Выдаём удостоверения и дипломы установленного образца

Получите 5% кэшбэк!

Запишитесь на один из 793 курсов и получите 5% кэшбэк стоимости курса на карту

Выбрать курс
Инфоурок Русский язык Научные работыНаучно-исследовательская работа "Что в имени тебе моем?"

Научно-исследовательская работа "Что в имени тебе моем?"

Скачать материал
библиотека
материалов

Научно-практическая конференция «Шаг в науку»

учащихся 5 – 11 классов








Проект: «Что в имени тебе моем?»

(История имени в русском языке)






Автор работы:

Тамбовцева Анастасия


Общеобразовательное учреждение:

МОУ СОШ № 13


Класс: 10Б


Руководитель работы:

учитель русского языка

Воробьева И.В.












г. Подольск

2013

Оглавление

  1. Введение. …………………………………………………………... 2

  2. Основная часть …………………………………………………….. 3

2.1. Тайна происхождения имени………………………………3

2.2. Варианты происхождения славянских имен...…………... 4

2.3.Варианты происхождения иноязычных имен. ………….... 5

2.4. Причуды имен в 20 столетии…………………………….…7

2.5. Процесс адаптации чужеземных имен…………………. ...8

2.6. «Мода на имена». Статистические данные…………….... 10

  1. Заключение ……………………………………………………. 15

  2. Список использованной литературы ……………..…………16




















Введение.

Между живущих людей безымянным никто не бывает

Вовсе, в минуту рождения каждый,

и низкий, и знатный,

Имя свое от родителей в сладостный

дар получает…

Гомер

Я выбрала тему «История имени в русском языке» неслучайно. В 2011- 2012 учебном году на уроке русского языка «Что в имени тебе моем?» была поднята проблема появления и популярности имен в те или иные времена. Эта тема меня заинтересовала, и я приняла решение рассмотреть ее подробнее.

Целью моей работы является изучение путей появления имен в русском языке, а также исследование их популярности на примере личных имен учащихся нашей школы.

Актуальность данной темы бесспорна, так как во все эпохи существенную роль в общении людей играли имена. Имя человека - это самое древнее слово. Еще в первых проблесках человеческого сознания родилось представление о неразрывной связанности человека и его имени. Из самого отдаленного времени это представление тянется через все времена и доходит до наших дней. Услышав чье-то имя, мы тут же представляем себе образ определенного человека.

Имя даётся человеку один раз и навсегда. Его не следует выдумывать или изобретать, большинство имён существует тысячи лет. В каждом имени скрыт свой смысл. Нет человека, который хоть бы раз в жизни не задумался о смысле и происхождении своего имени. Ведь у каждого имени есть своё толкование, каждое имя можно перевести.


Основная часть

2.1. Тайна происхождения имен.

Имена людей – часть истории народов. В них отражаются быт, верования, чаяния, фантазия и художественное творчество народов, их исторические контакты. Наша страна многонациональна, и у каждого из народов, населяющих ее, есть свои замечательные имена.

Для того чтобы какое-либо имя появилось у данного народа, необходимы определенные культурно-исторические условия. Поэтому многие имена несут на себе яркий отпечаток соответствующей эпохи.

В истории русских личных имен выделяются три этапа – дохристианский, когда использовались самобытные имена, созданные на восточнославянской почве средствами древнерусского языка; период после введения христианства на Руси, когда церковь стала насаждать вместе с христианскими религиозными обрядами иноязычные имена, заимствованные византийской церковью от разных народов древности; и новый этап, начавшийся после Октябрьской социалистической революции и ознаменовавшийся проникновением в русский именослов большого числа заимствованных имен и активным имятворчеством.

До введения на Руси христианства личные имена были очень похожи на прозвания, данные по тому или иному поводу. В древности люди воспринимали имена материально, как неотъемлемую часть человека. Они скрывали свои имена от врагов, считая, что одного знания имени достаточно для того, чтобы навредить кому-нибудь.

Древнерусские имена представляют огромный интерес. Они раскрывают богатство русского народного языка, показывают широту фантазии, наблюдательность и сметливость русского человека, его доброту и общительность, порой грубоватую простоту и язвительность, когда дело касается нравственных пороков или физических недостатков.

История каждого имени складывалась по-особому. Одни имена прожили долгую, сложную жизнь, прежде чем дошли до нашего времени, другие появились совсем недавно. Колоссальное количество имен русских людей известно нам только по памятникам письменности: они исчезали, прожив века, или, напротив, просуществовав очень недолго, встречаясь в единичных случаях.

В течение многих веков детей по традиции называли в честь предков (отцов, дедов и прадедов), в связи с какими-то бытовыми или религиозными событиями, повторявшимися в различные времена. И поэтому одни и те же имена передавались из поколения в поколение, первоначальная причина их появления постепенно забывалась, они утрачивали свое прежнее значение. Но, изучая такие имена и сопоставляя их с нарицательными существительными современного и древнерусского языка, нередко можно восстановить, хотя бы предположительно, почему они некогда появились на свет. Любое слово, которым именовали человека, окружающие начинали воспринимать как его личное имя, и, следовательно, любое слово могло стать именем.

Таким образом, личное имя - это специальное слово, служащее для обозначения отдельного человека и данное ему в индивидуальном порядке для того, чтобы иметь возможность к нему обращаться, а также говорить о нем с другими.

2. 2. Варианты происхождения славянских имен

(Дохристианский период)

С древнейших времен человечество трепетно относилось к имени. Его не давали просто так. Как правило, оно свидетельствовало о предназначении ребенка и было связано с именем Бога, на покровительство и защиту которого рассчитывали. Поэтому во многих странах ребёнку давали два имени: истинное и ложное. Истинное имя тщательно скрывалось, чтобы злые силы не воспользовались им и не нанесли человеку вред. Таким образом, среди древнерусских имён было по крайней мере два типа: внутрисемейные, которые ребенок получал при рождении: Малыш, Любан, Брыка, Улыба, и внесемейные, которыми взрослых самостоятельных людей звали вне дома: Токарь, Новосёл, Муромец (многие из этих имен можно узнать в современных фамилиях).

Среди внутрисемейных имён встречались числовые имена, отражавшие порядок появления детей в семье: Починок, Третьяк; ряд имен отражал особенности малышей: Любик, Беляй, Пискун; отдельные имена характеризовали время рождения дитяти: Вешняк, Метелица; отношение родителей к появлению ребенка: Ждан, Неждана, Нечай.

Особо интересны имена-обереги. Вера в силу слова подсказывала славянам давать детям «плохие» имена, дабы обмануть злых духов. Придут они за малышом, а он - Продан, или Неряха, Беспута.

Существовал обычай давать имена хороших людей – считалось, что так можно передать счастливую судьбу.

Многие имена в древности возникли из эпитетов и дополнительных именований различных божеств, а также из их иносказательных имен, которыми пользовались в ту пору, когда основное и главное имя божества запрещалось произносить.

А как благозвучны славянские имена! Мужчины именовались Велимирами, Бориславами, Ладомирами, Изяславами, Добромирами, Ратиборами, Пересветами, Стоянами, Святогорами, Милославами, Хоробрами. Женщинам давали имена Любава, Станислава, Светозара, Тихомира, Милана, Милослава, Лада, Забава, Златоцвета, Ждана, Голуба, Веселина, Ярослава. Значение этих имён легко определить, оно понятно и нам, потомкам. К сожалению, славянские имена оказались несправедливо забытыми, особенно с введением христианства.

2. 3. Варианты происхождения иноязычных имен

(Период после принятия христианства)

В большинстве случаев современные русские имена ведут происхождение из греческого языка (Николай — «победитель», Василий — «царь» и т. д.) или — много реже — из латинского (Валентин — «крепкий», Иннокентий — «невинный»). Нерусское происхождение имен вполне объяснимо. После введения христианства на Руси вошли в практику так называемые календарные имена. Они стали составной частью русского языка, частью истории русского народа. Календарными мы их сейчас называем условно, так как в течение всего времени своего существования они давались людям по церковным календарям.

В княжение Владимира Святославича (10 век) христианство стало государственной религией. Киевский князь Владимир, искавший себе сильного союзника, заключил союз с Византией. Одним из условий этого союза, было принятие Русью христианской религии. Христианизация населения Руси и обязательному при этом обряду крещения сопутствовало наречение людей новыми христианскими именами. Прежние, «языческие», имена были искоренены и заменены греческими и латинскими. Со временем пришлые имена настолько обрусели, что никто не задумывается теперь об их происхождении и смысле.

Православная церковь нарекала детей в честь древних библейских праведников или святых и мучеников. А святые эти, в свою очередь, нередко получали имена опять-таки в честь библейских героев и пророков. Последние, как можно догадаться, были евреями, и потому еврейские имена также проникли в русский язык. Некоторые из них Россия приняла почти без изменений, другие же узнать не всегда просто: сначала они поменялись на греческий лад, потом на славянский.

В силу несходства языков и несовершенства перевода библейские имена часто звучат по-гречески, а затем и по-русски не так, как в иврите. Так, вместо пророка Элияху появляется Илья-пророк, вместо Шошаны появилась Сусанна (в других языках — Сюзанна). В иврите это имя происходит от слова «шеш» — шесть (оно попало и в русский язык) и означает прелестную, чистую, белую шестилепестковую лилию.

Теперь нам понятно, как имя Элиша («спасение в боге») превратилось в русского Елисея, знакомого всем по сказке Пушкина о мертвой царевне и семи богатырях. Здесь кстати сказать о сочетании букв «эль», которое часто встречается как в начале, так и в конце имени. Оно обозначает «Бог». Например, Рафаэль — это «исцеление божье». В русско-греческой традиции окончание «эль» звучит как «ил»: Михаил («кто как бог»; тот же смысл имеет имя Михей).

Еще одно популярное русское имя (и еще более частая фамилия) — Назар: «отрешенный, воздержанный».

Имя Савелий происходит от слова «саваль» — «терпеть, страдать». Имя Вениамин (Бениамин) означает «сын правой руки», Ефрем (Эфраим) — «плодовитый».

Хана — это русская Анна. На Украине и в Польше это имя сохранило форму, более близкую к ивриту, — Ганна.

Анна, как известно, была матерью богородицы Марии (Мирьям), имя которой означает «госпожа».

И наконец, еще одна любопытная подробность. Еврейские имена переходили иногда в греческий и латынь, а оттуда и в русский язык не только в явной, но и в скрытой, переведенной форме. Например, всем известно исконное русское, а наделе греческое имя Федот. Оно означает «данный богом». Есть и действительно русский эквивалент этого имени, точно переведенный с греческого, — Богдан.

Таким образом, можно говорить о том, что исконно русских имен очень мало, большинство заимствовано из греческого языка и иврита.

2.4. Причуды имен в XX столетии

По окончании Октябрьской революции во время, когда церковь была отделена от государства, регистрацией новорожденных начали заниматься загсы, а родители получили право называть детей как хотели. Во вновь возникающих именах находили отражение все события и явления новой эпохи. Появились в России маленькие Электрификации, Индустрии, Энергии, Химизации, Тракторины, а среди мальчиков – Днепрогэс, Магнитострой, Донбасс. Вот лишь некоторые наиболее причудливые имена, которыми любящие родители «награждали» своих чад:

Вилен(а) – от Владимир Ильич Ленин,
Владлен – от Владимир Ленин,
Вилор – В.И. Ленин + Октябрьская революция,
Гертруда – герой труда,
Даздраперла – от «да здравствует первая лампочка»,
Донара – дочь народа,
Желдора – железная дорога,
Красарма – Красная Армия,
Лагшмивара – лагерь Шмидта в Арктике,
Луначар – от фамилии Луначарский,
Рево и Люция – от «революция»,
Марлен – марксизм + ленинизм,
Непрерывка – в честь непрерывной пятидневной недели,
Нинель – слово Ленин, прочитанное с конца,
Оюшминальд – от «Отто Юльевич Шмидт на льдине»,
Пролеткульта – от «пролетарская культура»,
Пятьвчет – от лозунга «Пятилетку – в четыре года!»,
Рэм – от «революция, электрификация, мир».

    1. Процесс адаптации чужеземных имен

В нашей многонациональной стране, где рядом живут языки и имена десятков национальностей и народностей, мы постоянно сталкиваемся с таким явлением, когда язык приспосабливает к себе заимствованные имена так же, как и чужеземные имена нарицательные. Имена, которые вполне соответствовали фонетическим и грамматическим требованиям русского языка, не претерпели изменений. Но их было совсем немного.

В процессе адаптации особенно досталось гласным звукам в начале имен. Некогда превращению подверглось, например, заимствованное варяжское имя Хельга. Восточные славяне не выделяли в нем как особый звук начальное Х. Гласный же звук, который оказывается в таком случае (если отбросить Х) в начале слова, у них переходил в О. Так и появилось на месте заимствованного Хельга русское Ольга. В связи с фонетическими изменениями уже в древне-русском языке возникали новые формы от имен на Г: Юрий, Егорий, Егор из Георгий.

В одних случаях происходило исчезновение звуков в труднопроизносимых сочетаниях согласных; в других, наоборот, появлялись согласные между двумя гласными.

Изменялись и концовки имен. В женских именах утверждались окончания –а, -я (-ия), даже если их не было первоначально в заимствованных именах. Иногда только эти окончания отличали их от мужских имен. Так, рядом с мужскими Павел, Феодор, Юлий, Юлиан употреблялись женские имена Павла, Феодора, Юлия, Юлиана.

А некоторые имена на –а просто перекочевали из мужских в женские: Алла, Зина, Инна, Римма, в чем, видимо, помогла их форма, окончание –а.

Известные сейчас имена Антон, Артем, Макар зафиксированы в списках календарных имен с окончанием –ий: Антоний, Артемий, Макарий. В народном произношении они теряли это –ий.

Способность имен изменяться в соответствии с особенностями того языка, в который они проникли, и явилась собственно языковой причиной утверждения заимствованных имен.

Как часто проникают чужеземные имена в русский язык? В общем-то редко. Такого явления, как с календарными именами, когда сотни их хлынули на Русь, больше не наблюдалось. Да и вошли они в народный язык в настолько измененной форме, что можно говорить о совсем новом именнике: на основе заимствованных были созданы новые, собственно русские имена.

Вот и получается, что соприкасается русский язык, как и все другие языки, с иноземными именами в разные эпохи, но проникают в него лишь некоторые из имен, да и то обычно подвергаясь переработке.

В начале XIX века некалендарные имена используются редко; к концу XIX века их количество увеличивается, но их процент в русском именнике очень невелик.

    1. «Мода на имена». Статистические данные.

Люди особое значение придают выбору имени. Имя – это некий идентификатор, который выделяет нас из общей массы. И ни для кого не секрет, что существует даже понятие моды на имена, и как всякая мода, она очень капризна и переменчива. Как правило, имя бывает популярным в течение некоторого периода времени, потом уступает место другим именам. Эта периодическая смена популярных имен обусловлена главной функцией имени – быть средством различения людей. Поэтому всегда необходимо существование какого-то резерва имен, из которого черпаются более "свежие" имена. Этим резервом могут быть традиционные, малоактивные имена или именословы других народов.

Выбор имени так же зависит от времени, в котором живет человек. Даже на имя существует мода. В один промежуток времени популярны одни, в другие на смену приходят новые.

Так, например, в 20-40-е годы прошлого века у нас в стране детей называли в честь известных коммунистических лидеров, и даже создавали новые имена, отражающие достижения эпохи.

В конце того же XX века появилась мода на старые, почти забытые имена: Анастасия, Софья, Марк, Матвей, Савелий, Ефросинья. Стало модно выбирать имя ребенку по Святцам, по совету астролога.

Самые популярные мужские имена

Николай Александр Михаил

Иван Василий Алексей Сергей Владимир Петр

Георгий

Владимир Виктор

Юрий Анатолий Николай Александр Борис Евгений Валентин Алексей

Александр Сергей Владимир Андрей Михаил Виктор Николай Алексей Игорь Валерий

Александр Сергей Алексей Дмитрий Андрей Михаил Евгений Денис

Павел Илья

Александр Максим

Иван

Никита Дмитрий Артем Михаил Даниил

Егор

Андрей

По результатам различных соцопросов уже на протяжении нескольких лет самым популярных мужским именем в России было Александр.


Самые популярные женские имена

Мария

Анна Александра Екатерина Клавдия Татьяна

Вера Елизавета Ольга

Елена

Валентина, Нина

Галина Тамара

Лидия

Вера Людмила Зинаида Надежда Татьяна Елена

Зоя

Елена Татьяна Наталья Ирина

Ольга

Галина Людмила Марина Надежда Любовь Светлана

Елена Наталья Ольга

Анна

Юлия

Ирина

Мария Татьяна Светлана Екатерина

Анастасия Мария

Анна

Дарья Екатерина Елизавета Софья Виктория Полина Ксения

Итак, какое самое популярное имя для девочки, конечно, Анастасия. Оно держит пальму первенства уже на протяжении многих лет.


Я попытаюсь выстроить рейтинг популярности имен учащихся нашей школы на основе анализа списочного состава МОУ «Средняя общеобразовательная школа №13»

Мною были проанализированы списки 35 классов (количество учащихся 928 человек). Результаты сгруппированы по годам рождения учащихся.

Самые популярные женские имена учащихся МОУ «Средняя общеобразовательная школа №13»

2005

(1класс)

Дарья

2004

(2класс)

Анастасия

2003

(3класс)

Анна

2002

(4класс)

Анастасия

2001

(5класс)

Ирина

2000

(6класс)

Кристина

1999

(7кл)

Елена

1998

(8класс)

Елизавета

1997

(9класс)

Анастасия

1996

(10класс)

Анастасия

1995

(11класс)

Ольга



Самые популярные мужские имена учащихся МОУ «Средняя общеобразовательная школа №13»

2005

(1класс)

Михаил

Сергей

2004

(2класс)

Александр

2003

(3класс)

Иван

2002

(4класс)

Александр

2001

(5класс)

Павел

2000

(6класс)

Данила

1999

(7кл)

Иван

1998

(8класс)

Роман

1997

(9класс)

Илья

1996

(10класс)

Максим

Владислав

1995

(11класс)

Максим





Можно выделить необычные имена:

  • Злата (2005г.р.)

  • Ситора (2003г.р.)

  • Офелия (2002г.р.)

  • Александрина (1998г.р.)

  • Адриана (1997г.р.)

  • Эвелина (1995г.р.)

Сопоставив данные, полученные мной в ходе исследования, со статистическими данными ЗАГСов по России, я пришла к выводу, что, действительно, прослеживается определенная мода на имена. Последнее десятилетие намечается тенденция – традиционные имена возвращаются и начинают преобладать над необычными: Анастасия, Ольга. Елизавета, Елена, Михаил, Александр, Иван. Необычные имена российские родителя давать своим детям стали меньше. Если раньше ЗАГСы регистрировали таких граждан, как Ангел, Огнеслав, Саммерсет, и даже Оушен, то сейчас оригинальных имен единицы














Заключение


Каждый день мы слышим, читаем, произносим или пишем десятки имен и фамилий наших друзей, родственников, одноклассников или совсем незнакомых людей. Это связано с важнейшей социальной функцией имен и фамилий. В своей работе я приоткрыла страницу истории России и узнала факты происхождения имен в русском языке, рассмотрела статистические данные популярности имен в разные периоды, проанализировала «моду на имена» на примере личных имен учащихся нашей школы.

В процессе работы я познакомилась с разными этапами именований русских людей: узнала, какой долгой и сложной жизнью жили имена, прежде, чем они дошли до нас; как много тайн связано с их происхождением и существованием.

Как известно, имена – часть истории не только народа, но и семьи. В именах отражаются верования, чаяния, традиции, быт и характер людей.

Природные и исторические памятники остались нам в наследство от предков, и их дальнейшая судьба определяется нашим к ним отношением. Нам нужно сберечь накопленные поколениями людей материальные и духовные ценности. А русские имена – это энциклопедия русского быта, истории, этнографии. Они хранят и всегда будут хранить в своих основах память о событиях, предметах, явлениях, свойственных тем эпохам, когда они создавались.









Список использованной литературы:

  1. Введенская Л.А., Колесников Н.П.. От названий к именам. - Ростов – на – Дону: Феникс, 1995 г.

  2. Грушко Е.А., Медведев Ю.М. Имена - М.: Айрис пресс Рольф, 1998 г.

  3. Красуцкая И.В.. Что в имени тебе моём?.. опыт краткого толкового словаря русских имён и фамилий

  4. Малая энциклопедия народной мудрости. - М.: Астрея, 2000 г.

  5. Полякова Е.Н.. Из истории русских имен и фамилий. – М.: Просвещение, 1975 г.

  6. Суслова А.В., Суперанская А.В.. О русских именах. – Л.: Лениздат, 1991 г.







18


  • Если Вы считаете, что материал нарушает авторские права либо по каким-то другим причинам должен быть удален с сайта, Вы можете оставить жалобу на материал.
    Пожаловаться на материал
Курс повышения квалификации
Курс профессиональной переподготовки
Учитель русского языка и литературы
Скачать материал
Найдите материал к любому уроку,
указав свой предмет (категорию), класс, учебник и тему:
также Вы можете выбрать тип материала:
Общая информация
Учебник: «Русский язык. Базовый уровень», Власенков А.И., Рыбченкова Л.М.
Тема: Язык и речь

Номер материала: ДБ-1641505

Скачать материал

Вам будут интересны эти курсы:

Курс профессиональной переподготовки «Русский язык и литература: теория и методика преподавания в образовательной организации»
Курс повышения квалификации «Подростковый возраст - важнейшая фаза становления личности»
Курс профессиональной переподготовки «Организация и предоставление туристских услуг»
Курс повышения квалификации «Введение в сетевые технологии»
Курс повышения квалификации «Организация практики студентов в соответствии с требованиями ФГОС педагогических направлений подготовки»
Курс повышения квалификации «История и философия науки в условиях реализации ФГОС ВО»
Курс повышения квалификации «Основы построения коммуникаций в организации»
Курс повышения квалификации «Деловой русский язык»
Курс профессиональной переподготовки «Русский язык как иностранный: теория и методика преподавания в образовательной организации»
Курс повышения квалификации «Специфика преподавания русского языка как иностранного»
Курс профессиональной переподготовки «Управление ресурсами информационных технологий»
Курс повышения квалификации «Методы и инструменты современного моделирования»
Курс повышения квалификации «Финансовые инструменты»
Курс профессиональной переподготовки «Организация и управление процессом по предоставлению услуг по кредитному брокериджу»

Оставьте свой комментарий

Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.