Добавить материал и получить бесплатное свидетельство о публикации в СМИ
Эл. №ФС77-60625 от 20.01.2015
Инфоурок / Иностранные языки / Другие методич. материалы / Обобщение педагогического опыта "Работа с текстом на уроках иностранного языка"

Обобщение педагогического опыта "Работа с текстом на уроках иностранного языка"


  • Иностранные языки

Поделитесь материалом с коллегами:

ОГБОУ КШИ «Томский кадетский корпус»

















Работа с текстом как метод улучшения лексико-грамматических знаний по иностранному языку

(Отчёт по теме самообразования в 2014 – 2015 учебном году)









Выполнила: Филонова Валентина Ивановна, учитель иностранного языка высшей категории







Томск- 2015

Содержание:

1. Введение.

2. Теоретический материал по теме «Работа с текстом»

3. Из опыта работы:

А. Инсценирование

Б. Стихотворный перевод на русский язык с иностранного языка

В. Работа с текстом видеофильма

4. Развитие универсальных учебных действий у учащихся при работе с текстом на уроках иностранного языка . Технологическая карта урока.

5. Заключение

6. Приложение:

1) Стихи в переводе с иностранного языка учащимися 7 – 8 классов.

2) Технологическая карта урока немецкого языка в 8 классе.

3) Сценка «Том Сойер» на английском языке.

4) Презентация

7. Источники информации:


  1. Павлова, Е.А. Возможности видео и методика работы с видеофильмом на уроке иностранного языка / Е.А. Павлова // Режим доступа: http://festival.1september.ru/articles/608967/

  2. Маслыко Е.А., Бабинская П.К., Будько А.Ф. Настольная книга преподавателя иностранного языка. – Высшая школа, 2001.

  3. «Учительская газета» www.ug.ru

  4. Логвинова И.М.. Копотева Г.Л. Конструирование технологической карты урока в соответствии с требованиями ФГОС http://iyazyki.ru/2013/06/design-modellesson/#nazad2

  5. vasilij-gopp.ucoz.ru› Methodik…vidy_chtenija-vidy…







  1. Введение



Над темой «Работа с текстом как метод улучшения лексико - граммати-ческих знаний по иностранному языку» начала работать три года назад.

Выбор этой темы был обусловлен следующим: Работа по изучению и активизации новых слов или новых грамматических явлений предполагает выполнение большого количества тренировочных упражнений, что зачастую делает урок однообразным и скучным.

Работая с текстами, особенно из дополнительной литературы (например, журналов «Schrumdirum», «Vitamin De»), можно выполнять те же тренировочные упражнения в более интересной форме.

Цели и задачи моей работы:

  1. Поиск форм и методов, при помощи которых можно:

А) активизировать работу на уроке;

Б) увлечь детей уроком, повысить мотивацию к изучению иностранного языка;

В) улучшить качество знания предмета;

Г) обучать школьников коммуникации в иноязычной культуре и прививать им УУД через работу с текстом.



2. Теоретический материал по теме «Работа с текстом»

Работа с текстами на уроках иностранного языка – это многообразная и полезная работа, помогающая освоить лексико-грамматический материал, развивать навыки устной речи, общеучебные навыки, получить страноведческие знания и т. п.

Существуют различные виды чтения. В зависимости от целевой установки, в зависимости от того какую задачу мы хотим решить, различают просмотровое, ознакомительное, изучающее и поисковое чтение.

Просмотровое чтение предполагает получение общего представления о

читаемом материале. Его целью является получение самого общего

представления о теме и круге вопросов, рассматриваемых в тексте.

Ознакомительное чтение представляет собой познающее чтение, при

котором предметом внимания читающего становится все речевое произведение (книга, статья, рассказ) без установки на получение определенной информации.

При ознакомительном чтении основная коммуникативная задача, которая

стоит перед читающим, заключается в том, чтобы в результате быстрого

прочтения всего текста извлечь содержащуюся в нем основную информацию, то есть выяснить, какие вопросы и каким образом решаются в тексте, что именно говорится в нем по данным вопросам и т. д. Оно требует умения различать главную и второстепенную информацию.

Изучающее чтение предусматривает максимально полное и точное

понимание всей содержащейся в тексте информации и критическое ее

осмысление. Это вдумчивое и неспешное чтение, предполагающее

целенаправленный анализ содержания читаемого с опорой на языковые и

логические связи текста. Его задачей является также формирование у

обучаемого умения самостоятельно преодолевать затруднения в понимании иностранного текста. Объектом «изучения» при этом виде чтения является информация, содержащаяся в тексте, но никак не языковой материал.

Для этого вида чтения подбираются тексты, имеющие познавательную

ценность, информативную значимость и представляющие наибольшую

трудность для данного этапа обучения, как в содержательном, так и в языковом отношении.

Поисковое чтение

Его цель — быстрое нахождение в тексте или в массиве текстов вполне определенных данных (фактов, характеристик, цифровых показателей, указаний). Оно направлено на нахождение в тексте конкретной информации. Читающему известно из других источников, что такая информация содержится в данной книге, статье.

В учебных условиях поисковое чтение выступает скорее как упражнение,

так как поиск той или иной информации, как правило, осуществляется по

указанию преподавателя. Поэтому оно обычно является сопутствующим

компонентом при развитии других видов чтения.

Овладение технологией чтения осуществляется в результате выполнения

предтекстовых, текстовых и послетекстовых заданий.



Пример, как может выглядеть работа с текстом. (См. презентацию)

Работа с текстом стихотворения «Отпуск»

Предтекстовые задания: 1. Догадаться, о чём пойдёт речь в стихотворении, отгадав загадку.

2. Заполнить ассоциограмму по теме «Отпуск».

3. Образовать словосочетания и предложения с данными словами по теме «Отпуск».

4. Что нужно сделать, когда собираешься в отпуск? Составьте список дел.

Текстовые задания:

  1. Читая, дополнить текст стихотворения подходящими по смыслу словами.

  2. Прочитать и перевести стихотворение на русский язык.

  3. Дописать открытку от действующего лица.

В результате поиска новых и менее распространенных форм работы с текстом были найдены такие как «Инсценирование», «Стихотворный перевод на русский язык с иностранного языка» и «Работа с текстом видеофильма».

А. Инсценирование

Инсценирование как разновидность работы с иностранным текстом помогает выйти за рамки традиционного урока и использовать иностранный язык как средство развития творческих способностей каждого ребёнка, его коммуникативных умений. Оно расширяет представления о странах изучаемого языка, воспитывает уважительное отношение к проявлениям иной культуры. Разучивая, воспроизводя, инсценируя прочитанное на иностранном языке, ученики овладевают коммуникативным минимумом, речевыми структурами, которые надолго останутся в их памяти, и, по аналогии с которыми учащиеся смогут строить подобные фразы и предложения, либо употреблять заученные в подходящих ситуациях. Содержание языкового и страноведческого материала, используемого для инсценировок, должно соответствовать возрастным особенностям учащихся, отражать их реальные потребности и интересы в общении и познании. (Вот почему для инсценирования в 7 классе я взяла пьесу «Том Сойер»,. Заметила, что те, кто ещё не читал этого произведения, взяли эту книгу в библиотеке и прочитали её на русском языке). Совместная работа над подготовкой школьных сценических постановок – это прекрасная возможность дать каждому ребёнку шанс проявить свою творческую индивидуальность, обучая его при этом важному жизненному навыку: умению работать в команде. И не надо бояться привлекать не самых лучших учеников. Это они на уроке не самые лучшие, а на сцене очень может быть совсем наоборот. (Тома Сойера у нас играл не самый лучший ученик – Пусь Андрей) Ещё лучше задействовать всех.

Б. Стихотворный перевод на русский язык с иностранного языка

Современные учителя уверены, что в каждом ребенке заложены какие-либо творческие способности. Дети порой не знают сами, насколько они способны и талантливы. Задача учителя и состоит в том, чтобы выявить, найти данные природой ребенку способности и дать им дальнейшее развитие. Переводы стихотворений с иностранного языка на русский язык в стихотворной форме дают детям стимул для развития их творческих способностей, культуры речи и самовыражения. Некоторые дети с удивлением обнаруживают у себя способность делать перевод в стихах.

Этот вид работы повышает интерес к иностранному языку, обогащает их словарный запас, расширяет кругозор и углубляет знания учащихся. Поэзия обогащает духовный мир, учит видеть красоту человека и природы, развивает чуткость к поэтическому слову. Кроме того, не менее важным является и то, что перевод стихов дает большую возможность учащимся также совершенствовать навыки владения и родным языком (поиск подходящих синонимических средств на русском языке). Подобное задание даёт возможность реализовать творческие способности учащихся.

Когда дети начинают работать над стихотворением, советую им сначала сделать дословный перевод произведения, затем понять основную идею стихотворения, атмосферу, мысли, чувства поэта, образный ряд произведения. А затем попытаться передать всё это в своём стихотворном переводе на русском языке. В переводах не всё бывает гладко, естественно, ребятам не хватает опыта, мастерства. Но как много их работы рассказывают о самих детях, помогают лучше их узнать.

Хочется надеяться, что эти робкие шаги в переводе стихотворений помогут учащимся ещё глубже понять иноязычную поэзию, ощутить её очарование, выразительность и красоту, помогут поверить в свои способности.

Познание ребёнком окружающего мира через родной и иностранный языки, через культуру родную и культуру страны изучаемого языка помогает сформировать положительную мотивацию к освоению иностранного языка и создать надёжную базу для дальнейшего овладения умениями общения на этом языке.









В. Работа с текстом видеофильма



Учебный фильм «Немецкий язык с EXTRA удовольствием», в котором, в котором немецкие подростки обучают приехавшего к ним в гости американского друга нормам поведения и общения по-немецки в разных жизненных ситуациях, помогает мне провести уроки для совершенствования навыков диалогической речи по разным темам.

В январе 2015 года был проведен открытый урок немецкого языка в 8 классе по теме «Подготовка к путешествию. Делаем покупки». Использование данного фильма и его печатного варианта помогли мне достичь следующих целей и задач на уроке:

1. Развивать умения в таких видах речевой деятельности, как аудирование, чтение и устная речь (диалогическая).

2. Формировать языковые компетенции: знание лексики по теме, умение составлять предложения с прямым дополнением (РО с Akkusativ существительных.)

3. Активизировать речевые фразы, которые употребляются в магазине одежды при разговоре продавца и покупателя.

4. Расширить словарный запас учащихся по данной теме.

5. Развивать познавательную и творческую активность учащихся через вовлечение их в прогнозирование развития действия в видеофильме „Sam geht einkaufen“.

6. Формировать коммуникативную компетенцию и умение вести разговор в магазине одежды.

7. Развивать универсальные учебные действия (УУД):

  • личностные (самоопределение, смыслообразование и действие

нравственно-этического оценивания);

  • регулятивные (целеобразование, планирование, контроль, коррекция, оценка, прогнозирование);

  • познавательные (общеучебные, логические, знаково-символические);

  • коммуникативные (формирование компетентности в общении).

4. Развитие универсальных учебных действий у учащихся при работе с текстом на уроках иностранного языка. Технологическая карта урока.

С 1 сентября 2011 года образование в России перешло на Федеральный государственный образовательный стандарт второго поколения. С тех пор мы и говорим об УУД, готовясь к тому, что скоро нам предстоит строить уроки совершенно по-новому. При подготовке к открытому уроку по видеофильму я попыталась построить его с применением технологической карты.

Итак, какие основные моменты нужно учесть при подготовке к современному уроку, чтобы реализовать требования Федерального государственного образовательного стандарта?

Новая система образования отказывается от традиционного представления результатов обучения в виде знаний, умений и навыков (ЗУН) и ставит главной задачей развитие личности ученика. В современном образовании акцент ставится на обеспечение становления личности школьника, раскрытие его индивидуальных возможностей, на умения применять знания, на знания как средство развития личности. Поэтому на современных уроках иностранного языка учитель наряду с усвоением конкретных знаний должен научить преобразовывать и применять освоенный обучающимися опыт для получения нового знания. В новом Федеральном государственном образовательном стандарте именно активность обучающегося признаётся основой достижения развивающих целей образования — знания не передаются в готовом виде, а добываются самими обучающимися в процессе познавательной деятельности. Признание активной роли обучающегося в учении приводит к изменению представлений о содержании взаимодействия обучающегося с учителем и одноклассниками. Оно принимает характер сотрудничества, в котором единоличное руководство учителя замещается активным участием обучающихся в выборе методов обучения. Всё это придаёт особую актуальность задаче развития у школьников универсальных учебных действий, овладение которыми создаёт возможность самостоятельного успешного усвоения новых знаний, умений и компетентностей, включая организацию усвоения, т.е. умения учиться. Учебные действия называются универсальными потому, что носят надпредметный характер и лежат в основе организации и регуляции любой деятельности учащегося независимо от её специально-предметного содержания.

Из множества определений я остановилась на следующем: «Технологическая карта урока — это обобщенно-графическое выражение сценария урока, основа его проектирования, средство представления учителем индивидуальных методов педагогической деятельности»

Технологическая карта урока позволяет учителю:

- увидеть учебный материал целостно и системно и спроектировать учебный процесс по освоению темы с учетом цели курса; - полностью отразить последовательность всех осуществляемых действий и операций, при более тщательном планировании всех этапов урока, приводящих к намеченному результату; - корректировать, варьировать и синхронизировать действия всех субъектов педагогической деятельности; - согласовывать действия учителя и ученика, должна разворачиваться деятельностная учебная ситуация, в которой учащиеся с помощью учителя: • обнаруживают предмет своего действия; • исследуют его, совершая разнообразные учебные действия; • преобразуют его, например, переформулируют, или предлагают свое описание и т. д; - организовать самостоятельную деятельность школьников в процессе обучения; - реализовать планируемые результаты ФГОС; - сформировать у учащихся УУД в процессе изучения темы, раздела, всего учебного курса; - спроектировать свою деятельность на четверть, полугодие, год; - спроектировать последовательность работы по освоению темы от цели до конечного результата; - выполнить диагностику достижений планируемых результатов учащимися на каждом этапе освоения темы; - соотнести результат с целью обучения.

Кроме того, она позволяет сделать для учителя процесс формирования УУД прозрачным (видимым, очевидным) и управляемым благодаря фиксированию формируемых у учащихся способов деятельности.

  1. Заключение

В следующем году хотелось бы продолжить работу над этой темой именно в этом направлении – с использованием технологических карт - и выяснить, какие виды работы над текстом способствуют развитию каких УУД.

10



Автор
Дата добавления 11.10.2015
Раздел Иностранные языки
Подраздел Другие методич. материалы
Просмотров568
Номер материала ДВ-049844
Получить свидетельство о публикации


Включите уведомления прямо сейчас и мы сразу сообщим Вам о важных новостях. Не волнуйтесь, мы будем отправлять только самое главное.
Специальное предложение
Вверх