Добавить материал и получить бесплатное свидетельство о публикации в СМИ
Эл. №ФС77-60625 от 20.01.2015
Инфоурок / Иностранные языки / Другие методич. материалы / Организация работы с художественным текстом на уроках английского языка в старших классах

Организация работы с художественным текстом на уроках английского языка в старших классах

  • Иностранные языки

Поделитесь материалом с коллегами:











Организация работы с художественным текстом

на уроках английского языка в старших классах

















Выполнила: Лаврентьева О.А.





В наше время, когда знание английского языка становится скорее нормой (компьютерная, экономическая и политическая терминология базируются на английском языке) и можно говорить об английском языке как о языке международного общения, авторами современного государственного образовательного стандарта выдвигается расширенная трактовка цели обучения иностранному языку в российских школах — формирование коммуникативной компетенции. Чтение — один из основных видов учебно-речевой деятельности в школе. На старшем этапе обучения чтение чаще выступает как самостоятельный вид речевой деятельности, когда мы читаем не столько для того, чтобы правильно выполнить учебное задание, сколько для того, чтобы получить необходимую информацию из текста и использовать ее. В зависимости от ситуации, полнота и точность извлечения информации может и должна быть различной. Таким образом, целью обучения чтению как самостоятельному виду речевой деятельности является формирование способности извлекать информацию из текста в том объеме, который необходим для решения конкретной речевой задачи. Это предполагает овладение определенными видами и технологиями чтения. Однако не всегда просто подобрать текст для обсуждения его на уроке. Прежде всего, он должен быть информативным и интересным, чтобы ученики могли удовлетворить свои познавательные потребности, обогатить свое мироощущение, свои представления о культуре и истории страны изучаемого языка и получить удовольствие от чтения и обсуждения текста. Удачно подобранный текст максимально стимулирует языковую активность учащихся и их коммуникативную готовность. Особое значение приобретает использование на уроках классики мировой литературы. В практике обучения используются такие произведения, как “A Sea Story” by W. W. Jakobs, “Th e Open Window” and “A Piece of Soap” by H. Munro, “Advantages of Cheese as a Travelling Companion”, by Jerome K. Jerome и др. Достоинством подобных текстов является то, что ученики знакомятся с красивым английским литературным языком. У учащихся появляется желание продолжить знакомство с другими произведениями зарубежных авторов. Алгоритм работы на уроке с художественным текстом следующий: — Знакомство с автором произведения. — Введение лексики, необходимой для работы на уроке. Ключевые слова написаны на листках. — Постепенное введение лексических единиц, написанных на отдельных листах, и построение на их основе сюжетных версий, которые меняются с каждой порцией новых слов. Лексика подбирается так, чтобы последняя лексическая единица давала простор фантазии в возможности создания различных вариантов сюжета.

Организация работы с художественным текстом на уроках английского языка в старших классах

Чтение текста и соотнесение разработанной версии с версией автора. — Послетекстовая работа на данном фактическом и лексическом материале. Можно по своему усмотрению дозировать объем материала для чтения на уроке или дома. На основе текста организуется выполнение упражнений с целью выявления уровня понимания его содержания, усвоения лексико-грамматического материала и развития коммуникативных умений в говорении на основе содержания текста. Хотелось бы показать на примере работу с рассказом O’Генри „Заколдованные хлебцы“ на уроке в 11-м классе. Учащиеся могут пользоваться словарями, если их лексический запас недостаточен для выражения мысли. Заранее предупреждаю учащихся, что повествование следует вести в грамматическом времени Past Simple. Можно также вывесить на доске таблицу для повторения правил образования форм данного грамматического времени. Далее сообщаю учащимся, что сегодня на уроке мы будем работать с рассказом O’Генри “Witches’ Loaves” и с помощью вопросов пытаюсь выяснить, что учащиеся знают об этом американском писателе. Если учащиеся затрудняются ответить, поясняю, что имя O’Генри его псевдоним, а настоящее имя писателя — Уильям Сидни Портер. Он родился в 1862 году в Америке и написал более 250 коротких рассказов.

Таким образом, каждый ученик обеспечен словарным запасом для работы над данным текстом. Затем учащиеся получают набор словосочетаний для использования их в качестве опор при описании внешности, возраста и рода занятий того или иного персонажа.

Vocabulary keep a shop / a bakery / a hotel, etc. — содержать, быть хозяином магазинчика / пекарни / гостиницы и т. п. awkward — неловкий, неуклюжий customer — покупатель, заказчик, клиент neat — опрятный, аккуратный; чистоплотный stale — черствый (о хлебе) draft sman — чертежник, рисовальщик instead of smth — вместо чеголибо sigh — вздыхать curious — любопытный at a sale — на распродаже add smth — добавлять что-либо dare to do smth — осмеливаться сделать что-либо embarrass smb — смущать коголибо suspect smb / smth — подозревать кого-либо, что-либо shy — застенчивый, робкий off end smb — обижать, оскорблять кого-либо сounter — прилавок rush — бросаться, устремляться tight — плотно пригнанный, тесный bold — смелый, дерзкий be grateful to smb / for smth — быть благодарным, признательным кому-либо / за что-либо

Miss Martha Meacham to keep a little bakery two false teeth a good heart to take interest in sb to be forty and rather rich to be embarrassed to be shy

Teacher (Т): Today I’ve brought a story written by O’Henry. You know who O’Henry was, don’t you? Pupil 1 (P1): Yes, he was an American writer. T: Quite right. O’Henry was his penname. And what was his real name? P2: I don’t know. P1: Neither do I. T: William Sydney Porter. He was born in 1862 in the USA. His life wasn’t easy but he worked very hard and wrote more than 250 short stories. Today we’ll read the story by O’Henry “Witches’ Loaves”. Прежде чем начать работу над текстом, учащимся раздаются заранее приготовленные ксерокопии с лексическим материалом, необходимым для работы на уроке (Vocabulary).

Учащиеся выдвигают свои версии не представленной в тексте информации и, используя ключевые опоры и фантазию, строят свои логические цепочки устного монологического высказывания. Например,

a red and brown spot spectacles а brown beard worn clothes good manners

Р1: I think Miss Martha Meacham was a middle-aged woman. She was not pretty: she had two false teeth, but she had a good heart. She kept a little bakery. I’m sure she was very shy. She took interest in dogs. She had six Dalmatian dogs at home. She liked them and talked to them. T: You see, Dima thinks Miss Martha was very shy. What do you think? P2: I don’t agree with Dima. I believe Miss Martha Meacham was a young lady. She defi nitely was unmarried; for sure she had a good heart. Her neighbour was a middle-aged man with two false teeth. He kept a little bakery and took interest in Miss Martha. He wanted to get acquainted with her but didn’t know how to do it. Версий может быть больше. Они строятся на разных логических связях между ключевыми словами. Выслушиваются все ответы, так как чем чаще используется ключевая лексика, тем больше уверенности в том, что все ученики поймут текст. Обычно ребята начинают ответ с вводных фраз: I think; I (don’t) agree; as for me; I’m not sure, but I think и т. д. Затем предъявляется следующая порция словосочетаний, и работа продолжает ся с двумя карточками: Теперь задача учащихся объединить лексику, представленную в двух карточках, развить свою версию дальше или придумать совершенно новую. Здесь есть возможность расширить рассказ ребят и попросить их предоставить больше подробностей о внешности Марты и посетителя, их одежде, предполагаемых чертах характера, привычках. Р4: I’m not sure but I think Miss Martha Meacham was a plump and sympathetic woman. She wore spectacles on her nose and had good manners. She kept a little bakery. She took an interest in one of the customers of her bakery. He had a brown beard and worn clothes. She thought he was a poor artist because there was a red and brown spot on his pullover. Далее учащиеся продолжают работу с третьей карточкой ключевой лексики. Убедившись в том, что все фразы правильно поняты ребятами, не возражаю против проговаривания версии сначала на русском языке (так как некоторым учащимся сложно сразу выстроить рассказ на английском), в таком случае я знаю, как помочь ученику подобрать нужные слова. Р5: I’m sure, Miss Martha Meacham was unmarried. She was a young sympathetic girl. She kept a little bakery in accordance with her mother’s will. She sold fresh bread at 5 cents a loaf and stale bread at two loaves for fi ve cents. Miss Martha was pretty and a customer of the bakery began to take an interest in her. He was a poor, middle-aged man with spectacles and a brown beard. He had worn clothes and good manners. He worked on a fi re station. He wanted to get acquainted with her but didn’t know how to do so. One day there was a fi re at the little bakery and he seized the opportunity to save Martha’s life. When he left the burnt bakery with Miss Martha in his hands he had red and brown spots on his clothes but he was happy. Miss Martha was happy too. Now they could start to have a relationship. Так как учащиеся не знают, сколько будет карточек с ключевыми словами, то каждая версия превращается в небольшой рассказ. Фразы повторяются вновь и вновь, и в итоге даже самые слабые ученики могут выразить свою точку зрения или составить хотя бы небольшое описание без дополнительных подробностей. Подобная работа продолжается с добавлением оставшихся двух карточек лексических единиц. Таким образом, учащиеся имеют на руках пять карточек с ключевыми лексическими единицами. fresh bread — 5 cents а loaf stale bread — two for five a fire engine seize the opportunity а customer looked neat an artist very poor polite and nice to her

Когда ребята говорят на уроке на английском языке, они знают, что учитель оценивает их речевые умения и потому боятся выразить свои мысли грамматически неверно. В данном же случае оценивается понимание содержания текста, а не говорение, хотя одновременно развивается и речь. При этом учащиеся выполняют множество задач: выражают свою точку зрения (чему способствуют вводные конструкции типа: if I’m not mistaken; I’m not sure but I think, In my opinion, To my mind...), чтобы остальные ее поняли; соотносят с текстом рассказа; оценивают поступки и чувства героев. После того как мы совместно с ребятами выработали свою сюжетную линию, переходим к чтению самого текста.

Miss Martha Meacham kept a little bakery on the corner. Miss Martha was forty and rather rich. She had two false teeth and a good heart. Many people had got married who had not so many chances as Miss Martha. Two or three times a week a customer came to her bakery in whom she began to take an interest. He was a middle-aged man wearing glasses and a brown beard. His clothes were worn, but he looked neat and had good manners. He always bought two loaves of stale bread. Fresh bread was fi ve cents a loaf. Stale loaves were two for fi ve. He never bought anything but stale bread. Miss Martha was trying to guess his occupation. Once Miss Martha saw a red-and-brown spot on his fi ngers. She thought then that he was an artist and very poor. She was sure he lived in a small room, where he painted his pictures, and ate stale bread and thought of the good things to eat in Miss Martha’s bakery. Oft en now when Miss Martha sat down to her dinner she thought about the poor artist and wanted him to share her meal instead of eating his stale bread. Miss Martha sighed deeply every time she thought of it, because her heart, as I have said, was a kind one. She wasn’t curious but she wanted to know more about the customer. One day, to fi nd out his occupation, she brought from her room a painting she had bought at a sale and hung it on the wall. Miss Martha was sure that if he was a painter, the picture would attract his attention. Two days later the customer came again.

to make а deep cut in а loaf of bread to put a great deal of butter inside to be quite satisfied to be touched and grateful not to think of anything else that day

Two loaves of stale bread, if you please,” he said as usual and added, “You’ve got a new picture, madam.” “Yes,” said Miss Martha, “I like art and... (no, she did not dare to say ‘artists’ so early) and paintings.” She was afraid that he might notice how embarrassed she was and went on speaking quickly. “Do you think it’s a good picture?” she asked pointing to it. “No, I’m afraid it isn’t. I don’t like the colours.” He took his bread, said goodbye, and hurried out. Yes, her guess was right. He was an artist, just as she had suspected. Oft en now when he came to her bakery, he talked for a while with Miss Martha. He was always very polite and nice to her. And he kept on buying stale bread, never a cake, never a pie. Miss Martha was too shy to off er him anything else. It seemed to her that he began to look thinner. She wanted to add something good to eat to his stale bread but she did not dare. She knew how proud artists were and how much they hated it when people off ered to help them. She was afraid he might get off ended and would not buy bread at her bakery any longer. One day the customer came in as usual, laid the money on the counter and asked for his stale loaves. At that moment a noise was heard outside. A crowd had gathered in the street. Th e customer rushed to the door to see what had happened. Miss Martha took the chance. On the shelf behind the counter there, was a pound of fresh butter. With a bread knife Miss Martha made a deep cut in each of the loaves, put a big piece of butter there and pressed the loaves tight again. When the customer turned round, she was wrapping them up. Miss Martha smiled. Had she WITCHES’ LOAVES*

* Заколдованные хлебцы (witch — ведьма, колдунья; loaf (pl loaves) — булка, буханка)

to knock at the door loudly and impatiently to draw a plan for a new town-hall prize competition drawing in pencil to rub out the pencil lines with stale bread so cruel and unfair to

been too bold? Perhaps. But she was quite satisfi ed with herself. She was sure he would be touched and grateful to her for what she had done. She could not think of anything else that day. She did not know how much time had passed when she heard a knock. Somebody was knocking at the door loudly and impatiently. Miss Martha hurried to the front door. Th ere were two men there. One was a young man she had never seen be fore. Th e other was her artist. He looked excited. His face was red, his hat was on the back of his head, his hair was in disorder. At fi rst Miss Martha didn’t even recognize him. “Fool!” he shouted. Miss Martha was very much surprised at his behaviour. She’d never expected he could be so rude. His compan ion tried to draw him away. “Now, don’t be silly, calm down,” he said. “I shan’t go before I tell her. You’ve spoilt my work. You are a foolish old cat, that’s what you are,” the customer shouted angrily at Miss Martha. She got frightened. She was afraid he would beat her or throw things at her. She couldn’t understand why he hated her so. She thought he had gone mad. The young

После прочтения проверяем, как учащиеся поняли версию автора. Для этого прошу ребят ответить на следующие вопросы, процитировав текст: 1. What kind of woman was Miss Martha? 2. What kind of man was the customer? 3. What made Miss Martha suspect that the customer was a painter? 4. What did Miss Martha do to fi nd out the customer’s oc cupation? 5. Why didn’t Miss Martha off er anything good to eat to the customer? 6. How did Miss Martha manage to add butter to the customer’s stale loaves? 7. Why didn’t Miss Martha recognize her customer at fi rst? 8. How did the customer’s companion explain the strange behaviour of his friend towards Miss Martha? Для еще более полного понимания текста предлагаю ребятам выполнить следующее задание: Закончите предложения, выбрав нужные словосочетания: 1. Th e customer... (was polite; was very awkward; was bold; was rude; had bad manners; had good manners; was shy). 2. Miss Martha was sure that the customer was... (an actor; a worker; a painter). 3. Miss Martha was sure that if the customer was a painter the picture would... (surprise him; frighten him; embarrass him; make him angry; attract his attention). 4. Miss Martha did not add anything good to eat to his stale bread because she thought that the customer might... (be surprised; get angry; get frightened; get offended; get excited; be embarrassed). 5. Th e customer’s companion asked him... (to speak louder; to shout at Miss Martha; to calm down; to beat the woman). 6. When adding butter to the customer’s loaves Miss Martha... (meant to spoil his drawing; meant well; wanted to please him).

man pulled the customer by the hand. “Come on,” he said. “You’ve said enough.” He drew the angry man out of the shop and came back alone. Th e situation was rather awkward. It was all so unexpected to the poor woman. Th ere was silence for a moment, and then he began to speak. “I’m his friend. I believe I must tell you, ma’am, what made him so angry and why he behaved like that. Well, the matter is that he is a draft sman. He’s been working hard for three months drawing a plan for a new town hall. It was a prize competition. You understand what a job he’s done. He fi nished inking the lines yesterday. A draft sman always makes his drawing in pencil fi rst. When it’s done, he rubs out the pencil lines with stale bread. He’s been buying bread here. Well, today... well, you know, ma’am, that butter you added to the loaves... Th e moment he touched the drawing... I didn’t even believe him at fi rst. It was certainly thoughtless of you. Of course you meant well. But the drawing is no good now. He’ll have to tear it up and throw it away.” Miss Martha’s heart was broken. Life was so cruel and unfair to her. (O’Henry. Witches’ Loaves, adapted)

Продолжая работу над активизацией лексико-грамматического материала, проверяю умение учащихся задавать вопросы с вопросительных слов who, what, why, how к следующим предложениям: 1. He always bought two loaves of stale bread. 2. Once Miss Martha saw red-and-brown spots on his fi ngers. 3. In order to fi nd out his occupation she brought a painting from her room. 4. Th e customer kept on buying stale bread. 5. Th e customer laid his money on the counter. 6. Th e young man drew the cus tomer out of the bakery. 7. Miss Martha spoilt the customer’s drawing. 8. Th e picture attracted the customer’s attention. 9. Th e customer attracted Miss Martha’s attention. 1 0. S he didn’t dare to add anything good to eat to his stale bread because she thought he might get off ended. 11. Th e customer was buying stale bread because he was rubbing out pencil marks with it. 12. Th e customer hated Miss Martha because she had spoilt his drawing. 13. Th e young man returned to explain eve rything to Miss Martha. 14. Th e customer had been buying stale bread for weeks. 15. Miss Martha felt embarrassed. Одновременно с развитием коммуникативных навыков учащихся проверяется более глубокое понимание текста с помощью следующего задания: Исправьте утверждения, не соответствующие содержанию текcта: 1. Miss Martha was young and poor. 2. Miss Martha had a husband and two children. 3. Th e customer was impolite and had bad manners. 4. Miss Martha didn’t pay any attention to the customer. 5. Miss Martha asked the customer whether he was an artist. 6. Miss Martha told the customer at once that she liked art. 7. Miss Martha off ered the customer many things besides stale bread. 8. Th e customer saw Miss Martha make a deep cut in each of the loaves, put some butter into the cuts and press the loaves tight. 9. Th e customer was grateful to Miss Martha for what she’d done. 10. Th e customer came to Miss Martha’s bakery on the same day to thank her. 11. Miss Martha never learned what had made the customer so angry. На послетекстовом этапе работы предлагаю учащимся следующее задание: Выберите подходящую пословицу из следующего перечня (пословицы написаны на доске): Look before you leap. A friend in need is a friend indeed. To make a mountain out of a molehill. Two heads are better than one. Curiosity killed the cat. При подобном виде работы очень высок а активность учащихся. В процессе обмен а версиями даже самые слабые ученики выдают свой ответ. У них есть потребность выразить свою точку зрения, отличную от версий своих друзей, и желание узнать, что же на самом деле произошло с героями рассказа. Цель достигнута: мои ученики, не комплексуя, выражают свои мысли и с удовольствием читают пусть небольшие пока рассказы английских классиков. В качестве домашнего задания можно предложить несколько вариантов: 1. Перескажите текст, используя активную лексику урока: а) подробно b) кратко; или

2. Обсудите в группах следующие воображаемые ситуации: а) Miss Martha and the customer meet fi ve years later. b) The customer tells his friend what Miss Martha did. c) Miss Martha tells her neighbor what has happened to her. Таким образом, работа над текстом будет полностью завершена с использованием элементов фантазии учащихся и вновь изученных лексических единиц.































Список использованной литературы: 1. Воронина Г. И. Организация работы с аутентичными текстами в старших классах // Иностранные языки в школе.— 1999.— 2. 2. Кричевская К. С. Прагматические материалы, знакомящие учеников с культурой и средой обитания жителей страны изучаемого языка // Иностранные языки в школе.— 1999.— 1. 3. Носонович Е. В., Мильруд Г. П. Параметры аутентичного учебного текста // Иностранные языки в школе.— 1999.— 1. 4. Елухина Н. В. Преодоление основных трудностей понимания аутентичного текста как условие формирования способности устно общаться // Иностранные языки в школе.— 1996.— 4. 5. Зайцева Л. А. Требования к аутентичному материалу, содержащему неизученную лексику // Иностранные языки в школе.— 1996.— 4. 6. Носонович Е. В., Мильруд Г. П. Критерии содержательной аутентичности учебного текста // Иностранные языки в школе.— 1999.— 2. 7. Нуждина М. А. К вопросу управления процессом порождения речевого произведения на основе аутентичного текста // Иностранные языки в школе.— 2002.— 2. 8. Коряковцева Н. Ф. Современная методика организации работы с аутентичным текстом для организации самостоятельной работы на уроке.— М.: АРКТИ, 2002.— 174 с. 9. Сафонова В. В. Проблемные задания на уроках английского языка в школе.— М.: Еврошкола, 2001.— 270 с. 10. Юрчишина Г. В., Салтовская Г. Н. Занимательное чтение для школьников на английском языке: Учебнометодическое пособие по чтению с проблемными заданиями.— Пятигорск, 2004.— 124 с. 11. Сафонова В. В. Книга для учителя для УМК по английскому языку для 10 класса школ с углубленным изучением английского языка.— М.: Просвещение, 2006. 12. Соловова Е. Н. Методика отбора и работы с текстами для чтения на старшем этапе обучения школьников



Автор
Дата добавления 22.11.2015
Раздел Иностранные языки
Подраздел Другие методич. материалы
Просмотров418
Номер материала ДВ-177984
Получить свидетельство о публикации
Похожие материалы

Включите уведомления прямо сейчас и мы сразу сообщим Вам о важных новостях. Не волнуйтесь, мы будем отправлять только самое главное.
Специальное предложение
Вверх