Инфоурок Русский язык Другие методич. материалыНеологизмы русского языка в эпоху пандемии COVID-19

Неологизмы русского языка в эпоху пандемии COVID-19

Скачать материал

ДОКЛАД

Неологизмы русского языка в эпоху пандемии COVID-19

Напрямую связаны с процессами в рамках цифровых технологий. Ведь передача информации в падмению в большей степени была через современные средства с использованием компьютерных и информационных технологий. Сегодня есть множество платформ, порталов, сайтов, видео, которые основаны на определенных образовательных программах. Цифровые технологии удобны в использовании, наглядны, интерактивно, но огромным минус является отсутствие здоровьесберегающего начала.

Сегодня мы близки к четвертой цифровой революции, которая меняет отношение к миру. Современные дети привыкли к цифровым технологиям. Возникновение сложной эпидемиологической обстановки в мире (ковид) привело к развитию дистанционного обучения, а, следовательно, к использованию цифровых технологий на уроках в постоянном режиме.
Но здесь возникает противоречие между эффективностью технологий и развитием речи обучающихся. Отсюда возникает вопрос, нужны ли те заимствования, которые пришли в язык в эпоху пандемии. Многие учёные давно занимаются анализом данной проблемы, среди них  известные Агапова Р., Азимова Э.Г., Алгазина Н.Н., Беспалько В.П., Бовтенко М.А.,
Вербицкий А.А,  Ефимов И.О., Королевская Т.К., Ладыженская Т.А., Гац И.Ю. и другие. Неологизмы важны для развития всех уровней языка.

Процесс образования неологизмов сегодня относится не только к лингвистике, но и к экономике и политике, к информационному обширному мировому пространству, СМИ всегда играли ведущую роль в образовании неологизмов, но сегодня – это основной источник прихода новых слов в активный словарь русского языка.

Коммуникации и услуги все больше уходят в онлайн-формат, скорость передачи информации моментальна, постоянна во времени, удобна для работа из любой точки страны и мира.

Связь образования неологизмов сегодня напрямую связана с наукой, со сферой жизнедеятельности людей, в 2019 году – медицина стала самым важным звеном СМИ и новостных лент, новый вирус был смертельно опасным, вакцинация была спорна, это дало толчок для использования множества медицинских терминов обычными гражданами, которые были нес вязаны ни с наукой, ни с медициной.

Ограниченное употребление лексики сегодня понятие неоднозначное, так как многое в мире попадает под процессы интеграции и глобализации.

Лексика русского языка неоднородна с точки зрения её происхождения. Русскому народу на протяжении истории приходилось вступать в политические, экономические, торговые, научно-культурные и прочие связи с другими народами. В результате подобных разносторонних контактов русская лексика пополнялась иноязычными заимствованиями.

При приходе неологизмов из профессиональной сферы принято говорит об ограниченной сферы употребления, здесь важна коннотация контекста и самой лексемы, ведь от этого зависит стилистика употребления и выводы относительно лексического значения и сем данного слова.

В СМИ всегда реагирует быстрее всего на новые сферы жизни и профессий, включая в неологизмы слова, не смотря на стилистику и первоначальное значения, также не смотря на происхождение слова.

В 2019 году мы столкнулись с тем, что терминология нового вируса прочна закрепилась в разговорной и публицистической речи в виде различных неологизмов с оценочным значением.

В связи с пандемией в 2019-2020 годах на первое место по детерминологизации вышла сфера медицины: COVID-19; SARS-CoV-2; COV-ID /COVID-статус; контагиозность, вирулентность, обсервация, сатурация, альфа (бета)-коронавирус, нулевой пациент и др.

В терминологии появились семантические неологизмы. Например, узкоспециальный термин афтершок, который в последние 4 года употребляли эксперты и журналисты в теме прогноза погоды, в 2020 году получил второе переносное значение.

Подобные неологизмы обусловлены своими законами присутствия в социуме:

  • эквивалентность – это большая аудитория, доходность проекта;
  • тематика, проблемность – контент направлен на какую-либо тему.

Неограниченная лексика имеет свои группы.

Активная, устаревшая, жаргонная, профессиональная и т.д.

Активный словарь в разных слоях населения, в разных образовательных уровнях, в разных профессиональных средах всегда отличный.

Бытовая сторона, социум, инфраструктура – тематика лексики, которая всегда входит в активный словарь.

Сегодня эти лексемы уже не неологизмы, они постепенно уходят в разряд историзмов, показывая определённый период в истории мира, остались лишь названия прививок и самого вируса – из области ономастики данные лексемы перешли во все стили русской речи.

Язык художественной литературы отражает общее развитие языка, но желание найти собственные образные речевые средства приводит к созданию индивидуально-авторских новообразований. Окказионализмы стали также актуальны в рамках процесса неологизации в 2019-2021 годах. В большей степени окказионализмы встречаются в журналисткой среде. Когда с помощью суффикса или второго корня передавалась собственная оценка  действительности.

Лингвисты выделяют продуктивные и непродуктивные модели непотизмов, продуктивные созданы по законам языка, с точки зрения правильно выбранного суффикса.

Потенциализмы – это неологизмы, созданные автором по продуктивным моделям словообразования и сочетаемости слов: ковид – пример, когда название обрело род и склонение,

Неологизмы, созданные по нестандартным моделям, являются авторскими окказионализмами: ковиканикулы – корень понятен в контексте употрбеления.

Важным остается тот факт, что именно медицинская терминология стала основой неологизмов в 2019 году, тогда как медицина – закрытая лексически сфера, ее термины всегда были ограниченного употребления, этот феномен породил множество окказионализмов, так как не всем всегда было ясно, какому значение термина в широком и узком смыслах.

Профессионализмы также не имеют четкой структуры. В большей степени это разговорные лексемы, некоторые отражены в словарях в последних значениях в дефиниции и с пометой о стилистике, профессионализмы образуются также на основе какого –либо выразительного средства, чаще всего сравнения или метафоры.

Лексика как наиболее подвижный языковой уровень требует постоянной фиксации и анализа собираемого материала. Более успешны процессы образования новых слов именно в лексическом уровне.

Процесс образования новых слов – явление нормальное, а в определенные исторические периоды даже неизбежное. В принципе освоение новой лексики обогащает словарный запас принимающего языка. Огромную и весьма положительную роль сыграли многие языки в Европе, русский язык в славянском мире.  

Процессы создания неологизмов происходили, происходят и будут происходить во все времена и в языках всех народов.

Основные причины создания неологизмов, как считают исследователи этой проблемы, следующие: желание передать оценку явлениям и предметам действительности, понимание, что наука и инфраструктура не стоят на месте, развиваются, расширяются, создаются новые объекты и элементы жизнедеятельности человека.  

Потребность в специализации предметов и понятий ведет к заимствованию многих терминов и их переработке. Заимствование из языка в язык проходит двумя путями: письменным – когда слово подвергается незначительному изменению и устным – когда облик слова изменяется сильнее. В 2019 году в большей степени заимствование прижилось на базе устной речи в России, в мире – на основе письменного языка СМИ и устного.

Неологизмы подвержены процессам в социуме – это мода на слова, когда выражение становится актуальным в силу его не значения, а символики, маркеры чего-либо, обычно это знаковое явление действительности.

В 2020 году появились международные многие неологизмы, в большей степени их освятила ВОЗ.

Инфодемия (англ. infodemics: «информационная» и «пандемия», «эпидемия») – это ложная новая информация, когда информация распространяется  специально с целью создать эмоциональную нестабильность в обществе. Информационная война возможна, и она направлена в первую очередь для дестабилизации общества.

ВОЗ ввела термин «инфодемия» и впервые создала специальную платформу для борьбы с подобными проявлениями в Интернете.

Рассмотрим ещё несколько терминов эпохи ковида.

Локдаун (англ. lockdown). Это карантин, при котором вводят жесткие меры ограничесния передвижения  в обществе. Заметим, что в языке источнике локдаун считает жаргонным словом, более того, локдаун ка лексема относится к тюремной лексики английского языка. Это слово года в 2020 году.

Ковидиот (англ. сovidiot: Covid-19 + idiot) впервые появилось на сайте одного из английских СМИ в 2020 году, образовано от деривата –идиот путем сложения двух корней.

Это ироничная маркировка слова ковидот означает человека, который чрезмерно боится вируса.

Процесс заимствования слов – явление нормальное, а в определенные исторические периоды даже неизбежное. В принципе освоение иноязычной лексики обогащает словарный запас принимающего языка. Огромную и весьма положительную роль сыграли греческий и латинский языки в Европе, старославянский язык в славянском мире, арабский − на мусульманском Востоке.  

Специфика же окказио­нального слова, его различные свойства и особенности, создающие сам «эффект окказиональности, носят также многопризнаковый характер. Специфика окказионального слова «отталкивается» от «нейтральности» (т. е. всех привычных особен­ностей) канонического слова и соотносится с нею. В окказио­нальном слове его специфические признаки как бы воспринимаются на фоне «классических», «нейтральных» признаков канонического слова и взаимодействуют с ними, создавая ту игру значе­ний и красок, которые мы наблюдаем при употреблении окказионализма в речи.

Таким образом, анализ лингвистической литературы показывает, что заимствование – закономерный и естественный процесс развития языка, представляющий собой результат общения и совместной деятельности людей, поэтому заимствования «характеризуют одну из важных сторон деятельности человека в языке» [1].

Современные средства массовой информации России во многом определяют языковую, социально-психологическую и культурную ситуации не только в России, но и в других странах в сфере «Медицина».

Во многих из приведенных случаях, по мысли Крысина, «вполне можно было обойтись средствами родного русского языка. Но все же надо иметь в виду, что для развития почти каждого языка процесс заимствования слов из других языков вполне естествен и обычен, как естественны и обычны контакты между народами – политические, торговые, культурные» [2]. Тем не менее и к самому процессу заимствования, и в особенности к его результатам – иноязычным словам названий одежды носители языка часто относятся с вниманием, потому что от этого зависит их имидж и языковой, и внешнего вида.

В речи каждое многозначное слово реализует лишь одно из своих значений. В этом проявляется свойство контекста как речевого отрезка и обнаруживается зависимость слова от контекста. Но зависимость окказионального слова от контекста значительно большая, чем зависимость канонического слова. Лексическое значение канонического слова при его актуализации в речи несравненно ýже окказионального, так как каноническое слово более строго контролируется в языковом сознании говорящего и слушающего. Значение окказионального слова, например елолазание, нельзя объяснить ни внутренней формой (словообразовательной структурой) самого этого слова, ни микроконтекстом — соседством любого подходящего по смыслу в этом слу­чае канонического слова. По существу требуется специальное и подробное его объяснение, в силу чего само окказиональное слово почти никогда не помогает созданию контекста. В непосредственной речевой реализации окказиональное слово очень специ­фично, в своем роде неожиданно, уникально с лексической или структурно-словообразовательной стороны. 

Окказионализмы в речи журналистов как способ выражения эмоциональности, экспрессивности, оценочности, образности.

Койкоместность («койкомест/о» и «местность») 1. Ирон. ‘Возможность предоставить территорию для строительства, размещения дополнительных больничных палат’. Ориентирование на койкоместности. Вводить локдаун не планируется даже там, где больницы почти полны (Коммерсант).

Таким образом, своей задачей мы видим изучение новых лексических единиц в современной речи, условия использования которых в авторском тексте интересуют профессиональных журналистов. По итогам научно-исследовательской работы данные обобщаются в электронный перечень слов со всплывающими окнами (pop-up), где можно посмотреть значение слова и контекст его употребления в качественной прессе, и в дальнейшем будут размещены на портале «Медиамонитор».

´    В 2020 году появились международные протологизмы, которые достаточно быстро получили распространение в других языках. Ряд данных слов ввела ВОЗ.

´     (англ. infodemics: «информационная» и «пандемия», «эпидемия»). Негат. ‘Распространение дезинформации с целью создания стрессовой ситуации посредством слухов, фейков, утрирования ситуации или ее отрицания’. «Фейковые новости о коронавирусе распространяются быстрее, чем сам вирус, и мы призываем предотвратить распространение этой инфодемии», — писала одна из самых популярных газет Африки, кенийская  The Daily Nation, называя коронавирус самым серьезным кризисом для национальной системы здравоохранения со времен обретения независимости

Думскроллинг.

´    В мрачных информационных потоках периода пандемии люди нередко пытаются найти ответы на свои вопросы и понять всю серьезность ситуации, часами читая негативные новости и беспокойно листая ленты в соцсетях. Этот процесс получил название думскроллинг (англ. «doom» — гибель, «scroll» — пролистывать) и стал довольно популярным в сети. Так, журналистка Карен Хо регулярно публикует напоминания в Twitter о том, что на сегодня пора закончить думскроллинг и пойти наконец спать.

Одной из важных характеристик любой личности является речевой имидж. Имидж в широком понимании – это обобщенный портрет личности, а точнее ее языковой структуры. Имидж возникает только тогда, когда его носитель использует нормативную речь и богато оформленную. Имидж выступает своего рода посредником между человеком и обществом. Роль эффективного имиджа также проявляется в высоких рейтингах популярности терминов моды.

Исторический процесс полностью влияет на фонетический, лексический и грамматический состав языка. Лексический уровень более всего подвижен, об этом писали знаменитые ученые Ю.Д. Апресян, Н.Д. Арутюнова и многие другие. За языковыми явлениями лежит определённая социокультура, определённая языковая картина мира.

В современном русском языке активно идет процесс интеграции англоязычных 90%, французских 5% и итальянских 5% в сфере лексем «Медицина».

В зависимости от степени ассимиляции русским языком заимствованной лексики «Ковид 19» ее можно разделить на несколько групп, существенно отличающихся в стилистическом отношении.

К иностранным источникам восходит заимствованная лексика, имеющая в современном русском языке неограниченную сферу употребления. По степени ассимиляции языком эти заимствования делятся на три группы.

1.                 Слова, утратившие какие бы то ни были признаки нерусского происхождения: коронавирус, пандемия – склоняются по падежам.

Локдаун.

(англ. lockdown). ‘ Карантин, приостановка работы предприятий и введение строгого режима самоизоляции’. Глава программы чрезвычайных заболеваний ВОЗ Мария ван Керхове предостерегла мировые правительства от возвращения к политике национальных локдаунов (Ведомости). Слово заимствовано из английского языка, распространилось в другие языки в связи с пандемией коронавируса, когда страны по всему миру вводили карантин для борьбы с заболеванием.

2. Слова, сохраняющие некоторые внешние признаки иноязычного происхождения: не свойственные русскому языку созвучия.

3. Общеупотребительные слова из области, просторечия. Например,

«Удаленка»/ «Самоизоляция». Это работа на расстоянии. Раньше было мало людей, работающих дома. В период изоляции многих переводили на «удаленку», даже школьники учились на «удаленке», и такое обучение называется «дистанционным».

Окказионализмы в речи журналистов – это способ выражения эмоциональности, экспрессивности, оценочности, образности.

´    Мовомученик. Владимиру Зеленскому придется жить по новому закону о языке (Коммерсант): (укр. мова + ново/мученик). Торгпредоносцы. В Минпромторге выбрали семь торговых представительств, на которых протестируют новую систему продвижения и защиты внешнеэкономических интересов России за рубежом (Коммерсант): торгпред + торпед|оносцы. В качестве примера окказионализма 2020 года приведем слово койкоместность.

´    Койкоместность («койкомест/о» и «местность») 1. Ирон. ‘Возможность предоставить территорию для строительства, размещения дополнительных больничных палат’. Ориентирование на койкоместности. Вводить локдаун не планируется даже там, где больницы почти полны (Коммерсант).

Окказионализмы российской действительности: когда 10 марта 2020 года Валентина Терешкова предложила внести в Конституцию поправку об обнулении президентских сроков, появились слова

´     «Домодедовская» и «Бабушкинская» поменяли свои названия — на входе в эти станции появились надписи ДомаДедовская и ДомаБабушкинская

Таким образом один из наиболее живых и социально значимых процессов, происходящих в современной русской речи – процесс активизации употребления иноязычных слов.

1.     Соловей, А. И. Использование неологизмов в современных рекламных текстах / А. И. Соловей. — Текст : непосредственный // Молодой ученый. — 2018. — № 16 (202). — С. 341-343

2.     Туманян Э.Г. Языковые законы и межнациональные конфликты [Текст] //Языковые проблемы Российской Федерации и законы о языках. – М., 2014. – С. 52 ‒ 54.

 

Просмотрено: 0%
Просмотрено: 0%
Скачать материал
Скачать материал
Скачать материал

Найдите материал к любому уроку, указав свой предмет (категорию), класс, учебник и тему:

6 091 099 материалов в базе

Скачать материал

Другие материалы

Вам будут интересны эти курсы:

Оставьте свой комментарий

Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.

  • Скачать материал
    • 25.06.2022 132
    • DOCX 35.4 кбайт
    • Оцените материал:
  • Настоящий материал опубликован пользователем Мелёшина Екатерина Викторовна. Инфоурок является информационным посредником и предоставляет пользователям возможность размещать на сайте методические материалы. Всю ответственность за опубликованные материалы, содержащиеся в них сведения, а также за соблюдение авторских прав несут пользователи, загрузившие материал на сайт

    Если Вы считаете, что материал нарушает авторские права либо по каким-то другим причинам должен быть удален с сайта, Вы можете оставить жалобу на материал.

    Удалить материал
  • Автор материала

    Мелёшина Екатерина Викторовна
    Мелёшина Екатерина Викторовна
    • На сайте: 5 лет и 2 месяца
    • Подписчики: 1
    • Всего просмотров: 692118
    • Всего материалов: 1248

Ваша скидка на курсы

40%
Скидка для нового слушателя. Войдите на сайт, чтобы применить скидку к любому курсу
Курсы со скидкой