Тележкина
И. О.
учитель
английского языка, частная лингвистическая гимназия «Ай-Нур»
ОСОБЕННОСТИ
ПРЕДМЕТНО-ЯЗЫКОВОГО ИНТЕГРИРОВАННОГО ОБУЧЕНИЯ CLIL
Стремительно
развивающийся современный мир предъявляет каждому человеку нелегкие требования:
адаптироваться к многочисленным изменениям во внешней среде, осознать свое
место в мировом и культурном сообществе, реализовать приобретенные знания и
умения в повседневной жизни. Одна из важных ролей в этом процессе отводится
системе образования. Основная задача школы - сформировать полноценную систему
знаний, умений и навыков, которая приведет к самостоятельной деятельности
учащихся и их персональной ответственности. При этом знание иностранного языка
становится одним из мощных инструментов расширения знаний и профессионального роста.
Любой
язык - это важнейшее средство общения, залог
существования и прогресса человеческого общества. Изменения, происходящие в современном
мире, требуют повышения коммуникативных компетенций и тщательной языковой
подготовки обучаемых. Только в таком случае они смогут обмениваться мыслями в
различных жизненных ситуациях при общении с другими людьми, используя при этом
систему языковых норм и адекватное коммуникативное поведение. Иначе говоря,
основное назначение иностранного языка заключается в формировании коммуникативной
компетенции, то есть способности и готовности осуществлять личностное и
культурное общение с окружающими. Коммуникативная компетенция - это не
врожденное качество или особенность личности. Она формируется в долгом процессе
общения. А первостепенная задача учителя - создать такую модель реального
общения, чтобы она вызывала у детей естественное желание и необходимость
взаимодействия с другими участниками ситуации и придавала уверенность в себе
при общении. Опираясь на личностно -ориентированный подход обучения и
воспитания подрастающего поколения, учитель должен стремиться создавать
разнообразную образовательную среду, которая позволит детям всесторонне
проявить свои способности и умения.
Современные
образовательные технологии, применяемые для формирования иноязычной коммуникативной
компетенции, весьма эффективны с точки зрения создания образовательной среды,
обеспечивающей взаимодействие всех участников образовательного процесса. При
обучении иностранному языку учитель вправе использовать или самостоятельно
подкорректировать любую современную технологию в соответствии с функциями,
содержанием учебного материала, целями и задачами обучения в той или иной
группе учащихся. Одной из таких технологий, которую я применяю на своих уроках,
является предметно-языковое интегрированное обучение - CLIL
(Content and Language Integrated Learning). Впервые
термин CLIL
был
предложен Дэвидом Маршем (David Marsh)
в 1994 году. Первое время этим термином обозначали процесс, при котором учебные
дисциплины или их отдельные части преподавались на иностранном языке. Для
достижения конечных целей образовательного процесса ставилась двуединая цель:
изучение учебного предмета и одновременное изучение иностранного языка.
Марш
проводил свои исследования в течение нескольких лет и к 2001 году разработал
методику учебно-языкового интегрирования и охарактеризовал ее следующим образом:
CLIL рассматривает изучение иностранного языка как инструмента для изучения других
предметов. Методика формирует у ученика потребность в учебе, а это, в
свою очередь, позволяет ему переосмыслить и развить свои способности, в том
числе и на родном языке. [1, 1]
Современные
образовательные методологии дают данной методике следующее определение: это
- дидактическая методика, которая позволяет формировать у учащихся
лингвистические и коммуникативные компетенции на неродном языке в том же
образовательном контексте, в котором у них происходит формирование и развитие общеучебных
знаний и умений. Планируя учебные занятия на основе данной методики, необходимо
учитывать ее обязательные компоненты, так называемые «4 С»: «content»
(содержание), «communication»
(общение), «cognition»
(мыслительные способности), «culture»
(знания культурологии)
[2,10].
Остановлюсь подробно на каждом компоненте. «Content»
- содержание. Педагог должен стимулировать процесс усвоения
новых знаний, умений и навыков по изучаемому предмету. «Communication» -
общение. Этот этап должен стимулировать детей к всестороннему использованию
средств изучаемого иностранного языка для приобретения новых знаний, умений и
навыков. «Cognition» - мышление. Учитель стремится максимально развивать
мыслительные способности учащихся для лучшего понимания языка и изучаемого
предмета. Достижению этой цели способствуют задания на развитие аналитического
и критического мышления, задачи и упражнения на сопоставление, догадку,
нахождение главного и т.д. «Culture» - знание культурологии. Понимание
особенности, схожести и различий современных мировых культур поможет учащимся быстрее
адаптироваться в культурном пространстве, понять родную культуру и стремиться
сохранить и развивать ее. Кроме того, планируя учебный материал на основе методики
CLIL, учителю важно учитывать возраст учащихся, их степень владения иностранным
языком, готовность к восприятию учебного материала на иностранном языке.
Методика межпредметного языкового интегрирования базируется на пяти основных
принципах, которые нужно учитывать при ее применении. Это такие аспекты, как:
1.
Культурный
2.
Социальный
3.
Языковой
4.
Предметный
5.
Обучающий [3,
3]
При
подготовке уроков в формате описанной методики необходимо помнить, что к
учебному материалу и заданиям предъявляются особые требования, отличные от тех,
которыми учитель руководствуется при планировании традиционных уроков. Перед
учителем встает ряд задач:
1) материал по
учебному предмету по уровню сложности должен чуть уступать уровню знаний
учащихся по этому предмету на родном языке;
2) задания должны
отражать особенности изучаемого языка, отрабатывать умение употреблять те или
иные лингвистические формы;
3) тексты должны
быть тщательно подобраны в соответствии с темой и фактическим уровнем знаний
учащихся;
4) задания должны
соответствовать тематике и содержать достаточное для понимания и усвоения
количество информации.
Применение
данной методики на практике выявило как положительные, так и негативные
стороны. Одним из плюсов могу назвать повышение мотивации к изучению
английского языка у моих учеников. Изучение языка приобретает более
целенаправленную форму, так как язык применяется для решения конкретных задач
общения. Зачастую дети ограничены в получении конкретной информации программным
материалом учебника, который предлагает стандартный и весьма ограниченный набор
тем для общения: «Спорт», «Мой день», «Мой любимый предмет» и т.д. Методика
языкового интегрирования позволяет отойти от стандартной подачи материала и
получить более обширные знания, которые несомненно пригодятся для будущего
профессионального и бытового общения. Учащиеся получают возможность показать не
только свои лингвистические способности, но и знания в различных сферах жизни:
медицине, искусстве, бизнесе и других. Например, в УМК «Family
and Friends» издательства Oxford University
Press, который я применяю в качестве основного учебного
пособия на уроках английского языка, приведены
яркие примеры межпредметного языкового интегрирования: Dolphin Dreams и Flocke
(познание
мира), World Records (география), National dishes (культурология),
The Vikings и Papyrus (история), M-400 Skycar (техника) [4,
34, 51, 68, 73, 84, 95, 100].
Кроме развития лингвистических навыков, ученики получают возможность лучше
узнать и понять культуру других народов, а это развивает и формирует их социокультурные
компетенции. Ученикам приходится работать с довольно большим объемом языкового
материала, то есть испытывать погружение в языковую среду. Помимо этого, при
изучении определенных тем ученикам приходится заучивать термины и речевые клише,
а это расширяет их словарный запас и готовит к будущему изучению и применению
полученных знаний при приобретении выбранной профессии.
Однако
при огромном наличии положительных моментов, при внедрении данной методики в
учебный процесс могут возникнуть некоторые проблемы. Две основных - это
отсутствие у учителей иностранного языка достаточных знаний по тому или иному
предмету и недостаточное владение языком учителя-предметника. К негативным
моментам можно отнести и несовершенство некоторых учебников английского языка,
и недостаточное количество учебных занятий согласно образовательной программе.
Применение методики также затрудняет разный уровень владения иностранным языком
учащимися, что может привести к увеличению учебной нагрузки и, соответственно,
к ряду психологических и психосоматических проблем. Учителю, в свою очередь,
тоже приходится столкнуться с определенными требованиями, как-то: использовать
разнообразные формы и методы презентации учебного материала и организации
учебной деятельности, учитывать индивидуальные способности учащихся и самому быть
в постоянном творческом поиске. Со временем, работающий по методике CLIL
учитель приобретает специфические профессиональные компетенции.
В
заключение хочу сказать, что несмотря на все перечисленные трудности применения
CLIL, данная методика представляет собой неординарный подход к обучению
иностранным языкам, что позволяет решить многие задачи образовательного
процесса. При правильном учете всех факторов, применение методики
предметно-языкового интегрирования позволит: значительно повысить мотивацию
учащихся к изучению иностранных языков, научить детей осознанно и свободно
использовать иностранный язык в повседневном общении; расширять кругозор детей,
знание и принятие других культур и ценностей; подготовить учащихся к
продолжению образования по выбранной специальности; развивать и
совершенствовать лингвистические и коммуникативные компетенции через изучение
иностранного языка.
Литература:
1. https://en.wikipedia.org/wiki/Content_and_language_integrated_learning
2.
Coyle D. Content and Language Integrated Learning
Motivating Learners and Teachers [Электронный ресурс].Режим доступа: http://blocs.xtec.cat/clilpractiques1/files/2008/11/slrcoyle.pdf
3.
Лалетина Т.А. Интегрированный
подход и использование предметно-языковой интеграции при обучении иностранному языку. [Электронный
ресурс].Режим доступа: http://conf.sfukras.ru/uploads/3_Laletina%20T%5B1%5D.A.pdf
4. Thompson
T., Simmons N., Family and Friends, Oxford University Press, 2015.
Оставьте свой комментарий
Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.