Обобщающий урок "Книга для каждого освещает
наше личное движение к истине" (М.М.Пришвин).
Цели и
задачи урока: выяснить,
что учащиеся знают об особенностях композиции романа, как через главных героев
романа автор пытается современникам преподнести уроки нравственности и
поставить вопросы о смысле человеческой жизни, о добре и зле, об
ответственности за содеянное, о необходимости жить творчески.
- совершенствовать
у учащихся умения и навыки художественного анализа текста, устной
монологической речи, ведения диалога;
- создать
условия для развития умения формулировать собственную точку зрения, высказывать
и аргументировать её;, совершенствовать навыки делового общения;
- на
примере творчества М. А. Булгакова воспитывать интерес к художественной
литературе.
Учащиеся
должны продемонстрировать умение видеть главное, делать выводы, решать
проблемную ситуацию; пересказывать и
комментировать отдельные фрагменты романа в контексте целого.
Оборудование: видеоролик-фрагмент телепередачи
канала «Культура» «Игра в бисер», посвященного роману «Мастер и Маргарита»,
слайд-презентация, Памятка успешного общения, Памятка «Как написать синквейн», шкатулка
с ключом.
Тип
урока:
урок-обобщение
Ход
урока
1. Вступительное слово учителя. Слайд 1
«О, этот роман,
словно от всех его остальных работ оторвавшийся и стоивший ему стольких дум и
душевного восторга!»Хочется подхватить интонацию этой таинственной фразы Сергея
Ермолинского в предисловии к нашему разговору.
О, этот роман, на
дрожжах мировой литературы взошедший, но первозданно загадочный и ни на какой
другой не похожий; дарующий неизъяснимое наслаждение простодушным читателям и
лишивший покоя многочисленных исследователей. Сколько критических копий
сломано, а пророчество Воланда по-прежнему обращено в будущее: «роман… принесет
еще сюрпризы». Это все о романе «Мастер и Маргарита. Слайд 2
На экране
промелькнули кадры замечательной интеллектуальной Игры. В качестве домашнего
задания вы должны были до урока внимательно посмотреть эту передачу. Мне
хотелось, чтобы вы познакомились с интересными трактовками романа Булгакова,
соизмерили их со своим видением. Кроме этого вы должны были вспомнить об условиях
успешного общения, о которых мы говорили на прошлом уроке русского языка. Слайд
3
Очень коротко
поделитесь впечатлениями о передаче. Что показалось вам интересным в суждениях
участников передачи? Просканируйте их речевое поведение используя Памятку успешного
общения(Приложение 1). Получился ли у них разговор?
За круглым столом
собрались люди не только с разным видением романа, но и отношением к жизни,
религии, любви. Среди них Марина Токарева – театральный критик, Алексей
Варламов-писатель, профессор МГУ, протодиакон Андрей Кураев-профессор духовной
академии, Олег Лекманов-литературовед.
На некоторые
интерпретации Булгаков вполне мог бы откликнуться словами своего героя:
«Решительно ничего из того, что там записано, я не говорил».
Ребята, давайте
сегодня на уроке попробуем создать эту атмосферу круглого стола. В качестве
темы нашего урока я использовала слова Михаила Пришвина "Книга для
каждого освещает наше личное движение к истине"
Наша задача:
проследить личное движение к истине Михаила Афанасьевича Булгакова. Урок
обобщающий, у нас накопился определенный багаж знаний, который необходим, как
мы знаем, для успешного общения. Может быть, не такой большой, как у участников
ток-шоу, но все же…
… попробуем найти
ключ, отмыкающий художественный мир Михаила Булгакова. Будем, конечно же, как
всегда искать его в самом тексте произведения.
Чтобы
воспользоваться ключами, нам необходимо понять, что за шкатулка перед нами.
Обратимся к композиции романа Слайд 4
1. Композиция
романа обусловлена решением писателя выстроить свое произведение как «текст в
тексте», «роман в романе». Один текст рассказывает о событиях, происходящих в
современной Булгакову Москве, другой- о событиях двухтысячелетней давности. Но
есть еще и третий мир-инобытийный, в который уходят герои после смерти. Эти
миры обладают своими жанрово-стилистическими особенностями. Давайте их укажем.
Все три мира
связаны друг с другом. Каким образом? Слайд 5
1.
Формальный уровень
2.
Герои-двойники
3.
Образы
4.
Смысловые ключи, отыскать которые и
является нашей задачей
Давайте
рассмотрим эти уровни. Слайды 6-10
2.
Вспомним разговор Берлиоза и Ивана Бездомного. О чем
они разговаривают?
Из разговора
Берлиоза с Иваном Бездомным мы можем сделать вывод, что написанная на заказ антирелигиозная
поэма Ивана Бездомного нисколько не удовлетворила редактора. Почему? Слайд
11.
И
вот он, первый, чрезвычайно важный ключ,
который от мастера читатель получает на первых же страницах книги – из уст
Воланда. Слайд 12. Этот ключ – лукавый дьявольский вопрос: « Ежели бога
нет, то, спрашивается, кто же управляет жизнью человеческой и всем вообще
распорядком на земле?» напрашивается несколько ответов. Ключевым в вопросе
являетя слово «БОГ». Слайд 13. Запишем его в тетради. Какие ассоциации
вызывает у вас это емкое слово?
Свет,
добро, любовь, милосердие, нравственность, чистота.
Что всегда противопоставляют слову БОГ? Слайд 14-15.
Конечно же, ДЬЯВОЛ! Если Бог –это свет, добро, любовь, то Дьявол ассоциируется с
Злом, тьмой, пустотой, ложью, ненавистью, жестокостью и наказанием.
Теперь рассмотрим
мир, в который со своей свитой прибыл Воланд. Что мы видим? Слайд 16
·
Советские граждане (из отдельных деталей, частных и коллективных
портретов-характеристик в итоге складывается унылый, убогий и в то же время
устрашающий, уродливый лик не ведающего нравственной вертикали, замкнутого в
скорлупе материального существования обывателя).
·
“Квартирный вопрос” (неукоренённое коммунальное существование “на
квартирах”, тотальная бездомность, безбытность).
·
Выморочная, имитационная служебная и профессиональная деятельность
горожан.
·
Бюрократические тиски (“Нет документа, нет и человека”).
·
“Осетрина второй свежести” как символ и принцип советского
мироустройства.
·
Атмосфера страха и доносительства и сопряжённая с ней жажда
разоблачений.
Кульминацией в
изображении нравов Москвы 30-х годов становится представление в Варьете.
Давайте зачитаем момент, когда Бенгальскому отрывают голову. Что происходит в
зале? Слайд 17
– Между прочим, этот, – тут Фагот указал на
Бенгальского, – мне надоел. Суется все время, куда его не спрашивают, ложными
замечаниями портит сеанс! Что бы нам такое с ним сделать?
– Голову ему оторвать! – сказал кто-то сурово на
галерке.
– Как вы говорите? Ась? – тотчас отозвался на это
безобразное предложение Фагот, – голову оторвать? Это идея! Бегемот! – закричал
он коту, – делай! Эйн, цвей, дрей!
И произошла невиданная вещь. Шерсть на черном коте встала
дыбом, и он раздирающе мяукнул. Затем сжался в комок и, как пантера, махнул
прямо на грудь Бенгальскому, а оттуда перескочил на голову. Урча, пухлыми
лапами кот вцепился в жидкую шевелюру конферансье и, дико взвыв, в два поворота
сорвал эту голову с полной шеи.
Две с половиной тысячи человек в театре вскрикнули как один.
Кровь фонтанами из разорванных артерий на шее ударила вверх и залила и манишку
и фрак. Безглавое тело как-то нелепо загребло ногами и село на пол. В зале
послышались истерические крики женщин. Кот передал голову Фаготу, тот за волосы
поднял ее и показал публике, и голова эта отчаянно крикнула на весь театр:
– Доктора!
– Ты будешь в дальнейшем молоть всякую чушь? – грозно
спросил Фагот у плачущей головы.
– Не буду больше! – прохрипела голова.
– Ради бога, не мучьте его! – вдруг, покрывая гам,
прозвучал из ложи женский голос, и маг повернул в сторону этого голоса лицо.
– Так что же, граждане, простить его, что ли? – спросил
Фагот, обращаясь к залу.
– Простить! Простить! – раздались вначале отдельные и
преимущественно женские голоса, а затем они слились в один хор с мужскими.
– Как прикажете, мессир? – спросил Фагот у замаскированного.
– Ну что же, – задумчиво отозвался тот, – они – люди как
люди. Любят деньги, но ведь это всегда было... Человечество любит деньги, из
чего бы те ни были сделаны, из кожи ли, из бумаги ли, из бронзы или из золота.
Ну, легкомысленны... ну, что ж... и милосердие иногда стучится в их сердца...
обыкновенные люди... в общем, напоминают прежних... квартирный вопрос только
испортил их... – и громко приказал: – Наденьте голову.
В этом “современном” мире действительно
нет Бога.
Но и полноценного обывательского быта
тоже нет. Бессмысленное, безотрадное, пустое времяпрепровождение, бездарное
скольжение по жизненной поверхности, бездумная погоня за преходящими благами,
преступное неведение человеческого предназначения, предательское забвение
собственной души. Рассказчик своими активными вторжениями-комментариями
усугубляет ощущение нереальности, фантасмагоричности происходящего, причём
ощущение это возникает помимо и независимо от нечистой силы, да и сама нечисть
появляется отнюдь не случайно и не извне, она выплывает из недр этой
выморочной, бездушной и бездуховной реальности — как продолжение,
материализация господствующего зла. “Откуда ж эти отражения?!” — с изумлением
вопрошает самого себя Стёпа Лиходеев, увидев в зеркале (!) своей отнюдь не
сатаной доведённой до “нехорошего” состояния квартиры длинного, как жердь,
субъекта в пенсне и здоровеннейшего чёрного кота. После того как он узрел там
собственную заплывшую от беспробудного пьянства, не узнаваемую им самим
физиономию, а до этого, проснувшись, не мог понять, в штанах он или без штанов
и что за тип в чёрном предъявляет ему якобы подписанные им вчера документы,
явление “зеркальной” нечисти выглядит само собой разумеющимся.
Особую роль в предъявлении дьявольской
шайки играет в романе Булгакова слово. Не успел Берлиоз подумать: “Пожалуй,
пора бросить всё к чёрту — и в Кисловодск…”, как чёрт тотчас соткался из
знойного воздуха. И так происходит многократно: чёрта поминают — и он является,
чёрта исторгают из себя — и он материализуется. Вопрос — зачем? Ответ — для
дискредитации “бессмертной пошлости людской” — лежит на поверхности. Но вряд ли
этим исчерпывается миссия столь могущественной и многозначительной компании.
Для дискредитации вполне достаточно было бы блистательной парочки штукарей —
Коровьева и Бегемота…
3.Теперь обратимся ко второй главе.
Главный вопрос: Что есть истина? Это и будет вторым ключом к пониманию
романа. Как вы помните, этот вопрос Токарева назвала странным. В чем странность
вопроса? Слайд 21
Булгаков “исправляет” Евангелие, но не
пародируя (А.Кураев), а заземляя библейского Иисуса, как бы возвращая его к
жизненным первоистокам, из которых выросла легенда, лишая его в момент встречи
с Пилатом божественного ореола, мессианства, предвидения грядущего хода
событий.
Булгаковский Иешуа (а именно так в
породившей его еврейской среде звучало это имя, пришедшее к нам из греческого в
другой огласовке) ничего не знает о своей уникальной природе, о своём
божественном происхождении и грядущем воскресении, он — человек, воплощающий
собою человечность как таковую в самом высоком, трогательном и прекрасном её
проявлении. Он кажется слабым и зависимым, он боится и пытается избежать
смерти, он хочет быть понятым и услышанным, он ведёт себя совершенно не
канонически, охотно и доброжелательно вступая в беседу со своим палачом. Он
даёт на первый взгляд совершенно парадоксальный, нелепый, уклончивый, даже
демагогический ответ на классический вопрос Пилата из Евангелия от Иоанна: “Что
есть истина?” — “Истина в том, что у тебя болит голова”.
А по существу этот “неясный” ответ и есть
гуманистический символ веры: истина — конкретна, и она — человечна. А ещё
точнее: истина — это сам человек с его болью, страхами, слабостью, но и с его
невесть откуда берущимися силой, достоинством и добротой.
Про булгаковского Иешуа, как и про Иисуса
Эрнеста Ренана, к которому он восходит, с полным на то правом можно сказать:
“Он не проповедовал своих убеждений, а проповедовал самого себя”2. Именно эта персонифицированная истина и
пронзила прокуратора Иудеи Понтия Пилата. Обаяние человечности, воплощённой в
Иешуа, проникло сквозь защитный панцирь жестокости и недоверия, которым римский
наместник оброс за всю свою предшествующую жизнь, проникло — ибо под этим
панцирем, придавленное, деформированное, безгласное, теплилось человеческое
естество. Нет, Пилату недостанет мужества спасти своего удивительного пленника,
и тот взойдёт на Голгофу, но тысячелетние муки совести окажутся не только
платой за трусость, но и свидетельством победы казнённого над его палачами. У
Булгакова это победа ЧЕЛОВЕКА, победа человечности над человеческой же
глупостью, трусостью и жестокостью. Иешуа верит в бога — в того, кто подвесил
на волоске человеческую жизнь и кто только и может перерезать этот волосок.
Но бог Иешуа, бог Булгакова, как и бог
Н.А. Бердяева, “не управляет этим миром, который есть отпадение во внешнюю
тьму”3, он даёт о себе знать
иначе: “главный аргумент в защиту Бога всё же раскрывается в самом человеке, в
его пути. Были в человеческом мире пророки, апостолы, мученики, герои, были
люди мистических созерцаний, были бескорыстно искавшие истину и служившие
правде, были творившие подлинную красоту и сами прекрасные, были люди великого
подъёма, сильные духом. Наконец, было явлено высшее иерархическое положение —
быть распятым за Правду. Всё это не доказывает, но показывает существование
высшего, божественного мира, обнаруживает Бога”4. Именно это — эту истину, этот путь к
богу, эту жизнь в боге, это личностное свидетельство о боге (“Я есмь
путь и истина и жизнь” — Иоан. 14, 6) — и воплощает булгаковскийИешуа.
Что же получается? В библейской части романа,
вопреки читательским ожиданиям и канону, к которому она восходит, вся
ответственность и за подвиг, и за подлость, и за состояние мира в целом
возлагается на человека?
5.
Есть еще один ключ. Где же
он? В поисках третьего ключа стоит обратится к истории Мастера и
Маргариты. Откроем начало 19 главы. Слайд 25
- За мной, читатель! Кто сказал тебе, что нет на свете
настоящей, верной, вечной любви? Да отрежут лгуну его гнусный язык!
За мной, мой читатель, и только за мной, и я покажу тебе
такую любовь!
"Настоящая любовь" у Булгакова Что же означает "настоящая
любовь" с точки зрения Михаила Афанасьевича? Анализ глав ("Мастер и
Маргарита") показывает, что встреча героев была случайной, однако этого
нельзя сказать о чувстве, которое до конца дней связало их. Мастер и Маргарита
узнают друг друга по взгляду, в котором отразилось "глубокое
одиночество". Это означает, что, даже не зная еще друг друга, герои
испытывали огромную потребность в любви, что отмечает в своем романе Булгаков.
"Мастер и Маргарита", анализ которого мы проводим, - произведение,
демонстрирующее, что свершившееся чудо (встреча возлюбленных) - это также воля
случая, таинственного фатума, всячески отрицаемого сторонниками рационализма.
Мастер говорит, что это чувство сразу поразило их обоих.
Настоящая любовь вторгается в жизнь властно и преображает ее. Встреча Мастера и
Маргариты, анализ которой мы проводим, все обыденное и будничное превратила в
значительное и яркое. Когда в подвальчике Мастера появилась главная героиня,
как будто бы стали светиться изнутри все детали его скудного быта. И это можно
легко заметить, проводя анализ. Любовь Маргариты и Мастера была настолько
яркой, что когда героиня уходила, все меркло для влюбленного писателя. Прежде
всего настоящие чувства должны быть бескорыстными. У Маргариты до встречи с
Мастером было все, что необходимо для счастья женщине: добрый, красивый,
обожавший свою супругу муж, деньги, роскошный особняк. Однако она не была
довольна своей жизнью. Булгаков пишет, что Маргарите нужен был Мастер, а не
отдельный сад, готический особняк и деньги. Когда у героини не было любви, она
хотела даже покончить с собой. Своему мужу при этом она не могла причинить зла
и поступила честно, приняв решение оставить прощальную записку, в которой
объяснила все. Следовательно, истинная любовь не может никому причинить зла.
Свое счастье она не будет строить за счет несчастья других. Это чувство также
самоотверженно. Героиня Булгакова способна принимать устремления и интересы
своего возлюбленного как собственные. Она помогает Мастеру во всем, живет его
заботами. Герой же пишет роман, который становится содержанием всей жизни
девушки. Она набело переписывает готовые главы, старается, чтобы Мастер был
счастлив и спокоен. И в этом видит смысл собственной жизни.
"Верная любовь" Что же означает "верная любовь"?
Определение ее можно найти во второй части произведения, когда героиня остается
одна, при этом не имея никаких известий о своем возлюбленном. Она ждет, не
находя себе места. Маргарита при этом не теряет надежды встретиться с ним
вновь, она верна своему чувству. Совершенно безразлично для нее, на каком свете
произойдет эта встреча.
"Вечная любовь" Любовь становится "вечной" тогда,
когда Маргарита выдерживает испытание встречей с таинственными потусторонними
силами, как показывает анализ эпизода ("Мастер и Маргарита"). Девушка
в сцене, где описывается ее встреча с потусторонними силами, борется за своего
возлюбленного. Посещая бал полнолуния, героиня возвращает Мастера с помощью
Воланда. Она не боится смерти рядом со своим возлюбленным и остается с ним за
смертной чертой. Маргарита говорит, что будет беречь его сон
Однако, как ни переполнена девушка тревогой за Мастера и
любовью к нему, когда наступает время просить, она это делает не за себя, а за
Фриду. Она решает так не только из-за Воланда, который советует у власть имущих
ничего не требовать. Органично соединена любовь к Мастеру в героине с любовью к
людям. Собственные страдания вызывают желание избавить от них других.
И последний ключ мы найдем в 23 главе. Воланд, обращаясь к
голове Берлиоза произносит следующее Слайд 29
– Михаил Александрович, – негромко обратился Воланд к голове,
и тогда веки убитого приподнялись, и на мертвом лице Маргарита, содрогнувшись,
увидела живые, полныемысли и страдания глаза. – Все сбылось, не правда ли? –
продолжал Воланд, глядя в глаза головы, – голова отрезана женщиной, заседание
не состоялось, и живу я в вашей квартире. Это – факт. А факт – самая упрямая в
мире вещь. Но теперь нас интересует дальнейшее, а не этот уже свершившийся
факт. Вы всегда были горячим проповедником той теории, что поотрезании головы
жизнь в человеке прекращается, он превращается в золу и уходит в небытие. Мне
приятно сообщить вам, в присутствии моих гостей, хотяони и служат
доказательством совсем другой теории, о том, что ваша теория и солидна и
остроумна. Впрочем, ведь все теории стоят одна другой. Есть среди них и такая,
согласно которой каждому будет дано по его вере. Да сбудется же это!
Слайд
30-31
Четыре ключа перед вами:
-
Кто же управляет жизнью человеческой и всем вообще распорядком на земле?
-Человек!
-
Что есть истина?
-В человечности!
-
Кто сказал тебе, что нет на свете настоящей, верной, вечной любви? Что рождает
любовь?
-Милосердие.
-
Каждому будет дано…
по его вере
Слайд
33-34. Только сам человек выбирает, в кого ему
верить: в БОГА или в ДЬЯВОЛА, он несет ответственность за все свои слова и
поступки, только он способен проявлять милосердие к другим
Попробуем теперь
ответить на вопрос: успешным ли было наше общение? Какие мысли вы унесете с
собой с нашего урока? Попробуем ответить на эти вопросы с помощью синквейна. Я
не буду ограничивать вас в теме, главное – в вашем небольшом произведении
должны отражаться мысли, рожденные нашим разговором.
Приложение
1. Памятка.
Готовность
к общению.
1) Обоюдное
желание собеседников высказать свое мнение по обсуждаемому вопросу и желание
выслушать своего партнера; потребность в общении.
2) Наличие
у участников коммуникации общих интересов, достаточного жизненного опыта,
научных знаний для обсуждения проблемы.
3) Владение
достаточным объемом культурологических сведений, знание прецедентных текстов,
которые имеют историко-культурную ценность и на которую часто ссылаются
носители языка.
1. Достаточный
уровень владения языком.
2. Достаточный
уровень владения коммуникативными навыками
1)
Способность учитывать условия речевого общения
2)
Умение точно, правильно, логично, выразительно формулировать мысли, четко
выражать и аргументировать свою точку зрения, адекватно понимать смысл речи
собеседника, его позицию. Следить за логикой развития мысли партнера.
3)
Способность контролировать содержание своей речи в ходе общения, не нарушать
логику речи, учитывать реакцию слушателей и при необходимости вносить
коррективы в свои высказывания.
4)
Умение определять личностные особенности участников диалога, по возможности
учитывать интеллектуальный уровень, интересы собеседника, его характер,
душевное состояние, настроение, применять приемы привлечения внимания, следить
за реакцией собеседника
3. Соблюдение
норм речевого поведения
1) Знание
этикетных норм, позволяющих продемонстрировать доброжелательное отношение к
собеседнику
2) Учет
национальной специфики этикетных слов и невербальных средств
Приложение
2. Синквейн Слайд 32
Синквейн— это пятистрочная строфа.
Синквейн является быстрым, эффективным инструментом для анализа, синтеза и
обобщения понятия и информации. Он учит осмысленно использовать понятия и
определять своё отношениек рассматриваемой проблеме, используя всего 5 строк:
• 1-я строка — одно ключевое слово, определяющее содержание синквейна;
• 2-я строка — два прилагательных, характеризующих данное понятие;
• 3-я строка — три глагола, обозначающих действие в рамках заданной темы;
• 4-я строка — короткое предложение, раскрывающее суть темы или отношение к
ней;
• 5-я строка — синоним ключевого слова (существительное).
Примерная тематика синквейна:
1. «Москва и москвичи.»;
2. «Иешуа Га-Ноцри и Понтий Пилат»;
3. «Воланд и его свита»;
4. «Мастер и Маргарита».
5. Добро и зло
Оставьте свой комментарий
Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.