Инфоурок Английский язык СтатьиОсновные проблемы обучения английскому языку для специальных целей

Основные проблемы обучения английскому языку для специальных целей

Скачать материал

Лебедева Маргарита Геннадьевна

 

ОСНОВНЫЕ ПРОБЛЕМЫ ОБУЧЕНИЯ АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ ДЛЯ СПЕЦИАЛЬНЫХ ЦЕЛЕЙ

АННТОТАЦИЯ

         В статье рассматриваются некоторые проблемы, которые возникают в процессе обучения английскому языку для специальных целей. Английский язык для специальных целей предусматривает особый подход обучения, в котором язык и профессиональная область изучаются во взаимодействии. В данном курсе студенты получают знания в профессиональной сфере и в тоже время совершенствуют знания в английском языке. В заключении сделан вывод, что обучая английскому языку для специальных целей преподаватель должен совершенствоваться и тщательно организовывать процесс обучения.

         Ключевые слова: английский для специальных целей, специалисты, профессиональная деятельность.

THE MAIN PROBLEMS IN TEACHING ENGLISH FOR SPECIFIC PURPOSES

ABSTRACT

         The article deals with the problems that arise in teaching English for specific purpose. English for specific purposes consider a special approach in teaching where the language and professional area are learnt in combination. In this course students gain knowledge of some special subjects and at the same time mastering their language skills. The author made a conclusion that teaching English for specific purposes the teacher should improve his/her skills and carefully arrange teaching process.

         Key words: English for specific purposes, specialists, professional activity.

         В последнее время английский язык стал остро востребованным в современном мире не только для путешествий, временных командировок, но и для специальных целей. Что же такое английский для специальных целей?

         Английский для специальных целей охватывает все сферы профессиональной деятельности. Эти сферы имеют широкий и неограниченный список, которые включают в себя английский в сфере: туризма (профессиональная деятельность работников туризма), инженерии, экономики, деловой английский, т.е. английский в сфере бизнеса, юриспруденции, медицины, рекламы, финансов, банковской деятельности, IT - технологиях и т.д. Некоторые утверждают, что деловой английский - это и есть английский для специальных целей, но это не совсем так. Они соотносятся как общее к частному. Да, курс делового английского включает в себя сферу управления, создание презентаций на английском языке, составление деловой переписки, проведение деловых (официальных) переговоров. Но английский язык для специальных целей помимо этого охватывает особенности профессиональной деятельности специалиста, который включает в себя всю разнообразную лексику разных специальностей и профессий, то есть курс делового английского входит в компетенцию курса английского для специальных целей.

         Получается, что на занятиях по английскому языку происходит не просто обучение иностранному языку, а формирование профессиональной личности будущего специалиста, которое ложится на плечи преподавателя иностранных языков, то есть овладение языком соединяется с овладением профессии. И это значит, что в большей степени в данном случае применяется компетентностный подход, который формирует у обучаемых умение применять полученные знания о системе английского языка в профессиональной деятельности и использует определенный круг практических задач.

         Почему же сейчас английский язык для специальных целей стал особо востребованным и актуальным? В современном мире любые отношения в профессиональной деятельности развиваются на международном уровне, происходит взаимодействие с иностранными партнерами во всех сферах профессиональной деятельности. Данные отношения строятся на английском языке так как он признан всеобщим, международным языком. Гегемония английского языка в разных странах проявляется в сферах бизнеса, образования, управления, литературного творчества, интернационального общения. Это единственный естественный язык, у которого количество носителей владеющих им как вторым или иностранным, значительно превышает количество тех, для кого он родной [Крапивина, Стренева, 2017, с. 5].  Однако в настоящее время, как показывает практика, компании более не нуждаются в услугах переводчиков, им необходимы специалисты со знанием английского языка в соответствующей области для осуществления своей профессиональной деятельности, ведения бизнеса с зарубежными компаниями, обмена профессиональным опытом в своей сфере. Поэтому знание английского языка сейчас так востребовано среди специалистов.

         Получается, что для преподавания английского языка для специальных целей необходима специально разработанная методика. Обучение дисциплины «Английский язык» интегрируется с профессиональными дисциплинами, так как содержанием обучения становится профессиональный материал. Студенты в данном случае изучают английский язык не только потому что им интересен данный язык, а для того чтобы выполнять определенные профессиональные задачи на английском языке, чтобы стать достойными специалистами.

         Для обучения английскому языку для специальных целей у студентов должны присутствовать определенный уровень английского языка, то есть после окончания средней общеобразовательной школы учащиеся  поступившие в высшие профессиональные учебные заведения, как правило, должны владеть английском языком на уровне не ниже Intermediate. Только на данном уровне владения английским языком можно начинать обучение английским языком для специальных целей и в определенной профессиональной деятельности.

         В отличие от «общего курса английского языка», где объектом обучения выступает «иностранный     язык», «английский для специальных целей» связан с овладением будущей профессии. Поэтому методика преподавания английского языка в данном случае должна подстраиваться в сферу профессиональной деятельности того или иного специалиста. Курс английского языка для специальных целей должен содержать определенную программу в зависимости от профессиональной деятельности, например, тексты и лексика для инженеров, журналистов, подготовка презентаций по профессиональным темам, деловая переписка для секретарей, проведение экскурсий для гидов, оказание медицинских услуг и т.д. Поскольку такого рода студенты имеют определенные цели, преподаватель должен подстроить курс под их цели. Цель обучения в данном случае чтобы студенты понимали на английском языке специальную техническую лексику и документацию, могли описать какое-либо оборудование, применяемое в их профессиональной деятельности, смогли взаимодействовать с обществом в определенных случаях.

         И здесь возникает проблема, что преподаватель должен обладать знаниями в области английского языка и определенной профессиональной деятельности разных специалистов. Конечно, преподаватель не обязан усовершенствоваться в специфике той или иной профессии, но должен интересоваться спецификой той или иной профессии, чтобы вести активный диалог со студентами на английском языке. Для преподавания данного вида английского языка преподаватель должен основательно готовиться, подбирать подходящий материал, организовывать интерактивную деятельность обучающихся  в профессиональной сфере на английском языке. В этом преподавателю могут помочь различные учебные материалы. Существует большое количество материалов для обучения английскому для специальных целей. Серия книг «Professional English in use», которая предусматривает лексику для разных профессий. Для технических ВУЗов можно взять учебное пособие David Bonamy «Technical English», для будущих специалистов в сфере туризма - «English for international tourism», под ред. Iwonna Dubicka, Margaret O' Keefee, Peter Strutt, которое прекрасно сформирует профессиональные коммуникативные навыки для работы в сфере туризма. Еще интересна серия учебников: «Vocational English series», под ред. David Bonamy, Evan Frendo, Maja Olejniczak, Rosemary Richie, Maria Spada Ros Wright для общения в профессиональной сфере, которая включает в себя: English for oil Industry, English for IT, English for Nursing, English for Banking and Finance. Для будущих сотрудников правоохранительных органов отлично подойдут учебные пособия - «English for law Enforcement», под ред. Charles Boyle, Ileana Chersan.

         Преподаватель может столкнуться с различными индивидуальными заказами, как например, овладение лексикой газетных статей на политические и экономические темы. Для этого преподавателю могут помочь большое количество видео, учебных пособий. Для данной цели хорошо подойдут такие пособия как «How idioms work», под ред. Yvonne Clarke, в котором используются отрывки из различных статей; «Newspapers resourse book», под ред. Peter Grundy, который содержит идеи для уроков; «The language of Newspapers», под ред. Danuta Reah; «Collins - Reading B1+» и, конeчно же, «The Economist». Или, может студент попросит Вас подготовить его к собеседованию на английском языке для приема на работу, в этом случае можно использовать различные видео, но также для этого необходимо подобрать соответствующий подходящий материал. Собеседование при устройстве на работу, тем более на английском языке, требует особой подготовки, ведь в данном случае при четко сформированной речи зависит успех кандидата в получении должности. Здесь отлично подойдет современное пособие «English for job Hunting», под ред. Colm Downes.

         Помимо учебных пособий на занятиях по английскому языку для специальных целей преподавателю следует использовать различные интерактивные методы обучения, к которым  относятся различные проекты, ролевые игры, и очень интересная и полезная деятельность как дискуссии.  

         Групповые дискуссии и проектные работы являются эффективными формами обучения в работе с будущими специалистами. Еще один современный тренд в преподавании английского для профессиональных целей – это проведение дебатов. Еще на этапе подготовки к дебатам студентам приходится мобилизовать все свои знания и возможности говорения на иностранном языке, использовать свое критическое мышление и развивать латеральное (нешаблонное)  мышление. Таким образом, в ходе проведения дебатов студенты имеют возможность продемонстрировать как языковую, так и профессиональную компетентность. На кафедре «Английский язык для машиностроительных специальностей» МГТУ им.                Н.Э. Баумана успешно прошли дебаты на темы «Genetic Engineering Advantages & Disadvantages», «Advances in science and technology are a blessing or a curse? », «Is there any End to the Computer Race? » [Алявдина Н.Г.,                    Маргарян Т.Д., 2013, с. 6].

         Конечно же, немаловажную роль при обучении английского языка для специальных целей студентов играет формирование у них межкультурной коммуникации. Рассмотрим подробнее сущность формирования межкультурной коммуникации в процессе обучения английским языком студентов юридических факультетов.

Для формирования межкультурной коммуникации на английском языке в правовой сфере нужно учесть специфику юридической лексики в процессе обучения английскому языку. Юридическая лексика является частью правовой культуры, а в свою очередь правовая культура является частью общей культуры. Для формирования у студентов юридических факультетов межкультурной коммуникации в процессе обучения английскому языку, в первую очередь, происходит их знакомство и работа с аутентичным материалом на занятиях. Аутентичный материал помогает сформировать знания и представления о правовой культуре изучаемого языка. Если мы говорим об изучении английского языка, то в данном случае мы сравниваем правовые культуры России и Англии, Америки, Австралии и др. англоговорящих стран. Большую сложность в юридической сфере на английском языке, как и в любых других сферах, представляет специальная юридическая терминология. Здесь надо отметить, что в современном мире существует несколько правовых систем и абсолютно одинаковых национальных систем права не существует.

В связи с этим язык каждой нации содержит и собственные юридические термины и понятия. Чем больше отличаются друг от друга правовые системы, тем, соответственно, более разнятся и понятия, отражающие данные системы. И этот факт естественным образом формирует различия в юридической терминологии.

Исторически юридический английский сформировался под влиянием латинского и французского языков. Да и вообще, на всю правовую систему не только Англии, но и всей Европы оказало большое влияние римское право. Самая первая кодификация была создана именно в Древнем Риме, которая восходит к середине V столетия до н.э. Она получила название «Законов XII таблиц». В течение многих веков они считались в Риме основным источником права публичного и частного.

Существует интересная особенность в юридическом английском – это употребление в лексике определенных редких слов, таких как hereon (на этом документе, на этой основе), thereof (из этого, из того), whereof (о чем, из которого), whereby (в силу чего, на основании чего, при помощи которого), herewith (настоящим, посредством этого, настоящим (сообщается)), thereunder (в силу этого закона, договора, в соответствии с этим) и многих других, которые используются в юридическом английском для того чтобы избежать повторения каких-либо названий или фраз (например: «the parties hereto» вместо «the parties to this contract»). Также большую трудность у будущих юристов при коммуникации на английском языке в профессиональной сфере вызовут термины которые не имеют прямого перевода на русский язык. Например, слово nuisance не поддается прямому переводу в юридической сфере (в словаре дает значение – a person, thing, or circumstance causing inconvenience or annoyance). Однако в российском праве этот термин эквивалентен понятию «нарушение общественного порядка». Или к примеру в российском законодательстве отсутствует институт такого договора как «contract of bailment», который охватывает сдачу вещей в химчистку, передачу важных документов в банк на хранение, прокат оборудования, лизинг и т.д.

Существует очень много юридической терминологии, в которой содержится культурологический компонент значения и которым должен быть подобран эквивалентный перевод. Так, словосочетание «Miranda rule/warning», которое переводится как «право человека не давать показания в отсутствие адвоката» широко используется в юридической практике Америки. Данное словосочетание содержит культурологический компонент, так как связано с судебным прецедентом 1966 г., когда Верховный суд штата Аризона признал недействительными признания обвиняемого по имени Миранда, полученными от него полицейскими в отсутствие адвоката. С тех пор, «правило Миранды» действует повсеместно, не ассоциируясь с данным судебным делом.

         Интересными для перевода представляются фразеоматические выражения: three strikes law, three strikes justice, three strikes offender. «Их русские переводы «законы трех ударов’, ‘правосудие трех ударов’, ‘правонарушитель, осужденный по закону трех ударов», требуют от переводчика культурологического комментария». Эти словосочетания являются метафорически переосмысленными единицами и соотносятся с правилами игры в бейсбол, согласно которым, игрок, получающий 3 штрафных удара, выбывает из игры (Three strikes – and you are out). По американскому законодательству человек, имеющий две предыдущих судимости и нарушающий закон в  третий раз, получает чрезвычайно строгое наказание, вплоть до смертной казни или пожизненного заключения, как правило, несоразмерное тяжести правонарушения.

         И так, для обучения английскому языку для специальных целей преподавателю необходимо владеть не только знаниями английского языка, но и знаниями профессиональной сферы своих учеников, для успешного овладения ими коммуникативными навыками в своей профессиональной деятельности на английском языке.

БИБЛИОГРАФИЯ:

1.     Алонцева Н.В. Обучение студентов-юристов учебно-профессиональной коммуникации на английском языке // Вестник РУДН. Серия: Вопросы образования: языки и специальность. 2007. № 1. - c. 64-67;

2.     Алявдина Н.Г., Маргарян Т.Д. Инновационные методики в преподавании английского языка для специальных целей в техническом вузе. Гуманитарный вестник, 2013, вып. 7. - с. 1- 8;

3.     Виленский М.Я., Образцов П.И., Уман А.И. Технология профессионально-ориентированного обучения в высшей школе. – Орёл: ОГУ, 2010. - с. 270;

4.     Берг Е.Б. Основные инструменты профессиональной коммуникации в правовой сфере (терминология, оценочные понятия, дефиниции) // Языки профессиональной коммуникации: Материалы международной научной конференции. Челябинск, 2003. - с. 15-17;

5.     Крапивина М.Ю., Стренева Н.В. Лингвокультурные особенности обучения английскому языку для специальных целей. Вестник Оренбургского государственного университета. 2017 № 2 (202). - с. 3-7;

6.     Федотова И.Г. Юридические понятия и категории в английском языке: Учебное пособие. Изд. 3-е, перераб. и доп. / И.Г.Федотова, Г.П. Толстопятенко. – Дубна: Феникс+, 2006. – 376 c.

     7. Keith Harding "English for specific purposes". Oxford University Press, USA. 2007. - p. 170.

 

 

 

 

 

 

 

 

Просмотрено: 0%
Просмотрено: 0%
Скачать материал
Скачать материал "Основные проблемы обучения английскому языку для специальных целей"

Методические разработки к Вашему уроку:

Получите новую специальность за 3 месяца

Специалист контроля качества

Получите профессию

Секретарь-администратор

за 6 месяцев

Пройти курс

Рабочие листы
к вашим урокам

Скачать

Скачать материал

Найдите материал к любому уроку, указав свой предмет (категорию), класс, учебник и тему:

6 662 870 материалов в базе

Скачать материал

Другие материалы

Вам будут интересны эти курсы:

Оставьте свой комментарий

Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.

  • Скачать материал
    • 03.01.2020 829
    • DOCX 68.5 кбайт
    • Оцените материал:
  • Настоящий материал опубликован пользователем Лебедева Маргарита Геннадьевна. Инфоурок является информационным посредником и предоставляет пользователям возможность размещать на сайте методические материалы. Всю ответственность за опубликованные материалы, содержащиеся в них сведения, а также за соблюдение авторских прав несут пользователи, загрузившие материал на сайт

    Если Вы считаете, что материал нарушает авторские права либо по каким-то другим причинам должен быть удален с сайта, Вы можете оставить жалобу на материал.

    Удалить материал
  • Автор материала

    • На сайте: 5 лет и 7 месяцев
    • Подписчики: 4
    • Всего просмотров: 6644
    • Всего материалов: 9

Ваша скидка на курсы

40%
Скидка для нового слушателя. Войдите на сайт, чтобы применить скидку к любому курсу
Курсы со скидкой

Курс профессиональной переподготовки

Бухгалтер

Бухгалтер

500/1000 ч.

Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 22 человека из 16 регионов

Курс профессиональной переподготовки

Английский язык: теория и методика преподавания в образовательной организации

Учитель английского языка

300/600 ч.

от 7900 руб. от 3650 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 1545 человек из 85 регионов
  • Этот курс уже прошли 4 469 человек

Курс повышения квалификации

Английский язык для IT-специалистов

36 ч. — 180 ч.

от 1580 руб. от 940 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 145 человек из 45 регионов
  • Этот курс уже прошли 66 человек

Курс повышения квалификации

Письмо: методика подготовки учащихся к ОГЭ по английскому языку

36 ч. — 180 ч.

от 1700 руб. от 850 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 73 человека из 31 региона
  • Этот курс уже прошли 248 человек

Мини-курс

Методы решения нестандартных математических задач

3 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе
  • Этот курс уже прошли 12 человек

Мини-курс

After Effects: продвинутые техники

8 ч.

1180 руб. 590 руб.
Подать заявку О курсе

Мини-курс

Жизненный цикл продукта и методология управления проектами

6 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе