает соответствующее место в национально обусловленной концептой сфере языка.

Концепт «страх» очень часто используется в предложениях, где используется метафора.

The term «metaphor», as the etymology of the word reveals, means transference of some quality from one object to another. Metaphor as the power of realizing two lexical meanings simultaneously.[33,139]

К примеру: «in the slanting beams that streamed through the open window the dust danced in dance of dangerous and was golden .The leaves fell sorrowfully». ( O. Wilde);«Mr. Dombey’s  cup of satisfaction and fear was full at this moment».(Dickens, «Dombey and Son»); « Fire from the mind as vigour from the limb, and life’s enchanted cup of tears and fear but sparkles near the brim»(Byron, «Childe Harold»). В этих предложениях содержащих метафору авторы хотят показать эмоциональную тяжесть и предзноменование опасности, которая проявляется в метафорах содержащих коннотацию страха.

В метафорических лексикализациях концепта "страх" особенно важным является сравнение страха с опасным животным и его резким и неожиданным поведением, жидкостью, с которой происходят различные процессы, потерей контроля над собой, безумием. Метафорическое восприятие страха как огня приводит нас к концепту«Божьего гнева», гнева как наказания за грехи. В данном случае эмоция гнева связана с идеей справедливого возмездия.

Лексикализация эмоции страха в американской лингвокультуре связана с образами-символами  молнии, грозы, стихийного бедствия. Молния является, таким образом, образом-символом энергии, которая может быть обнаружена как на уровне животной страсти, так и в плоскости духовной силы. В то же время символика (грозы) соотносится с небесным огнем в качестве устрашающей и динамичной силы.

Метафоры в американской литературе, сравниваются с  состоянием страха с неожиданным поведением опасного животного («he bared as a predator the teeth under the influence of terrible force - fear») содержат в себе трактовку страха как эмоции, сближающей человека с дикой природой. Посредством страха в человеке говорит «стихийное», природное начало. Страх, таким образом, символизирует силы Хаоса, «непросвещенный хаос», тогда как сдержанность, владение собой связаны с Логосом.

Восприятие страха как безумия, сумасшествия связано с силами бессознательного, овладевающими человеческой психикой (he climbed on walls and went mad of terrible fear). В то же время гнев может метафорически уподобляться войне, если в войне видится средство восстановления первоначального порядка. В этом случае человек, вызывающий cтрах, воспринимается как оппонент или враг [35;87].

Не менее редко концепт «страх» встречается в предложениях с метонимией.

Metonymy is based on a different type of relation between the dictionary and contextual meanings, a relation based not on identification, but on some kind of association connecting the two concepts which these meanings represent.[34, 144]

К примеру: «There was something so very agreeable in being so intimate with such a waistcoat and fright» ( Dickens, «Hard Times»); «and this is stronger than the strongest grape and fright could e’er express in its expanded shape »(Byron); «the camp, the pulpit and the shyness for rich men’s sons are free»( Shelly); «it must be delightful and fearing to find oneself in a foreign country without a penny in one’s pocket»( Dickens, « Posthumous Papers of the Pickwick Club». В данных предложения содержащих метафору, где используется рассмотренный нами концепт « страх» мы можем увидеть и ощутить некое стеснение и неловкость, которое проявляется в чувстве неуверенности и опасения.

Данный концепт используется с предложениями, содержащими междометия и восклицательные слова.

Interjections are words we use when we express our feeling strongly and which may be said to exist language as conventional symbols of human emotions.[35;154]

Чтобы ощутить всё эмоциональную нагрузку и глубину за счёт использования междометий и восклицательных слов мы рассмотрели несколько сонетов Шекспира.

К примеру: «O, absence, what a torment…»(61); «O, fearful meditation…»(65)

Также данный концепт используется с таким стилистическим приёмом как эпитет.

From the strongest means of displaying the writer’s or speaker’s emotional attitude to his communication, we now pass to a weaker but still forceful means-the epithet.[36;157]

К примеру: «Such was the background of the shyness, fright, passion city»( Dickens); «the all-consuming crags, by toppling convent, crowned»( Byron « Chide Harold’s Pilgrimage». В этих предложениях мы можем ощутить некую неприязнь и чувство разочарования , которую авторы  хотели показать в использовании такого стилистического приёма.

Также концепт «страх» употребляется с оксиомороном, но довольно редко, чаще всего мы можем его встретить в художественной литературе.

Oxymoron is a combination of two words in which the meanings of the two clash , being opposite in sense.[37,162]

К примеру: «I despite its very vastness and power. It has the poorest millionaires, fearing glory, passion alarm and the dolefulest pleasure of any town I ever saw». ( O. Henrys story «The Duel»).

Здесь мы можем пронаблюдать как автор сопоставляет два слова разной коннотации «страсти тревога» для более точного описания объекта.

Можно подвести итог о том, что в целом эмоциональный концепт "страх" отрефлексирован английским языковым сознанием достаточно глубоко. Этот эмоциональный лингвокультурный концепт является одним из значимых элементов английской языковой картины мира. Этот концепт очень часто используется со стилистическими средствами, которые по разному выражают ту или иную эмоцию в зависимости от контекста. Концепт «страх» используется в разных стилях английского языка, но наиболее часто как мы уже ранее пронаблюдали он задействован в художественной литературе, с целью выражения ощущения опасности и не годования. Роль эмоционального концепта "страх" в английской и американской языковой картине мира очень важна и незаменима.

 

 

 

 

 

 

II. Средства выражения концепта страх в романе Стивена Кинга «Керри»

       Исходя из определения, понятия «страх», можно подвести итог того, что в рассматриваемом нами произведении Стивена Кинга «Керри», Керри- главный герой романа испытывает всевозможные страхи: в основном это социальный страх, который проявлялся в «общественной отчуждённости», к примеру случай с Керри в школьной душевой : « A tampon suddenly struck her in the chest and fell with a plop at her feet. A red flower stained the absorbent cotton and spread. Then the laughter, seemed to rise and bloom into something jagged and ugly» [9,18],(В грудь Керри ударился тампон и с легким шлепком упал на пол у самых ног. По вате тут же расползся тёмно-красный цветок. А затем смех- издевательский, презрительный, истеричный- вдруг словно разбух, превратившись во что-то совсем дикое и уродливое)[10;11]. В предложении «а red flower stained the absorbent cotton and spread» автор использует метафору для  стилистичсего окрашивания происходящего, а также эпитеты «disgusted, contemptuous, horrified» для эмоциональной окраски как смеха, так и всей ситации в целом. Cлучай когда Керри по пути домой из школы встретила Томми Эрберта : «Tommy Erbter, age five, was biking up the other side of the street. He saw Carrie, brightened, and stuck out his tongue.'Hey, ol' fart-face! Ol' prayin' Carrie!'Carrie glared at him with sudden smoking rage. She had been yelled at by experts. Carrie smiled and walked on. The sound of Tommy's wails was sweet, jangling music in her ears» [9,31], атор использует в данном случае метафору «was sweet, jangling music» для того чтобы описать каково было чувство наслаждения у Керри, вызванное падением мальчика с велосипеда. Все свои переживания, которые после переросли в « жажду мести» она надеется, что исчезнут с помощью Божьей кары, в этом мы можем убедиться анализируя её размышления: «That was good for Momma, all right for her. She didn't have to go among the wolves every day of every year, out into a carnival of laughers, joke-tellers, pointers, snickerers. And didn't Momma say there would be a Day of Judgment.(the name of that star shall be wormwood and they shall be scourged with scorpions)and an angel with a sword? If only it would be today and Jesus coming not with a lamb and a shepherd's crook, but with a boulder on each hand to crush the laughters and the snickerers, to root out the evil and destroy it screaming - a terrible Jesus of blood and righteousness. And if only she could be His sword and His arm» [10,43]( да, маме хорошо говорить, ей не приходиться из года в год каждый день ходить среди волков. Над ней не смеются, не издеватся, не указыват на неё пальцем,... Но разве не говорила она, что грядёт день Страшного Суда ( имя сей звезде будит полынь и из дыма выйдет саранча и дана будет ей влась какую имеют земные скорпионы) и ангел с мечом? Вот бы этот день настал прямо сейчас, и Христос явился бы не с агнецем и пастушьим посохом, а с булыжником в каждой руке, чтобы крушить насмешников и мучителей, чтобы с корнем вырывать и уничтожать визжащее от страха зло- ужасный Христос, кровавый и праведный… И вот бы стать ей Его мечом  и Его правой рукой…)[11,29]. В этом предложении автор использует всевозможные стилистические приёмы для окрашиванияэмоциональной нагрузки и выявления всей глубины социальной проблемы, которая в дальнейшем сопровождается жаждой мести и желанием возмездия. Автор очень четко охарактеризовывает общество  в котором « сосуществут» Керри используя эпитет «wolves». Керри настолько жажадет расплаты, что автор пытается это передать через метафру «to root out the evil and destroy it screaming», а также описывая Христа, Христа, который будит бездушно мстить , используя эпитеты «a terrible Jesus of blood and righteousness». Керри изо всех сил старалась, чтобы её приняли за свою. Сотни раз обманывала по мелочам маму, пытаясь стереть этот зачумлённый красный круг, что появился вокруг неё с того самого дня, когда она в первый раз вырвалась из властвовавшего над ней мира маленького дома на Карлин-стрит и с Библией под мышкой явилась в начальну школу, но все попытки были тщетны: «She could still remember that day, the stares, and the sudden, awful silence when she had gotten down on her knees before lunch in the school cafeteria-the laughter had begun on that day and had echoed up through the years.The red-plague circle was like blood itself-you could scrub and scrub and scrub and still it would be there, not erased, not clean. She had never gotten on her knees in a public place again, although she had not told Momma that. Still, the original memory remained, with her and with them»[12;29],( она всё ещё помнила тот день, колкие взгдяды и жуткое,неожиданное молчание, когда она встала на колени перед ленчем в школьном кафетерии- в тот день начался смех, зловещее эхо которого не утихало все эти годы. Красный зачумлённый круг был как кровь- можно стирать, стирать и стирать, но след всё равно остается. С тех пор Керри никогда не молилась на коленях в общественных местах, хотя мама об этом и не знала. Нов памяти- у неё и у них- тот день сохранился)[13,29]. Авотр использует сравнение «The red-plague circle was like blood», для того чтобы показать насколько душевно тяжело героиня переживает насмешки со стороны сверстников, понимая, что она не в силах изменить ход событий. Основной из причин одиночества Керри является «вызывающее» поведение её матери- фанатички, которая была «пропитана» религией в плоть до запрета Керри мыться с другими девушками в душевой, но Керри прятала купальные принодлежности в своём шкафчике и всё равно мылась : «taking part in a naked ritual»[14, 30], автор очень ярко использует метафору « ритуал обнажённости», для точо чтобы донести до читателя насколько это процесс для Керри был постыдным и не приятным, но тем не менее она надеялась на то,что «красный круг» хоть немного потускнеет…

Героиня нашего произведения Керри Уайт обладала  рядом страхов: социальный, религиозный, страх критики, который и «возродил в ней желание мстить за все обиды». Никто не может сказать точно, когда страх критики стал преследовать человечество. Ясно одно: этот страх в той или иной степени присутствует в каждом из нас. Страх критики может принимать множество форм, большинство которых являются достаточно банальными. Законодатели мод с успехом используют этот вид страха, чтобы продавать по баснословно высоким ценам новые коллекции одежды каждый сезон. Все это — самые известные и наглядные примеры того, как ведут себя люди под влиянием страха критики. Но все это мелочи жизни. Страх критики затрагивает и более глубокие пласты человеческой личности. Он способен влиять на судьбу самым разрушительным образом. Критика — это то «добро», которого у нас предостаточно. Мама Керри совершила огромную ошибку критикуя своего ребенка, потому как Керри из за частой, незаслуженной критики и не правильного воспитания выросла не полноценным членом общества, а ущербным забитым, маленьким человечком, для которого жизнь — сплошное мучение. Критика поселила  в сердце Керри страх, а позже чувство протеста, но никак не любовь или привязанность.

       Страх критики так же опасен и так же распространен, как и страх нищеты. Он является столь же фатальным для любого рода достижений, главным образом потому, что этот вид страха убивает инициативу и не дает воли воображению. В шестнадцать лет в глазах Керри уже ясно читались затаенная боль и унижение. Она была замечательной кандидатурой на роль «козла отпущения», объект постоянных насмешек и издевательств, вечная неудачница. Окружающие её одноклассники всегда над ней смеялись, бросали в неё вещи, по большему счёту за счёт того, что её мама имела отношение к религиозной секте и в том же духе  воспитывала свою единственную дочь. Ещё в детстве у её матери проявлялись религиозные наклонности. В своё время она заявила преподавателю, что Всевышний  приготовил для неё в аду особое место - за то, что она рассказала ученикам общие положения эволюционной теории Дарвина. И дважды её отстраняли от занятий – за то, что она избила одноклассницу сумкой. По слухам Мисс Уайт заметила, что та курит. Весьма странные религиозные убеждения. Отец Керри- Ральф, работал на стройке и всегда с собой носил Библию и револьвер тридцать восьмого калибра. Библию - для чтения во время перерывов, а револьвер- на тот случай, если встретит Антихриста. Керри прекрасно понимала, что основными насмешками со стороны окружающим является её мама с религиозным уклоном, а также её нелепая внешность. Керри ненавидела своё лицо- блеклое, тупое, глуповатое, бесцветные глаза, красные блестящие прыщи, россыпи угрей. Автор ярко изображает строки, которые Керри повторяет в своём дневнике, осознавая, что ей нужны изменения: «Everybody's  guessed/that baby can't be blessed/'til she finally sees that she's like all the rest ...»

И вот казалось бы « чёрная полса» в жизни Керри отступила как основной, кульминационный момент всего романа, « последняя пакость» её сверстников, которая сказалась на всём городке…. «All at once there was a huge red splash in the air. Some of it hit the mural and ran in long drips. I knew right away, even before it hit them, that it was blood. They were drenched. Carrie got it the worst. She looked exactly like she had been dipped in a bucket of red paint. She just sat there. She never moved.That made someone laugh. I don't know who it was, but it wasn't the way a person laughs when they we something funny and gay. It was raw and hysterical and awful. That was when they all started laughing. I did too. God help me. It was so ... weird.» Автор очень чётко и точно применил в этих строчках ряд эпитетов «raw and hysterical and awful», он попытался передать атмосферу, которая царила  в этот момент, смех был  жутким, грубым и истерическим в связи со сложившейся ситуацией. И это была «последняя капля» терпения Керри… «Main Street was lit as if by a flashgun. In that terrible hallway between seconds, she saw that the entire gymnasium wing of Ewen High was a gutted, flaming ruin»[13,210]( всю Мэн-стрит высветило будто фотовспышкой, и это жуткое короткое мгновение Сью увидела на месте спортивного зала Ювинской школы горящие развалины) [14,210]. Автор очень ярко употребил сравнение: «as if by a flashgun», для того чтобы эмоцианально окрасить сложившеюся ситуацию и передать весь ужас и страдания горящих людей…

В конце романа автор использует аллигорию для того что бы показать читателю всю глубину человеческих страданий и знамение смерти, которое обрушилось на мальнкий городок штата Мэна: «Crickets chirruped mindlessly and a whippoorwill(whippoorwill somebody's dying) called in the great stillness of morning»… В основном автор использует метафоры, эпитеты и сравнение в своём романе, они являются наиболее профелирующими,не смотря на ограниченное использование стилистичских приёмов, автор ярко, красочно выражает человеческие переживания и страдания через собственные мысли, в целом произведение полностью отражает концепт « стрх» и объясняет человеческие мысли и чувства, заставляет побывать каждого из четеля в « чужой шкуре»….

 

Просмотрено: 0%
Просмотрено: 0%
Скачать материал
Скачать материал "Научно-исследовательская работа "Концепт страх в произведении С. Кинга "Керри""

Методические разработки к Вашему уроку:

Получите новую специальность за 3 месяца

Бренд-менеджер

Получите профессию

Экскурсовод (гид)

за 6 месяцев

Пройти курс

Рабочие листы
к вашим урокам

Скачать

Скачать материал

Найдите материал к любому уроку, указав свой предмет (категорию), класс, учебник и тему:

6 662 866 материалов в базе

Скачать материал

Другие материалы

Вам будут интересны эти курсы:

Оставьте свой комментарий

Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.

  • Скачать материал
    • 26.04.2021 1092
    • DOCX 65 кбайт
    • 15 скачиваний
    • Оцените материал:
  • Настоящий материал опубликован пользователем Екатерина Витальевна Лобачева. Инфоурок является информационным посредником и предоставляет пользователям возможность размещать на сайте методические материалы. Всю ответственность за опубликованные материалы, содержащиеся в них сведения, а также за соблюдение авторских прав несут пользователи, загрузившие материал на сайт

    Если Вы считаете, что материал нарушает авторские права либо по каким-то другим причинам должен быть удален с сайта, Вы можете оставить жалобу на материал.

    Удалить материал
  • Автор материала

    Екатерина Витальевна Лобачева
    Екатерина Витальевна Лобачева
    • На сайте: 5 лет и 5 месяцев
    • Подписчики: 0
    • Всего просмотров: 3089
    • Всего материалов: 4

Ваша скидка на курсы

40%
Скидка для нового слушателя. Войдите на сайт, чтобы применить скидку к любому курсу
Курсы со скидкой

Курс профессиональной переподготовки

Няня

Няня

500/1000 ч.

Подать заявку О курсе

Курс профессиональной переподготовки

Английский язык: теория и методика преподавания в дошкольном образовании

Учитель

300/600 ч.

от 7900 руб. от 3650 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 231 человек из 53 регионов
  • Этот курс уже прошли 458 человек

Курс повышения квалификации

Особенности подготовки к сдаче ЕГЭ по английскому языку в условиях реализации ФГОС СОО

36 ч. — 180 ч.

от 1700 руб. от 850 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 208 человек из 48 регионов
  • Этот курс уже прошли 1 242 человека

Курс повышения квалификации

Английский для специальных целей (ESP)

36 ч. — 144 ч.

от 1700 руб. от 850 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 117 человек из 50 регионов
  • Этот курс уже прошли 460 человек

Мини-курс

Феноменология в педагогике: основные концепции и их практическое применение

4 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе

Мини-курс

Управление спортивными событиями и организация деятельности в спортивной сфере

3 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе
  • Этот курс уже прошли 16 человек

Мини-курс

Финансовое моделирование и управление инвестиционными проектами

10 ч.

1180 руб. 590 руб.
Подать заявку О курсе