Добавить материал и получить бесплатное свидетельство о публикации в СМИ
Эл. №ФС77-60625 от 20.01.2015
Инфоурок / Иностранные языки / Другие методич. материалы / Науково-дослідницька робота на тему: „Інтенсифікація та оптимізація навчання англійської мови. Рольова гра як резерв підвищення якості та ефективності навчання іноземної мови”
ВНИМАНИЮ ВСЕХ УЧИТЕЛЕЙ: согласно Федеральному закону № 313-ФЗ все педагоги должны пройти обучение навыкам оказания первой помощи.

Дистанционный курс "Оказание первой помощи детям и взрослым" от проекта "Инфоурок" даёт Вам возможность привести свои знания в соответствие с требованиями закона и получить удостоверение о повышении квалификации установленного образца (180 часов). Начало обучения новой группы: 24 мая.

Подать заявку на курс
  • Иностранные языки

Науково-дослідницька робота на тему: „Інтенсифікація та оптимізація навчання англійської мови. Рольова гра як резерв підвищення якості та ефективності навчання іноземної мови”

библиотека
материалов


ВІДДІЛ ОСВІТИ ВИКОНКОМУ ДОВГИНЦІВСЬКОЇ РАЙРАДИ


СЕРЕДНЯ ЗАГАЛЬНООСВІТНЯ ШКОЛА

№ 109







Науково-дослідницька робота

вчителя англійської мови

на тему:


Інтенсифікація та оптимізація

навчання англійської мови.

Рольова гра як резерв підвищення

якості та ефективності навчання

іноземної мови”








ПЛАН

І. Вступ.


П. Теоретична частина:


1. Методи викладання.

2. Основний зміст:

2.1. Цілі навчання.

2.2. Зміст навчання.

2.3. Ознайомлення з новим лексико-граматичним матеріалом.

2.4. Автоматизація лексико-граматичного матеріалу.

2.5. Комунікативне навчання англійської мови. Рольова гра як резерв підвищення та ефективності навчання.

2.6. Навчання аудіюванню.

2.7. Особистісний підхід та творчість учня на сучасному уроці англійської мови.

2.8. Мотивація навчання на сучасному уроці англійської мови.


Ш. Висновки.


ІV. Практична частина.


V. Література.


1. ВСТУП.



Знання іноземної мови завжди було ознакою високої культури, освіченості. Не випадково кажуть: „Скільки мов ти знаєш, стільки разів ти людина”. Ось чому я ставлю собі за мету розвивати в учнів інтерес до предмета, навчити учнів розуміти іноземну мову на слух, висловлюватися в межах програмового матеріалу, читати з метою одержання нової інформації або ж розуміння основного змісту прочитаного, розвивати навички діалогічного й монологічного мовлення, письма.


Усі ми знаємо, що основною формою організації навчально-виховного процесу є урок, тому треба шукати шляхи підвищення ефективності навчання, вдосконалення уроку, створення на уроці умов, які допомогли б учням брати активну участь у навчальному процесі, одержувати задоволення від своєї діяльності, розвивати самостійність, творчу активність, виховували потребу в одержанні знань.


Найголовнішим для будь-якого вчителя є результат, тобто знання дитини, володіння нею всіма необхідними вміннями та навичками. Саме про те, як досягтинайкращого результату в начанні іноземних мов, написано велику кількість фундаментальних видань,солідних підручників, дисертацій і статей, в яких вчителі-практики діляться своїм досвідом.Але, як і раніше, це питання хвилює кожного вчителя: „Як навчити, використовуючи найбільш оптимальний та ефективний спосіб?” І кожен продовжує шукати відповіді на це питання, тому що в той момент, коли він припинить пошук, перестане навчатися та самовдосконалюватися, він перестане бути вчителем.

Від чого ж залежить успіх уроку англійської мови ( як і будь-якого іншого уроку )? Від правильно поставленої мети? Оптимального змісту? Вибору адекватних методів викладання? Особистого підходу? Врахування психологічних та вікових особливостей учнів? Активного навчання? Розвитку мислення? Творчості учнів та вчителя? Мотивації? Безумовно. І цей перелік можна продовжити. У запропонованій роботі я зробила спробу дати відповіді на ці питання за допомогою конкретних прикладів з особистого досвіду, планів уроків.


























П. ТЕОРЕТИЧНА ЧАСТИНА


1. Методи викладання.


МЕТОД – це „спосіб досягнення мети”, спосіб взаємодії вчителя та учня. У широкому розумінні „метод” – це „система навчання”, що грунтується на певному принципі або підході. Для опанування будь-якого предмета існують свої методи навчання. У викладанні іноземних мов нараховується близько 12 методів-метод перекладу, прямий, аудіо-лінгвістичний, аудіо-візуальний, комунікативний, сугестивний, груповий, „мовчазний”, повної фізичної реакції, Палмера, Уеста та ін.


У вузькому значенні „метод”-це безпосередні „кроки”, види діяльності на уроці, необхідні для досягнення мети, „прийоми” роботи. Їх нараховується сотні-від традиційних( відповіді на питання, погодження-заперечення, доведення, придумування закінчення, розшифровування, здогадка ) до популярних нині методів „активного навчання” ( рольова гра, вирішення проблеми, „мозкова атака”, драматизація внутрішнього монологу персонажа та ін.).


Під методами також розуміють спільні для всіх предметів „правила організації уроку”. Існують методи викладання, тобто правила дії вчителя, й методи навчання, тобто правила дії учня.Вони взаємопов’язані. Виокремлюють чотири методи:A, B, C, D. Від А-D активність учнів і результативність навчання підвищуються, але організувати роботу на уроці від А-D набагато складніше.


Розглянемо їх докладніше.


А. Інформаційно-узагальнюючий метод:

Метод викладання передбачає, що вчитель повідомляє факти без пояснення суті, а учень заучує їх за зразком, тобто використовується виконавчий метод навчання.


В. Пояснювальний метод:


Метод, у разі використання якого вчитель не лише повідомляє факти й правила, але й пояснює суть, задає питання, застосовуючи логічні механізми аналізу, порівняння, узагальнення, синтезу.Учень спостерігає, запам’ятовує, усвідомлює, але не виводить законів, правила та ін. самостійно, тобто реалізується репродуктивний метод навчання.


Сучасний урок не можливий без використання методів С і D, тобто евристичного, коли учитель ставить проблемні завдання, а учень відкриває нове за допомогою вчителя, пошукового та пошуково-практичного методів навчання.


Цікавою є піраміда методів навчання із зазначенням відсотків їх результативності.


1. ЛЕКЦІЯ – організований виклад інформації вчителем , зручний та швидкий метод, але учень при цьому залишається пасивним; результативність – лише 5 %.


2. ЧИТАННЯ – необхідний метод, але його результативність також є незначною – 10%.


3. АУДІО–ВІЗУАЛЬНИЙ МЕТОД,подання інформації супроводжується аудіо-візуальним рядом; ефективність підвищується до 20%.


4. ДЕМОНСТРАЦІЯ (30%) – незамінний метод, оскільки учень одержує інформацію завдяки органам сприйняття. Чим більше органів сприйняття задіяно, тим результативнішим є процес. Передбачаються всі види наочності: постери, роєдавальний матеріал, таблиці, схеми тощо.


Ці методи можна віднести до інформаційно-пояснювальних. Наступні до евристично-пошукових.


5. ДИСКУСІЙНА ГРУПА: „У суперечці народжується істина”. Ефективність – 50%. Особливо результативною є „мозкова атака”. Вчтитель висуває проблему, на початковій стадії учні пропонують усі можливі варіанти її вирішення, потім вони обговорюються та вибирається оптимальний варіант.


6. ПРАКТИКА – 70% ефективності. Це – РОЛЬОВА ГРА.


7. НАВЧАННЯ ІНШИХ (90% ефективності).


Вибір адекватного методу залежить від предмета, мети уроку, змісту, а також від рівня підготовки та особистості вчителя.












2. ОСНОВНИЙ ЗМІСТ.



2.1. ЦІЛІ НАВЧАННЯ.


Однією з основних умов успіху уроку є чітке бачення кінцевої мети-результату, якого ми прагнемо по закінченні теми. Тому починати роботу над будь-якою темою доцільно з кінця-із створення тексту, монологу чи діалогу, який має бути засвоєний кожним учнем. При плануванні всіх уроків теми ставиться чітка й конкретна мета: введення лексичних і граматичних структур; ретельне відпрацювання їх за допомогою численних вправ з поступовим ускладненням, використовуючи при цьому всі основні види діяльності: говоріння, читання, аудіювання, письмо; доведення їх до автоматизму; контроль та наступний творчий етап. Учень повинен: 1) підготуватися до сприйняття інформації; 2) одержати інформацію; 3) опрацювати одержану інформацію; 4) сформулювати особисте ставлення до інформації; 5) відтворити інформацію; 6) використовувати інформацію для розвитку власних ідей.



2.2. ЗМІСТ НАВЧАННЯ.


Вибір оптимального змісту навчання також є досить важливим фактором успішного навчання. Тут доречним є врахування таких принципів.


По-перше, лексико-граматичні структури мають бути частотними, тобто такими, що максимально часто використовуються в сучасній мов та мають високу вірогідність бути потрібними учням у процесі спілкування.


Цей принцип було взято за основу при розробці тренувальних вправ з теми „Умовний спосіб” у 9 класі.


1. Open the brackets.

A. 1. I wish he (be) handsome. 2. I wish we (understand) each other. 3. I wish I (can) rely on him. 4. I wish we (get along) well. 5. She wishes she (can) persuade him. 6. He wishes his words (be) convincing. 7. She wishes he (earn) more money. 8. She wishes their living conditions (be) better. 9. He wishes he never (give up). 10/. I wish I (know) what is wrong with him. 11. I wish I (cope with) the task. 12. I wish he (be satisfied) with the results.

B. 1. If he (do) it, he (be) a saint. 2. If you (visit) London, you (enjoy) its pubs. 3. If you (work) hard, you (not go) to the (not be) ill, he (not shoot) off his brains. 5. If he (not be) impudent, he (achieve) nothing. 7. He (not beat) her, if she (not behave) like that. 8. She (tell) the truth, if she (not be) scared.


Наступний принцип, який дозволяє підвищити ефективність уроку й може бути використаний під час підготовки уроку, - це підбір або створення текстів, що містять нову цікаву пізнавальну інформацію. На основі цього принципу було розроблено текст про Сальватора Далі.


S. Dali is one of the most popular and greatest artists of the 20 th c. Both his paintings were extraordinary. The aim of his life was to challenge people, by his clothes even. He could make a report at the University in a spaceman`s costume, he could walk in short trousers with big bright orange bows, he had very long cockroach-like moustache. Ones he said he would make a painting not touching the canvas with his, rash, he did it, he threw the paint at canvas (and the painting got the first).

He was an extraordinary, eccentric, witty, well-educated, ambitious, selfish and genius artist. He left the richest collection of paintings in the world.

He was a father of a new trend: surrealism – the reality that cannot be seen. It’s the combination of real lit with wonder, mystery, magic.


Можна створювати невеликі тексти, маски сально насичені новою функціональною лексикою, у вигляді примовок, які добре запамятовуються учнями. Так, при вивченні теми „Театр” було складено такий діалог-римівку:


Ann. Where we will sit?

Bob. Not in the pit?

Ann. Not in the gods?

Maybe, in a box?

Bob. Fraid, can’t afford.

Does it suit?

Ann. Good! But in the front rows.

Oh, here’s the box-office. Hurry up!

Bob. Damn! They are booked up!

Ann. Let’s look for a ticket-shark.

Bob. And wish us good luck.


Завжди добре засвоюються учнями гумористичні тексти, такі, як діалог з теми „Митниця”.


Customs-Inspector. Have you anything to declare?

Tourist. I have only my personal articles and souvenirs.

Inspector. No jewels?

Tourist. No jewels.

Inspector. No spirits?

Tourist. No spirits.

Inspector. No cigarettes?

Tourist. No cigarettes.

Inspector. No extra articles?

Tourist. No extra articles at all.

Inspector. Will you open your trunk?

Tourist. Why?

Inspector. To examine it. Aha! A bottle of whiskey!

Tourist. A bottle of whiskey.

Inspector. 5 blocks of Marlboro!

Tourist. 5 blocks of Marlboro.

Inspector. 100 gold rings!

Tourist. 100 gold rings.

Inspector. 10 extra jeans!

Tourist. 10 extra jeans.

Inspector. And drugs!

Tourist. And drugs/

Inspector. A smuggler! Police! Take him!


Ідеальною є ситуація, коли можна знайти цікавий автентичний текст з необхідною лексикою, яка, до того ж, не має „калькованих аналогів” у рідній мові. Наприклад, під час вивчення теми „Молодь” у старших класах дуже ефективним є використання тексту „The Mysterious Gift of the Prodigyby Roderick Macleish, багатий на такі цікаві фрази, як “live under the great weight of loneliness; become bored and frustrated; turn off learning completely; a sense of belonging; turn to other teenagers for affection, encouragement, enjoy the satisfaction of extraordinary, public praise and material wealth, question the value of their lives and accomplishments, have a longing to be mediocre”.


Отже ефективність уроку значно підвищується, якщо за навчальний матеріал править нова, цікава інформація з частотою та, по можливості, автентичною лексикою. Гумор і рисівки полегшують учням роботу та підвищують їх зацікавленість, що неминуче підвищує результативність.




2.3. Ознайомлення з новим лексико-граматичним матеріалом.


Згідно з популярною нині в розвинутих кранах теорією Хауеда Гарднера („Multiple intelligence theory”), існує сім типів учнів, сім типів пізнання (сприйняття та запам’ятовування): логіко-математичний, лінгвістичний, музичний, образний, тілесно-кінетичний, між особистісний в процесі спілкування), внутрішньо особистий (оптимальна научуваність за умови, якщо предмет пов’язаний безпосередньо (особисто) з учнем). Тому при введенні лексики бажано максимально використовувати всі види пам’яті та сприйняття: дитина повинна бачити написане слово (краще на дошці, ніж у підручнику, причому крейдою різних кольорів, різними шрифтами, щоб виділити й закарбувати в пам’яті), чути, мати певні лінгвістичні асоціації (синоніми, антоніми, омоніми), асоціації із жестом, мелодією тощо. Чи більше зусиль докладає учень під час сприйняття слова (або фрази), тим краще він його запамятовує, тому небажано вводити слово з перекладом рідною мовою, слід, щоб дитина самостійно здогадалася про значення слова. Доцільним є використання таких прийомі під час введення лексичного матеріалу:


1. вживання синонімів, антонімів;

2. пояснення (в ситуації) англійською мовою;

3. наочність;

4. пантоміма, жест;

5. аналогії, асоціації (омоніми, е.д. night-knight (ніч-лицар)).


Вдалою вважаємо таку схему, яка була розроблена під час вивчення теми „Театр” та ґрунтується на явищі омонімії та асоціаціях.


gods” - гальорка

dress-cirle” – бель-етаж

boxes - ложі

pit – „яма”, останні ряди партеру

stalls – партер; асоціація зі словом „стіл”

front rows”- передні ряди; звучить як “front rosе”.

6. емоції (е.g. промовити одну й ту саму фразу з різним емоційним забарвленням: е. g. Промовити фразу “Let me introduce myself” під час знайомства з босом, підлеглим, чарівною дівчиною...);


7. а) скоромовки (“Don’t trouble trouble until trouble troubles you”);

б) уривки з пісень (“I saw you dancing”) під час вивчення Complex Object;

в) цитати, мудрі висловлювання (“Don’t expect life to be fate”);

г) „сніжний ком” – використання нової лексики в одному реченні.


I can sew.

I can sew so-so.

I can sew so-so with a needle.

I can sew so-so with a needle and bread.

I can sew so-so with a needle, bread and scissors, etc.




Дуже ефективним є використання казок при проясненні граматичного матеріалу в початкових класах.


Так, при поясненні вживання артиклю, в початковій школі, дуже доречною є „Казка про Артикль”.



Казка про Артикль”


в одній країні, яка зветься Граматика Англійської мови, жив собі Артикль А. Він завжди знаходився разом з іменниками в однині: a pen, a book, a lamp. Артикль А мав рідного брата-близнюка – Артикля An. Цей артикль був пажем у іменників, які починалися з голосного звука: аn apple, an elephant.


Брати не розлучалися зі своїми панами та служили іменникам, коли потрібно було назвати будь-який один предмет: (одна) кімната – a room, (будь який) олівець – a pencil.


А іменники у множині не дружили з артиклями А та An. Вони вважали, що їм потрібен поважніший слуга.


І вирішили ці іменники знайти собі такий артикль, який підкреслював би їх неповторність. Такий слуга швидко знайшовся. Це був всемогутній Артикль The.


Він міг і служити іменникам у множині (the children), і називати, виділяти предмет із ряду інших предметів, наприклад:


This is a doll. Це (будь-яка, одна, яка-небудь) лялька.

The doll is nice. (Ця, саме ця) лялька красива.


Зраділи іменники, що знайшли собі такого чудового слугу, присутність якого підкреслювала їхню виключність.


Так, при поясненні вживання артиклю, в початковій школі, дуже доречною є „Казка про Артикль”.


Під час пояснення теорії загального питання у теперішньому часі вдалим є використання „Трьох золотих правил”.


1. Якщо в реченні є помічники am, is, are або can, витягуємо їх „за вуха” наперед і одержуємо питання.

He is kind.

Is he kind?


2. Якщо в реченні немає помічників am, is, are або can, кличемо на допомогу містера Do.

They go to school.

Do they go to school?


3. Якщо в реченні немає помічників am, is, are або can, але на дієслові висить „червячок” „s”, кличемо містера Do. Але черв’ячок „s” теж прагне поставити питання, Do і s б’ються, але їх примиряє добра літера „е”, і ми одержуємо місіс Doеs.

He swims well.

Does he swims well?

А від „червячка” на дієслові не лишається нічого.




2.4. Автоматизація лексико-граматичного матеріалу.


Наступний етап – це відпрацювання лексики, поступове доведення її до автоматизму. На цьому етапі працюють принципи повторюваності та „від простого ускладнення тренувальних вправ: від речення – мікро діалогу – мікро висловлювання з кількох фраз – монологу. Бажано використовувати принцип комунікативності, тобто створення реальних мовних ситуацій, і мотивацій – зацікавленості учнів у висловлю вальних завдяки цікавій пізнавальній інформації, питанням і завданням, що стосуються безпосередньо учня, зіткненню думок, необхідності вирішувати проблему. Добре також, готуючи вправи, максимально використовувати такий потужний засіб, як гумор. Тренувальні вправи бувають різними. Оптимальний вибір вправ визначається темою, фантазією та майстерністю вчителя. Кілька прикладів можливих тренувальних вправ:


1. питання (бажано такі, що стосуються особисто учнів, з метою зясування їх думки, ставлення тощо);


2. відгадування закінчення речень;


3. придумування всіх можливих словосполучень з новим словом, різних речень (конкурс на найгарніше речення);


4. переклад з англійської мови на рідну й навпаки;


5. граматичні традиційні вправи на базі нової лексики (під час вивчення теми бажаним є відпрацювання одного граматичного явища).


6. при опрацюванні тексту можна використовувати такі вправи:

1) питання.

2) погодьтеся – не погодьтеся.

3) виправ помилки (пропонуйте речення з типовими помилками, які діти повинні знайти й виправити).

4) „Перетни річку”. На дошці у вигляді драбини написано опорні слова, які допомагають „дістатися протилежного берега й не потонути”. Потрібно відтворити речення з цими словами.

5) прокоментуйте картину.

6) розшифруйте ці знаки-символи, встановіть всі можливі асоціації з текстом.

7) наведіть речення із цим символом з тексту.

8) складіть план і розкрийте значення всіх пунктів плану.

9) складіть опорний конспект з теми та розшифруйте його.



2.5. Комунікативне навчання англійської мови. Рольова гра як резерв підвищення та ефективності навчання іноземної мови.


Мова – це насамперед засіб спілкування. Тому добре, коли в процесі навчання створюються ситуації, максимально наближені до справжніх, тобто якщо навчання іноземної мови має комунікативну спрямованість.


Зручним є використання комунікативних вправ на підсумковому етапі навчання з певної теми. Однак можливими й прийнятими є тренувальні комунікативні вправи. Наприклад, під час вивчення теми „Кіно” відразу ж після введення лексики та первинного її опрацювання, а також відпрацювання питань з теми можна запропонувати дітям такі ситуації.


1. Один з вас – відомий режисер, який замислив новий фільм. Другий – журналіст, який дізнався про плани режисера й вирішив написати про це сенсаційну статтю. Він намагається одержати максимальну інформацію: “Who is the director? Who is starring? Where is it shot? Is it thought-provoking? What about the script? Is it spectacular? What genre is it?


2. Зробить по телевізору рекламу найкращих фільмів тижня, анонс свого каналу. І так далі.


Однак, як уже зазначалося, набагато зручнішим є використання комунікативних вправ на заключному етапі, коли лексико-граматичні одиниці вже відпрацьовано. Види цих вправ можуть бути різними: екскурсія, реклама, дискусія, прес-конференція, інтервю, озвучення фільму та ін.


Найцікавіша та, мабуть, найбільш наближеною до реальних умов є рольова гра.

Рольова гра сприяє розширенню предметного змісту спілкування, надаючи учням можливість виходити за рамки свого контексту діяльності за рахунок виконання різноманітних соціальних і між особистих ролей.


Рольова гра дозволяє „спробувати” свій майбутній особистий досвід шляхом програвання ролей людей різних професій, інтересів, схильностей.


Рольова гра позитивно впливає на учнів в емоційному плані, створюючи психологічний клімат на уроці.


Ситуації спілкування, що моделюються в рольовій грі, дозволяють наблизити мовленнєву діяльність на уроці до реальної комунікації, дають можливість використовувати мову як засіб спілкування, актуалізуючи як вербальні (говоріння, письмо, аудіювання, читання) засоби, так і невербальні (пара лінгвістика, проксеміка, спільна діяльність).


На думку більшості методистів, рольова гра „simulation”, що базується на вирішенні проблеми, забезпечує оптимальну активізацію комунікативної діяльності на уроці. Необхідність знайти рішення поставленої проблеми обумовлює природність спілкування, тобто будь-яка комунікація викликається потребує в ній. Постановка проблеми й необхідність її вирішення стимулює розвиток критичного мислення учнів. І, нарешті, необхідність ретельного обміркування ситуації, пошуки єдиного, вірного, з позиції учасника гри, виходу розвиває логічне мислення, вміння аргументовано висловлюватись, переконувати співрозмовників, враховуючи при цьому їх аргументи й факти.




Функції та основні правила рольової гри.


Як і будь-який методичний прийом навчання іноземних мов, рольова гра має свої специфічні особливості та функції і займає певне місце в навчанні іншомовного спілкування. В умовах навчання усного іншомовного мовлення рольова гра – це, насамперед, мовленнєвих навичок і умінь, дозволяє моделювати спілкування учнів у різних мовленнєвих ситуаціях. Іншими словами, рольова гра являє собою вправу для оволодіння навичками та уміннями усного мовлення в умовах мовленнєвої взаємодії. У цьому плані рольова гра виконує навчальну функцію.


Важко переоцінити виховне значення рольової гри, її всебічний вплив на учнів. Гра сприяє згуртованості дитячого колективу. В активну гру включаються замкнуті й боязкі, що сприяє самоствердженню кожного в колективі. У процесі рольової гри виховуються свідома дисципліна, працелюбність, взаємодопомога, активність, готовність включатися в різні види діяльності, самостійність, уміння відстоювати свою точку зору, проявляти ініціативу, знаходити оптимальне рішення за певних умов.


Як показує практика навчання та спеціальні дослідження, учням імпонують позитивні ролі. Наразі діти із задоволенням виконують ролі негативних персонажів: хвальків, ледарів, і т.п. з метою висіяти їх негативні риси. У цьому аспекті можна говорити про виховну функцію рольової гри.


Рольова гра формує в школяра здатність зіграти роль іншої людини, побачити себе з позицій партнера зі спілкування. Вона орієнтує учнів на планування власної мовленнєвої поведінки та поведінки співрозмовника, розвиває уміння контролювати свої вчинки, давати об’єктивну оцінку вчинкам інших.


Таким чином, рольова гра виконує в навчальному процесі з іноземної мови пять основних функцій: мотиваційно-спонукальну, навчальну, виховну, орієнтовну й компенсаторну. Успішність навчання мовленнєвої взаємодії багато в чому залежить від того, як реалізуються ці функції в навчальному процесі.


Структура рольової гри складається з трьох основних компонентів: ролі, вихідної початкової ситуації та рольової дії.


Перший компонент – роль. Ролі, які учні виконують на уроці, можуть бути соціальними або між особистісними. Перші обумовлені місцем в системі об’єктивних соціальних відносин (професійні, соціально-демографічні), другі визначаються місцем індивіда в системі між особистісних стосунків (лідер, друг, суперник та ін.).


Другий компонент рольової гри – вихідна ситуація, що є способом її організації. При створенні ситуації необхідно враховувати обставини реальної дійсності та взаємостосунки комуні кантів.


У навчанні іноземної мови використовується мовленнєві ситуації, тобто такі, які викликають мовленнєву реакцію учнів. Варто розрізняти також природні мовленнєві ситуації, що виникають самі, й навчально-мовленнєві ситуації, які створюються штучно.


Структура навчально-мовленнєвої ситуації складається з чотирьох компонентів:

1) субєкт;

2) обєкт;

3) ставлення субєкта до предмета розмови;

4) умови мовленнєвої дії.


Третій компонент рольової гри – рольові дії, які виконують учні, граючи певну роль. Рольові дії як різновид ігрових дій органічно пов’язані з роллю – головним компонентом рольової гри – і складають основну нерозкладну одиницю розвинутої форми гри. Вони включають вербальні та невербальні дії, передбачають використання бутафорії.


Важливим етапом у рольовій грі є підготовка до неї. Насамперед учнів треба розмістити. Якщо вони сидять одне за одним рядами і їх столи повернуті до вчителя, який перебуває в центрі уваги, то ні про яку природність спілкування не може бути мови.


Найбільш раціональним є розміщення великим колом, коли кожний учень одночасно контактує з учителем і з іншими учнями. Місце у центрі кола може бути використане для проведення рольової гри.


У рольовій грі виділяють три етапи: підготовчий, власне гра та заключний.


Підготовчий етап у класі передбачає:

- вступну бесіду вчителя, який знайомить з навчально-мовленнєвою ситуацією, питаннями для обговорення чи проблемою;

- знайомство з лінгвістичним наповненням гри;

- попереднє тренування вживання лексичних одиниць і граматичних структур.


Підготовка вдома включає:

- читання текстів, довідників, додаткового матеріалу з висунутої проблеми;

- збір інформації для кожної конкретної ситуації.


Після проведення рольової гри необхідним елементом є заключний етап вдома, виконання певного завдання (написання твору за темою, статті в газету, листа товаришу та ін.).


На заключному етапі в класі проводяться:

- обговорення рольової гри (оцінка вчителем комунікативної діяльності кожного учасника);

- дискусія за даною або близькою до неї проблемою.


Залежно від мети уроку й рівня підготовленості учнів рольові ігри можуть проводитись у парах (такі ігри спрямовані на тренування вживання певних лексичних одиниць і граматичних структур), у підгрупах по три-пять осіб або в цілій групи. При проведенні ігор у підгрупах та групах забезпечується вихід у мовлення.


Як вважає W.Littlewood, під час рольової гри вчитель або зовсім не бере участі в грі, або виконує в ній другорядну роль. В обох випадках він спостерігає за учасниками, записує помилки, але не перериває гри, щоб їх виправляти. Після рольової гри вчитель спочатку аналізує її хід, обов’язково відзначає вдалі моменти, а потім зупиняється на більш типових помилках учасників гри.


У подальшому вчитель організує роботу з виправлення помилок. Така лінія поведінки вчителя є логічною й обґрунтованою, бо острах зробити помилку та очікування виправлень з боку вчителя сковує мовлення учнів і суперечить самій ідеї природної комунікації. Тому виправлення помилок під час рольової гри є неприпустимим, що вимагає від учителя відповідного психологічного настрою або навіть перебудови мислення.


Така робота дає можливість розглядати рольову гру як один з найефективніших засобів реалізації комунікативного принципу в навчанні іноземної мови. Її особливість визначається такими аспектами:


1. Рольова гра – це навчання в дії, що, як відомо, підвищує якість навчання.


2. Рольова гра потребує повної віддачі від її учасників, вираження їх реакції як вербальними, так і невербальними засобами в проблемній ситуації. У рольовій грі використовуються знання та вміння учнів, що були одержані як у класі, так і за його межами, тобто використовується загальний запас знань і вмінь.


3. Рольова гра є переважно мотивуючою, оскільки вміщує елементи гри та відзначається непередбачуваністю розв’язки. Крім того, учн7і мають можливість використовувати ситуації, що розігруються в рольовій грі, в реальному житті, чого не може дати механічне тренування при використанні лексичних одиниць та граматичних структур.


4. Рольова гра дає учням соціолінгвістичну „підказку”: якими одиницями та мовними моделями можна визначити в реальній ситуації той чи інший спосіб мислення залежно від соціальної характеристики учасників.


5. Рольова гра містить у собі елемент непередбачуваності („моменти шоку”), з яким дуже часто стикаються учні в процесі спілкування. Під час рольової гри, як і в реальному житті, учасники повинні ретельно слухати одне одного, тому що вони не знають наперед, що скажуть їх партнери, а також швидко думати й адекватно реагувати на репліки своїх товаришів.


6. Під час рольової гри відчувається емоційний підйом, що надзвичайно впливає на якість навчання.


7. Рольова гра має відповідні переваги перед дискусією та іншими подібними прийомами. По-перше, в рольовій грі набагато легше відтворити ситуацію, коли жоден з її учасників не зможе „відмовчатися”, що дуже часто трапляється при проведенні дискусії. По-друге, невпевненим у собі учням легше висловитись „під маскою” дійової особи гри.





2.6. Навчання аудіювання.


Як правило, аудіювання в наших школах виключно на рівні контролю розуміння прослуханого тексту з популярними завданнями типу „Дайте відповіді на запитання”, „Виберіть правильний варіант”, „Напишіть переказ”, „Пронумеруйте в хронологічному порядку” та ін.


Однак аудіювання можна зробити досить дієвим у навчальному процесі, що має дуже високий коефіцієнт ефективності. На Сході дуже популярною є така методика проведення аудіювання, яка вважається оптимальною.


Перша стадія – це Previewing, коли учня настроюються на прослуховування й за допомогою запропонованих учителем дискусійних питань, малюнків, що стосуються тексту, намагаються передбачити зміст або основну ідею тексту, який вони ще не чули. Наступна стадія – „Global Viewing”: учні прослуховуються текст і відповідають на загальні питання за змістом або формулюють основні теми й проблеми, що порушуються в тексті, тощо. Наступник етап – Intensive Viewing – найцікавіший з огляду на методику та найрезультативніший. Увесь текст розбивається на окремі маленькі порції – сегменти, й до кожного з них учні одержують відповідні завдання, наприклад: вставте пропущені слова; закінчіть речення; скажіть, кому належить висловлювання; визначте, чи є висловлювання істинним; прокоментуйте цифри; заповніть таблиці та схеми; назвіть згадувані предмети, міста, ліки та ін.; оберіть правильний варіант; проставте в хронологічній послідовності; охарактеризуйте персонажів; визначте почуття персонажів; зробіть конспект тощо. Справа в тому, що, виконуючи всі ці завдання, учні бачать частину інформації, відповідно їм простіше відтворити відсутню частину і детально проаналізувати весь текст.


Оскільки види діяльності постійно міняються, темп уроку практично не змінюється, інтерес учнів не послаблюється. Якщо після цього виду роботи ви читатимете текст вдруге й після кожного речення будете робити паузу, можна гарантувати практично 100% відтворення тексту учнями. Заключний етап Postviewing передбачає дискусію з приводу запропонованої інформації й виконання творчих завдань.


2.7. Особистісний підхід та творчість учня на сучасному уроці англійської мови.


Особистісний підхід значною мірою підвищує ефективність будь-якого уроку: матеріал, спроектований на себе, співвіднесений з власним „ego” та особистим досвідом, є таким, що згідно із сучасною психологією, вимагає особистої оцінки учня, дозволяє йому розкритися та само реалізуватися, засвоюється набагато краще. Уроки англійської мови є сприятливим грунтом для реалізації принципу особистісного підходу. Весь новий матеріал, як правило, вводиться та відпрацьовується з орієнтацією на особистий досвід учня: „Чи робиш ти це?”, „Чи відчуваєш ти це?”, „Яка твоя думка з цього приводу?”, „Що ти їси на сніданок?” тощо.


Значна кількість завдань знову-таки апелює до особистого досвіду учня, наприклад: „Опиши свій найщасливіший (найневдаліший) день”, „Розкажи про свого друга, родину, канікули та ін.”.


І звичайно ж, особистісний підхід нерозривно пов’язаний з творчим (підсумковим) етапом сучасного уроку англійської мови – „створення суб’єктивно нового продукту, що зумовлено неповторним „Я” кожного учня”.


Сучасний урок англійської мови не можна уявити без творчих завдань. Вони неминуче викликають цікавість, оскільки дозволяють учневі максимально само реалізуватися та є не передбачуваними для оточуючих. Найефективнішими творчими завданнями, як свідчить досвід, є такі:


1) придумай власне закінчення оповіді;

2) розкажи від імені різних персонажів;

3) постав власні запитання від імені персонажів;

4) дай відповіді на запитання від імені персонажів;

5) створи власну картину, фільм, меню, країну та ін.;

6) придумай рекламу книги, країни, товару та ін.;

7) візьми інтервю у відомій особи;

8) рольова гра, про яку йшлося вище.





2.8. Мотивація навчання на сучасному уроці англійської мови.


Мотивація – наявність цікавості в учнів та стимулу до навчання – є одним з найважливіших факторів ефективності, результативності уроку.


Гарним способом створення й підтримання є змагання – гра. Клас ділиться на групи, команди, які змагаються в набиранні балів: хто більше скаже речень з теми, знайде синонімів, надасть аргументів.


На початковому етапі прекрасним стимулом є ігри: лото (на одних і тих самих картинках можна відпрацьовувати будь-які конструкції: „I have…”, “I see…”, “Give me, please…” та ін.); „Хто першим дійде до фінішу?” „Хто першим дійде до фінішу?” (використовуються кроки з необхідною лексикою, команди кидають кубик і одержують очко, яке випало, якщо правильно коментують фразу „I get up at 7 oclock”; на одних і тих самих етапах можна відпрацювати питання, заперечення, різні граматичні часи) „Відгадай, що зображає пантомімою однокласник”, чи „Відгадай, що полюбляє (робити, їсти на сніданок тощо) однокласник”, гра в „хрестики-нулики”, де вписано нові слова, з якими необхідно скласти речення, або питальні слова, за допомогою яких потрібно поставити запитання з теми, тощо.


Чудовим стимулом є заохочення. Чим яскравішими й сильнішими будуть емоції, вважають нейрофізіологи, тим міцнішими будуть знання. У будь-якому матеріалі, який вивчається, потрібно знайти позитивні стимули. Якщо ви промовляєте фразу „I want a…” й одержує те, що забажали, то, на думку вчених, ви вже ніколи не забудете, як це бажане називається. На уроках англійської мови дуже важливо створювати позитивну атмосферу, заохочуючи позитивні відповіді (на початковому етапі можна роздавати картки за кожне правильне висловлювання або виправлення помилки (наприкінці уроку учень одержує оцінку за роботу на уроці залежно від кількості одержаних карток), вручати саморобні медалі „For the best speaking, writing, reading, etc.” На залікованих уроках тощо).


Безумовно, створенню позитивної емоційної атмосфери сприяє й розучування пісень, прослуховування музики, використання картин, звернення до поезії, драми та інших видів мистецтва.


Чудовою мотивацією є творчість, створення комунікативних ситуацій, в яких учні мають протилежні погляди або потреби та вимушені переконувати, аргументувати, вирішувати проблеми, звертатися одне до одного іноземною мовою.

































Ш. ВИСНОВКИ.


Отже, для підвищення ефективності сучасного уроку англійської мови доцільним є дотримання таких принципів:


1. Чітке визначення кінцевої мети вивчення теми (у вигляді монологу), що охоплює нові лексико-граматичні одиниці) та конкретних цілей кожного уроку, дотримуючись всіх необхідних етапів:

а) підготовка до сприйняття;

б) уведення нової інформації;

в) ретельне опрацювання її з використанням особистого досвіду;

г) автоматизація;

д) контроль;

е) творчий етап.


2. У процесі визначення змісту навчання бажано робити наголос на частотній лексиці, найбільш вживаних у сучасній англійській та американській мовах лексико-граматичних одиницях, можливості використовувати автентичні, пізнавальні тексти, які містять нову інформацію та викликають інтерес учнів (а за відсутності таких створювати власні). Під час розробки та складання тренувальних вправ обовязково використовувати принцип ротації, повторюваності лексики та граматичних структур.


3. Під час навчання аудіювання ефективним є використання такої методики:


а) Previewing (спроба учнів передбачити зміст тексту);

b) Global Viewing (перевірка розуміння тексту загалом без деталей);

с) Intensive Viewing (розбиття тексту на логічні параграфи з окремим завданням до кожного з них);

d) Postviewing – дискусія та творчі завдання на основі прослуханого тексту.


4. Під час введення та первинного закріплення лексико-граматичних структур слід апелювати до всіх типів сприйняття, запам’ятовування, пізнання: образного, логіко-математичного, лінгвістичного, тілесно-кінетичного, музичного, між особистісного, внутрішньо особистісного.


5. Ефективною є часта змінюваність видів роботи на уроці – багаторазове повторення навчального матеріалу в широкому спектрі різних тренувальних вправ і завдань з постійним їх ускладненням (принцип „від простого до складного”).


6. Тренувальні вправи й творчі завдання мають бути, по можливості, комунікативними – ми вчимо мови для спілкування на основі реальних життєвих ситуацій та великої кількості діалогів.


7. На сучасному уроці англійської мови має реалізуватися особистісний підхід з наданням учням можливості поділитися особистим досвідом, висловити особисту думку, дати оцінку.


8. Розвиток творчих здібностей учнів (на основі різноманітних творчих завдань) є невід’ємною часткою сучасному уроці англійської мови та незмінно підвищує його ефективність.

9. Максимально ефективним є використання методів активного навчання, таких, як: рольова гра, вирішення реальних проблем – brain-storming та ін.


10. Чудовим каталізатором сучасному уроці англійської мови є мотивація – зацікавленість учнів в уроці англійської мови завдяки використанню. Ігор, змагань; створенню ситуацій, в яких учні вимушені переконувати, аргументувати свою думку, вирішувати проблеми; створенню позитивної емоційної атмосфери на уроці.

























IV.

Практична

частина.




















КОНСПЕКТ


НЕСТАНДАРТНОГО УРОКУ З АНГЛІЙСЬКОЇ МОВИ



К л а с: 3

Тип уроку: урок узагальнення, урок-гра.

Тема: Animals and birds

Мета: активізувати вивчену лексику з даної теми, розвивати уміння

монологічного та діалогічного мовлення, розвивати інтонаційний слух, слухову й зорову пам’ять; виховувати любов до предмету, привчати учнів до напруженої розумової праці під час уроку, до певних вимог дисципліни.

Обладнання: м’яч, картки із зображенням тварин, плакати, магнітофон.


Х і д у р о к у


І. Організаційний момент.


Teacher. - Good morning children! Today is a fine day.

The sun is shining, the birds are singing. It`s a good time to make an excursion. Would you like to go for a walk to the forest?


Children. - Yes, of course.


Teacher. - Children, do you know who lives in the forest?


Children. - Yes! A wolf , a fox , a monkey, . . . .


Teacher. – And do you know who is a king of all animals?


Children.- Yes, It`s a lion.


П. Рольова гра „Lion”s Birthday”


Teacher.- Do you know, that today is lion`s birthday ? We`ll have a great holiday!


Lion. –Dear friends! Who has a present for me?


P1. – I have.


Lion. – Who are you?


P1. – I am a squirrel. I am grey and red. I have a bushy tail. I have nuts for you.


P2. – I have a present too.


Lion. – Who are you?


P2. – I am a bear. I am brown. I am big. I like honey. This honey is for you.


P3. – I have a present too.


Lion. – Who are you?


P3. – I am a hare. I am grey in summer and white in winter. I have carrots and cabbage for you.


Lion. – I like presents. And what about you, fox? Do you have a present for me?


Fox. – Yes, I have. I want you to guess what it is.


Lion. – Is it a piece of meat?


Fox. – No, it isn`t.


Lion. – Is it a new hat?


Fox. – No, it isn`t.


Lion. – Is it a fish?


Fox. – No, it isn`t.


Lion. Oh, I don`t know.


Teacher. – Children, help the lion !


P1. – Is it a bag?


Fox. – No, it isn`t.


P2. – Is it a book?


Fox. – No, it isn`t.


P3. – Is it a pen?


Fox. – No, it isn`t.

P4. …, P5. …,… .


Mouse. – Is it a flower?


Fox. – Yes, it is. I have many flowers for our king!


Wolf. – And I have a biggest cake for our king!


Lion. – Oh, thanks. Let`s sing, dance and play. I have a birthday!


Teacher. – Children, let`s congratulate our Lion. Let`s sing the song “Happy Birthday”!


Діти хором співають пісню.

Happy birthday to you

Happy birthday to you

Happy birthday dear lion,

Happy birthday to you.


Ш. Основна частина уроку.


Teacher. – Let`s play now. We are going to play a game “My favorite things”

I toss the ball to each of you and you name your favorite thing.


For example: T. – P1 mouse – cheese

T. – P2 duck – fish

T. – P3 squirrel - nut

T. – P4 rabbit - carrot

T. – P5 monkey – banana, … .


Teacher. – Let`s play another game “ Mothers and their babies “.We have two teams. The team which makes more sentences will be a winner.

Make the sentences with such structure “A cat has a kitten “.For every true sentence you`ll get a balloon.


A cat a calf


A cow a chicken


A pig a mouse


A bear a kid

A sheep a teddy-bear


A goat a kitten


A dog a piglet


A mouse a lamb


A duck a puppy

A hen a duckling


Teacher. – Let`s count the balloons.


Дити хором рахують: one, two, … , … , … .


Teacher. - The 1st team is a team … .


ІV. Фізкультхвилинка.


Lion. – Oh! I ,m tired. Let`s have a rest.


Teacher. – Let`s do mimic exercises.


Діти виконують рухи, які називає вчитель


Fly like a bird,

Swim like a fish,

Trot like a horse,

Run like a hare,

Climb like a monkey in the zoo.

Slide like a snake,

Skip like a girl,

Hop like a frog and then

Clap your hands high,

Clap your hands low.


Teacher. – Guess the crossword. It contains pictures.

Додаток 1


Teacher. – It`s a pity. But our snake is ill now. She could not come, but she has sent a letter. Look! You can see a word snake. Find the names of the animals here. Who is quicker? You have 5 minutes. Write down the names of animals.




Додаток 2


  1. Squirrel - білка 8. Tiger - тигр

  2. Leopard - леопард 9. Rabbit - кролик

  3. Duck - качка 10. Tortoise - черепаха

  4. Kitten - кошеня 11. Echidna - єхидна

  5. Nag - маленький кінь 12. Antelope - антилопа

  6. Giraffe - жирафа

  7. Elephant - слон



Teacher. – Well done, children, thank you very much for your answers. You know a lot about animals and birds. Many of you have pets. So, my dear friends, you must take care of them and not only of your pets but of all birds and animals. Don’t hurt animals, don’t catch birds. It is necessary for you to remember some rules about your pets.


  1. Give him food every day.


  1. Give him water every day.


  1. Give him a clean place to sleep.


  1. Give him a dry mat to sleep on.


  1. Give him a warm place to sleep in winter.


  1. Give him a cool place to sleep in summer.





V. Підсумки уроку


Teacher. - Dear children, we had a very good time at the lesson. You have done many interesting things. You know the names of the animals and birds, you know many poems about them. I liked your answer. You”re sensational! You` re unique! You`re fantastic!


VІ. Домашнє завдання


  1. Write a short composition about your favourite animal ( 5 – 6 sentences )

  2. Ask your friend about his ( her ) favourite animal. Write 5 questions.

Література:


1. Китайгородская Г.А. Методические основы интенсивного обучения иностранным языкам. – М.: МГУ, 1986.-176 с.

2. Пассов И.И. Коммуникативный метод обучения иноязычному говорению. – М,: Просвещение, 1991.-123 с.

3. Рогова Г.В., Верещагина И.Н. Методика обучения английскому языку на начальном этапе в средней школе.-М.: Просвещение,1988.-224 с.

4. Стронин М.Ф. Обучающие игры на уроке английского языка.- М.: Просвещение, 1981.-112 с.

5. Тер-Саакянц Г.М., Красовская Н.А. Применение ролевой игры/ Методика интенсивного обучения иностранным языкам. – К.: Рад.шк., 1988.- 218 с.

6. Хэгболдт П. Изучение иностранных языков. – М.: Просвещение, 1963.- 153 с.

7. Livingstone C. Role Play in Language Learning. – М.: Высш. Шк.., 1988. -127 с.

8. Китайгородская Г.А. Методика интенсивного обучения иностранным языкам.-М.: Изд-во МГУ, 1986.- 100с.

9. Методика навчання іноземних мов у середніх навчальних закладах: Підручник / Кол.авторів під керівництвом С.Ю.Ніколаєвої. – К.: Ленвіг, 1999.-320 с.

10. Пассов Е.Н. Урок иностранного языка в средней школе. – М.: Просвещение, 1988. -223 с.

11. Рогова Г.В., Рабинович Ф.М.; Сахарова Т.Е. Методика обучения иностранным языкам в средней школе. – М.: Просвещение, 1991. -288 с.

12. Fairkurst Alice M., Firhurst Lisa L. Effective Learning.

13. The Stand-by Book edited by Seth Lindstromberg. – Cambridge University Press, 1997. – 249 р.


Краткое описание документа:

Науково-дослідницька робота

     вчителя англійської мови

                     на тему:

 

„Інтенсифікація та оптимізація

    навчання англійської мови.

Рольова гра як резерв підвищення

 якості та ефективності навчання

             іноземної мови”

 

 

 

 

 

 

 

               

 

 

ПЛАН

І. Вступ.

 

П. Теоретична частина:

 

1. Методи викладання.

2. Основний зміст:

2.1. Цілі навчання.

2.2. Зміст навчання.

2.3. Ознайомлення з новим лексико-граматичним матеріалом.

2.4. Автоматизація лексико-граматичного матеріалу.

2.5. Комунікативне навчання англійської мови. Рольова гра як резерв підвищення та ефективності навчання.

2.6. Навчання аудіюванню.

2.7. Особистісний підхід та творчість учня на сучасному уроці англійської мови.

2.8. Мотивація навчання на сучасному уроці англійської мови.

 

Ш. Висновки.

 

ІV. Практична частина.

 

 

V. Література.

Автор
Дата добавления 28.01.2015
Раздел Иностранные языки
Подраздел Другие методич. материалы
Просмотров376
Номер материала 346441
Получить свидетельство о публикации

Выберите специальность, которую Вы хотите получить:

Обучение проходит дистанционно на сайте проекта "Инфоурок".
По итогам обучения слушателям выдаются печатные дипломы установленного образца.

ПЕРЕЙТИ В КАТАЛОГ КУРСОВ

Похожие материалы

Включите уведомления прямо сейчас и мы сразу сообщим Вам о важных новостях. Не волнуйтесь, мы будем отправлять только самое главное.
Специальное предложение
Вверх