Инфоурок / Иностранные языки / Другие методич. материалы / Педагогическая концепция на тему "Развитие коммуникативной компетенции учащихся при обучении английскому языку."

Педагогическая концепция на тему "Развитие коммуникативной компетенции учащихся при обучении английскому языку."

Напоминаем, что в соответствии с профстандартом педагога (утверждён Приказом Минтруда России), если у Вас нет соответствующего преподаваемому предмету образования, то Вам необходимо пройти профессиональную переподготовку по профилю педагогической деятельности. Сделать это Вы можете дистанционно на сайте проекта "Инфоурок" и получить диплом с присвоением квалификации уже через 2 месяца!

Только сейчас действует СКИДКА 50% для всех педагогов на все 111 курсов профессиональной переподготовки! Доступна рассрочка с первым взносом всего 10%, при этом цена курса не увеличивается из-за использования рассрочки!

ВЫБРАТЬ КУРС И ПОДАТЬ ЗАЯВКУ
библиотека
материалов

Муниципальная общеобразовательная школа-интернат Ямальская школа-интернат среднего (полного) общего образования.











Развитие коммуникативной компетенции учащихся при обучении английскому языку.


Педагогическая концепция









Автор:Гуцун Светлана Борисовна, учитель английского языка МОШИ Ямальская школа-интернат среднего (полного) общего образования с. Яр-Сале Ямальский район ЯНАО Тюменская область





Яр-Сале

2013

Введение


Развитие коммуникативной мотивации учащихся при обучении английскому языку.


1. Обоснование актуальности темы.

В условиях российской массовой школы до сих пор не было найдено эффективной методики, позволяющей ребёнку к окончанию школы овладеть иностранным языком на уровне, достаточном для адаптации в иноязычном обществе. Главной тенденцией является коммуникативность. Поэтому необходимо разработать систему упражнений и выработать такие приёмы работы, которые позволили бы учителю успешно развивать коммуникативную мотивацию учащихся, а также выяснить какие средства являются наиболее эффективными для достижения этой цели.


2. Проблемы и противоречия, требующие решения.

Обучение школьников иностранному языку должно носить коммуникативный характер, когда ребёнок овладевает языком, как средством общения, то есть не просто усваивает отдельные слова и речевые образцы, но учится конструировать высказывания по известным ему моделям в соответствии с возникающими у него коммуникативными потребностями. Общение на иностранном языке должно быть мотивированным и целенаправленным.

В процессе работы я столкнулась с рядом противоречий:

  • Не все УМК по предмету «Английский язык» отвечают современным требованиям, поэтому учителю приходится постоянно искать новые методы и приёмы работы, работать над своим саморазвитием и совершенствованием.

  • Темпы изменения социально – личностных характеристик школьника входят в противоречие с традиционной инертностью образовательной системы.

  • Узкие рамки учебного времени, отводимого на иностранный язык, не дают возможности при изучении программных тем использовать весь потенциал технологии коммуникативного обучения английскому языку.

  • В связи с отдаленностью от центра в провинциальной школе существует проблема мотивации к изучению иностранного языка и, как результат, недостаточный уровень речевого умении.

  • Малый по времени словесный контакт учителя с отдельно взятыми учениками.





3.Цель:

Реконструировать учебный материал, раскрыть основные возможные направления для формирования коммуникативной компетенции учащихся и повышения мотивации к изучению иностранного языка.


4. Задачи.

  1. Изучить состояние проблемы в теории и на практике.

  2. Подобрать, адаптировать и применить на практике комплекс упражнений, способствующих развитию коммуникативной мотивации учащихся на уроках иностранного языка и сохранению её на длительный период.


5. Теоретическая база опыта.

При работе над темой были изучены труды Пассова Е.И., Шаталова В.Ф., Роговой Г.В. и Верещагиной И.Н., Зимней И.

- развивающие технологии (Л.В.Занков);

- технологию личностно-ориентированного обучения (И.С.Якиманская);

- здоровье-сберегающие технологии;

- игровые технологии;

- технологию коммуникативного обучения иноязычной культуре (Е.И.Пассов)

- технологии проблемного обучения (И.Я.Лернер. М.И.Скаткин);

- элементы интенсивной методики (Г.Г.Китайгородская);

- групповые технологии (А.Г.Ривин, В.И.Дьяченко);

- теорию поэтапного формирования умственных действий (П.Я.Гальперин);

- технологию индивидуализации обучения (Ю.К.Бабанский, А.С.Границкая);

-педагогику сотрудничества;

- информационно-коммуникационные технологии.




6. Характеристика педагогических единиц.

Одним из видов человеческой деятельности является общение, оно выполняет функции обучения, познания, развития и воспитания, призвано выполнять эти функции и в коммуникативном обучении иностранному языку. В этом случае общение служит: 1) каналом, по которому осуществляется познание, 2) инструментом воспитания необходимых черт личности, 3) средством, развивающим индивидуальность, 4) способом передачи опыта и развития умений общаться.

Коммуникативная система обучения строится реверсивным путём: сначала намечается конечный продукт (цель), а затем определяются задания, которые могут привести к данному результату. Такой подход обеспечивает обучению систематичность со всеми присущими ей качествами – цельностью, иерархичностью, целенаправленностью.

Процесс обучения иноязычной культуре, построенный на коммуникативной основе, расширяет возможность предмета в решении этой задачи. Коммуникативное обучение ориентировано на личность и строится таким образом, что непосредственная деятельность учеников, их опыт, мировоззрение, учебные интересы и склонности, их чувства не остаются за порогом школы, а учитываются при организации общения на уроке.

В основу своей деятельности при обучении иностранному языку в школе я закладываю взаимодействие технологии, методики и содержания обучения.

В настоящее время появился новый термин «интеркультурная коммуникативная компетенция», который объединяет целевые направления процесса обучения иностранному языку, отраженные в программе. Понятие «интеркультурная коммуникативная компетенция» включает три основные сферы: когнитивную, прагматическую, мотивационную.

В когнитивной сфере цель состоит в получении информации о других культурах, при этом необходимо обращаться не только к культуре стран изучаемого языка, но и культуре других стран.

Прагматическая цель предполагает приобретение практических умений, необходимых для межкультурного общения.

В мотивационном плане цель – это формирование такого отношении у обучающихся, которое включает открытость, толерантность и уважение к культуре другого народа, а также исключает предрассудки, стереотипы и дискриминацию.

Принципы, которыми я руководствуюсь в педагогической деятельности, следующие: центрированный на ученике или личностно – ориентированный, принцип ситуативности, принцип речевой направленности.

Личностно – ориентированный подход основан на гуманистических воззрениях, учете целостной личности, личной инициативы учащихся, самоорганизованном общении с применением многочисленных альтернативных источников информации и творческих проектных заданий. Это один из наиболее эффективных средств развития и формирования навыков иноязычного общения. Он является немаловажной составной частью учебного процесса, так как основными задачами дифференцированного подхода в обучении иностранному языку считаю удовлетворение познавательных потребностей и сильных, и слабых учащихся с учетом их индивидуальной подготовленности, индивидуальных качеств каждого.

Принцип ситуативности означает, что все обучение возникает лишь тогда, когда есть отношения между общающимися людьми и потребность в этом общении, и зависит от этих факторов и от людей, а не от того места, где это происходит. Это обусловлено тем, что ситуация отражена в сознании говорящего (Т.Е. Сахарова), что имеет место внутренняя наглядность (Н.А.Зимняя). То есть методически важная черта ситуации – отсутствие привязанности речевых единиц к наличным в данный момент обстоятельствам. Ситуация характеризуется: наличием некой проблемы, конфликта, нарушающей систему взаимоотношений; выражением всегда в речевых поступках; возможностью возникновения в разных экстралингвистических условиях; соотношение с темами – проблемами (Е. И. Пассов).

Используя в своей деятельности данный подход, на уроке организую речевой материал вокруг ситуаций как систем взаимоотношений собеседников. Содержательной стороной ситуации являются проблемы, соответствующие интересам учащихся; любой материал с начала его усвоения связывается с ситуацией; знания, навыки и умения формируются в условиях речевой ситуации.

Принцип речевой направленности предполагает постоянное вовлечение учащихся в процесс коммуникации на иностранном языке. Актуальность данного подхода состоит в том, что большее количество учащихся, являются пассивными присутствующими на уроке, не вовлечёнными в силу тех или иных причин в активную учебно-познавательную деятельность. Речевая практика учащихся, по этой причине, является абсолютным средством формирования и развития коммуникативной деятельности (Е.И. Пассов).



hello_html_m1d80c82b.gif



Приоритетное использование коммуникативно-ориентированных методов представляется наиболее логичным и обоснованным, так как ведущая роль коммуникативной функции неоспорима. Все другие функции (выражение и формирование мысли, хранение информации и так далее) теряют смысл, если нет объективной потребности в передаче любой информации или в обмене мыслями на данном конкретном языке.

Этому способствует и наметившийся в последнее время в лингвистике значительный поворот в сторону использования функционально-ориентированных подходов изучения языка, основанных также на результатах современных психологических и психолингвистических исследований процессов мышления и речевой деятельности. Специфика этих подходов проявляется в том, что они рассматривают язык в единстве всех его сторон: мыслительной, структурной и функциональной.

Исходя из основной цели обучения иностранному языку в школе. Мы должны сформировать ученика как личность, «способную и желающую участвовать в межкультурной коммуникации на изучаемом языке самостоятельно совершенствоваться в овладеваемой иноязычной речевой деятельности». Но, обучая языку в провинциальной школе. Мы не можем предоставить учащимся реальные жизненные ситуации общения на иностранном языке; кроме того, традиционный подход, основывающийся на формировании знаний умений и навыков, не формирует у учащихся потребности к естественному общению.

Уроки иностранного языка – это уроки общения, в ходе которого учащиеся усваивают технику общения, овладевают речевым этикетом, стратегией и тактикой диалогического и группового общения, решать различные коммуникативные задачи, быть речевыми партнёрами. Следовательно, создаются условия для повышения уровня культуры общения каждого ученика. И если это сказывается на его личных успехах, то культура общения, само общение с учителем и с одноклассниками становится его личной ценностью. Появляется мотив, который «сдвигается» (Л.Н. Леонтьев), то есть на общую цель овладения иностранными языками (Е.И. Пассов).

На мотивационную сферу человека оказывают внимание социальные мотивы, определяемые потребностями общества. В совокупности они составляют внешнюю мотивацию, которая существует в двух разновидностях: широкая социальная мотивация и узколичная. На мотивационно-побудительную сферу человека может воздействовать и характер деятельности как таковой. Это так называемая внутренняя мотивация. Её подвидом является мотивация успешности. Как внешняя, так и внутренняя мотивация могут носить положительный и отрицательный характер. Если внешняя мотивация играет «стратегическую» роль, задавая извне движение весь период учения, то внутренняя мотивация – «тактическую», так как она «подогревается» самим процессом овладения иностранным языком. Эта мотивация актуальна, ведь учебный процесс должен быть выстроен таким образом, чтобы учащиеся на каждом уроке испытывали радость удовлетворения потребностей, специфичных для предмета «Иностранный язык». Существует три вида разновидности внутренней мотивации:

  • Коммуникативная.

  • Лингвопознавательная.

  • Инструментальная.

Под коммуникативной мотивацией понимается такой вариант, который обеспечивает инициативное участие ученика в общении. Процесс возникновения КМ Прокофьев В.Л. представляет так:



hello_html_18398967.gifhello_html_6efeebcc.gifhello_html_6efeebcc.gif

Дhello_html_m57a067ad.gifеятельность взаимодействие с объектами реальной


дhello_html_m72f3bb6f.gifhello_html_4ea6740b.gifhello_html_6095c48c.gifеятельности активизация мышления

hello_html_m57a067ad.gif

потребность в высказывании мысли коммуникативная


компетенция.

hello_html_6e074b58.gif

При обучении в качестве объективной действительности выступает наглядность. Обеспечить создание КМ у школьников можно, предъявив в начале урока или перед выполнением какого-либо вида работы специально разработанный вид внешней наглядности. Средствами внешней наглядности говорящему задаются смысловое содержание, и логическая последовательность высказывания, тем самым создаётся смысловая опора говорения. Таким образом, в процессе формирования речевого умения говорения, предложенная схема наглядности выглядит так: от внешней наглядности через внутреннюю наглядность к абстрактно-неопределённой программе смыслокомплексов. Последний этап является не наглядно-чувствительным, а абстрактно- логическим воплощением программы высказывания (И.А. Зимняя). Предлагается, что степень интенсивности, личностно-смысловой и эмоциональной насыщенности КМ зависит характера и структуры внешней наглядности. Если при ее разработке учитываются значимость, проблемность предметов обсуждения, то такая наглядность отвечает требованиям, необходимым для её создания.

Г.В. Рогова и И.Н. Верещагина предлагают учителю руководствоваться в своей работе принципом наглядности.


hello_html_4cb5ea11.gif










Принцип наглядности вытекает из сущности восприятия, осмысливании, и обобщения материала учащимися. Он всегда был очень важным принципом в изучении английского языка, так как овладение учебным материалом начинается либо с чувственного восприятия, либо с привлечения воспринятого ранее и имеющегося в опыте. Наглядность можно определить, как специально организованный показ языкового материала и его употребление в речи, с целью помочь обучающему в его понимании, усвоении и использовании. Поскольку учащиеся изучают иностранный язык в искусственных условиях, наглядность должна широко использоваться в обучении. В одном случае наглядность обеспечивает правильное осмысление материала, в другом – служит опорой в понимании воспринимаемого на слух материала, в третьем - создаёт условия для практического применения усваимого материала. Зрительно воспринимая материал, слушая и наблюдая за тем, как люди говорят на данном языке, учащиеся приобретают необходимые навыки и умения в устной речи: в интонации, употреблении слов и грамматическом оформлении высказывания. С помощью различных средств наглядности создаются естественные условия для проявления коммуникативной функции языка. Благодаря наглядности создаются условия для чувственного восприятия материала, лучшего его понимания и активного использования учащимися. Учитывая возрастные особенности, мы можем широко использовать опоры, стимулирующие эмоциональную активность учащихся.

Когда идет процесс усвоения лексики, скажем её семантизация, я использую различные картинки. Их можно использовать и для вызова в памяти усвоенных ранее слов. Но приём обозначения предмета правомерен лишь на первых стадиях усвоения слов. Во-первых, картина должна служить стимулом к говорению, подсказывать содержание, тему, будить мысли и чувства. Во-вторых, важно найти место для её использования в процессе усвоения речевого материала. Истинное речевое умение обладает само- стоятельностью и его развивают на начальном этапе формирования монологической речи, на 1 уровне (репродуктивном) опоры должны носить комплексный характер, т.е. помогать учащимся и по содержанию, и по форме. Это может быть текст. Он должен быть небольшой по объёму, логично построенный, представлять собой сверхфразовое единство. Например: This is a girl. She is an English girl. Her name is Mary. She is ten. Дети прослушивают текст 2 раза, затем я предъявляю им картинку другой девочки и предлагаю рассказать о ней. Опорой может служить и печатный текст. Например: “The Seasons.” Учащиеся прочитывают текст и рассказывают о весне, лете, осени и зиме. Нередко использую структурный «скелет» в качестве опоры для монологического высказывания репродуктивного уровня. «Скелет» можно написать на доске или картинках. Например: показываю картинку лошади и предлагаю следующий структурный «скелет»: Here is…., It’s a domestic …, It’s …., It lives on…, It eats…, It drinks…, I like…very much. Затем рассказываю о лошади, а потом, не убирая картинку, прошу одного учащегося рассказать о лошади, а потом, не убирая «скелет» и показывая картинки других животных, прошу других детей рассказать о них. Опорой для монологического высказывания 2 уровня – репродуктивно-продуктивного – могут быть картинки предметные, ситуативные, тематические, игрушки. На 2 уровне я употребляю схемы в виде ключевых слов или плана в форме предложений или вопросов. Приведу в качестве примера план к тексту “Thanksgiving Day”.

Whello_html_6de1198d.gifhello_html_1514ed48.gifhello_html_45cf3d91.gifhat do they do When


hello_html_m445e19bf.gifhello_html_m786d84bd.gifThanksgiving Day


What they eat pumpkin pie


Этот план сам по себе уведёт детей то простой репродукции и поставит перед необходимостью осуществлять операции подстановки, расширения, трансформации и комбинирования. План можно представить в виде вопросов или в виде одних вопросительных слов, указывающих на последовательность изложения, а именно: who, where, when, how long, why, etc.

Для высказываний учащихся на 3 уровне – продуктивном необходимы стимулы, обеспечивающие учащимся достаточно самостоятельное высказывание по предложенному заданию. В качестве таких стимулов предлагаю рассказ, который они прослушивают или читают, затем прошу пересказать его основное содержание, выделить главное и выразить своё отношение. Можно стимулировать высказывания учащихся с помощью вербальных средств. Например: «Расскажи о своей маме так, чтобы мы могли её себе представить», «Опиши квартиру, в которой ты живёшь», «Представь себе, что английский мальчик хочет знать, какие у нас праздники. Расскажи ему об этом», «Расскажи ребятам о задуманном тобой предмете так, чтобы они догадались, что это за предмет».

Как показывает практика, учащиеся разных классов имеют некоторые трудности при изучении грамматического материала. При предъявлении, закреплении грамматического материала и тренировок в построении предложений в какой-либо видовременной форме глагола использую опоры-диалоги, картинки, таблицы. Например, учащиеся знакомятся с “Present Simple”. Объясняю им новый материал: формула образования, случаи употребления, образование отрицательной и вопросительной формы, используя при этом грамматические мини-таблицы, предложении – примеры на картинках, где отображён смысл этого предложения. Затем предлагаю учащимся прочитать текст стихотворения и прослушать запись, задаю вопрос: «Что показалось им самым важным», «Увидели ли они в тексте структуры в Present Simple?». На следующем этапе урока учащиеся выполняют упражнение: «Поставь глаголы в скобках в подходящую форму. Рядом напиши стихотворение, состоящее из отрицательных предложений». После выполнения упражнения с помощью опор, дети произносят эти же предложения в отрицательной и вопросительной форме. При изучении грамматики я часто использую “Grammar Rhymes” (автор И. Зараньска). Это упражнения очень приятные и вызывающие удовлетворение. Можно экспериментировать, пропуская слова в историях и сказках. Текст, над которым мы работаем с учениками, выясняя грамматические правила, нам хорошо известен, и теперь можно задавать вопросы и пересказывать. Можно попросить детей переписать текст в другом времени или в другом грамматическом лице.

Для закрепления и обогащения речи, учащихся я использую стихи и рифмовки. Материал, представленный в стихотворной форме усваивается детьми значительно легче. Практика показала, что когда стихотворение заучено, всё его лексическое содержание включается в активный словарь ученика. Таким образом создаётся база для неподготовленной речи. Очень эффективно использование стихотворения в качестве примеров при освоении грамматического материала. При работе над стихами отрабатывается произношение, развивается навык анализа изобразительных средств языка. Иногда я инсценирую некоторые стихотворения, а также создаю ситуации для использования выученной лексики, содержащейся в стихотворении, поэтический перевод стихотворения учащимися.

Использование на занятиях поговорок, скороговорок и пословиц, которые наиболее ярко характеризуют национальную особенность народа, помогает учащимся глубже познакомиться с культурой страны изучаемого языка. Содержание каждой поговорки первоначально отражало конкретные наблюдения за природой и обществом, но с течением времени смысл поговорок приобрёл обогащённый характер. В своей деятельности я широко применяю пословицы, поговорки и скороговорки на различных этапах обучения английскому языку, привлекая при работе с ними различные иллюстрации.

Как уже говорилось, обучение иностранному языку должно носить коммуникативный характер. Когда ребёнок овладевает языком как средством общения, то есть не просто усваивает отдельные слова и речевые образцы, но и учится сконструировать высказывания, по известным ему моделям в соответствии с возникающими у него коммуникативными потребностями, необходимо создать у ребёнка положительную установку на иноязычную речь. Способом создания такой положительной мотивации является игра.

Все мы знаем, что играть – весело, но не только, игры – это активный способ достичь многих образовательных целей. Например:

Я использую игры, чтобы закрепить только что пройденный материал. Спустя дни, недели и даже месяцы после того, как был пройден некий материал, игра – это приятный способ повторить пройденное. Игра помогает снять скованность, повышает внимание, усиливает мотивацию, позволяет подстегнуть учеников, поблагодарить их за сотрудничество. Так при изучении и закреплении лексики в 5 классе мы играем в игру «Крестик – нолики со словами». В квадрате 9 ячеек, в каждую кладётся карточка с рисунком. Группа делится на 2 команды. Первый игрок выбирает ячейку и называет слово, которое изображено на карточке в этой ячейке: “Number 1. Its an apple”. Если он назвал правильно, он кладёт вместо карточки в эту ячейку символ своей команды (Х или О). Игрок из второй команды в свою очередь называет слово в любой еще незанятой ещё ячейке, которая, по его мнению, поможет его команде занять три ячейки подряд по вертикали, горизонтали или диагонали. Если слово названо неверно, ячейка остаётся незанятой до тех пор, пока слово не будет названо правильно.

Команда, которая первой займёт три ячейки, расположенные на одной линии, выигрывает. Ученики активны во время игры, потому что никто не хочет, чтобы из-за него приятное времяпрепровождение быстро закончилось. Следовательно, игры заставляют их бороться. Существует огромное количество различных игр, некоторые из них я привожу в таблице.

Учитель управляет самостоятельной деятельностью учащихся. Один из приёмов, например, по расширению лексического запаса - создание картотеки и умение оперировать ею. Рациональные приёмы обучения должны применяться учащимися и при овладении иноязычным чтением. Читая текст, необходимо руководствоваться, в частности, следующим правилом: охватить целое, это поможет уяснить детали, уменьшит степень неопределенности, подскажет смысл текста.

Будут ли «разбужены» силы, тонизирующие учение, зависит от учителя. Эту идею А.Н. Леонтьев афористически: «…для того чтобы знания воспитывали, нужно воспитать отношение к самим знаниям». Надеяться на то, что мотив возникает сам по себе, стихийно, не приходится.

Основная задача учителя заключается в том, чтобы ученики воспринимали задания не как упражнения, а как речевой акт. Для развития коммуникативной мотивации учащихся я использую задания и упражнения, приведённые в таблице:


Тип задания.

Цель. Что развивает.

Содержание.

Класс.

1.Грамматические упражнения в песнях и стихах.

Позволяет овладеть новыми языковыми средствами, освоить знания о языковых явлениях.

Тренировка в употреблении различных грамматических структур.

Articles. Plurals. Countable/uncountable nouns. Some/any. This-that-it. These-those-they. Possessives-whose? Subject pronouns. Adjective. Adverbs. To be. Have/has got. Modal verbs. Present Simple (Continuous, Perfect). Was/were. Past Simple (Continuous). Future Simple. Wh-questions. Prepositions.


5-9

2. Творческие задания.

1.Лингвистическую компетенцию.

2. Прагматическую компетенцию.

Способность решения проблем нехватки лексического запаса или грамматики за счёт перефразирования, мимики, замены;

Способность поддержать разговор за счёт изменения темы общения.

  1. Когнитивную компетенцию.

5. Информационную к компетенцию.


Проектные задания.

Например:

My family tree. My dream pencil case. My dream home. My timetable. My interests. Animal parade.


A book fair. I’m a TV director. A file on Britain. Christmas party. How healthy are we? Earth Day every day.


Earth is our bigger home. Thanksgiving Day. Our varied land. American and English holidays. Choosing profession.


School poster. A time to celebrate. What makes a family? Animal’s friend.

5







6





9






10

3. Стихи, рифмовки, песни, загадки и головоломки.

Активизирует внимание и повышает интерес учащихся к изучению иностранного языка непосредственно на уроке.

Тренировка учебного материала естественным путём.

Tongue twisters. Quiz shows (e.g. Are you an expert in English? Do you know English books?). Curiosity Quizzes. Lottery Quiz.

Rhymes for little ones. English and American Classics.


4. Ролевые игры.

1. Прагматическую компетенцию:

Способность отстаивать мнение, решение, выбор поступка.

Умение речевого взаимодействия.

Способность удерживать внимание собеседника.

  1. Когнитивную компетенцию:

Готовность к коммуникативно-мыслительной деятельности.


Ролевые игры:

At the table. At my friend’s home. Asking the way. Where are you from? Lost property. Animals and birds.


At a party. In travel agency. Teenagers about our land.

About the problem of smoking.

5-6






7-9

5. Коммуника-тивные игры.

Коммуникативную мотивацию.

Закрепление, повторение пройденного материала. Спонтанная игра повышает внимание, оживляет, улучшает восприятие.

Tic-tac-vocab. TV definitions. Guide Word. Password. Segmented Sentences. Word Scrambles. Guesser. Commands. Surprise Sack. Who has it? Body stretcher. Rhyme Mime. I spy. Prepositional Pictures.

Super Secretary. Opposites. Categories. Deaf man. Puzzle Words. Grammar Relay. Mystery Person. Newscast. Detailed Instructions. Chain stories.

5-7









8-10




7. Педагогический мониторинг. Результативность деятельности.


Успеваемость и качество обучения в моих классах соответствует среднеокружным показателям.

2005-2006 учебный год

2006-2007 учебный год

Класс

Общая успеваемость

Качество знаний

Класс

Общая успеваемость

Качество знаний

11-Б

100%

100%

5-А

100%

64%

11-А

100%

92%

5-Ж (КРО)

100%

42%

6-Д

100%

80%




7-Г

100%

70%

8-Г

100%

72%

8-Д

100%

54%

9-Д

100%

54%

7-А

100%

90%




7-Б

100%

63%

8-Б (ККО)

100%

38%

8-А

100%

64%




8-Б

100%

58%

9-Б

100%

63%

8-В

100%

70%

9-В

100%

82%

8-И

100%

21%

9И (ККО)

100%

34%

8-Е

100%

50%

9-Е

100%

50%




В течение этих лет я провожу индивидуальную работу с одарёнными детьми. Как правило, эти дети принимают участие в школьных олимпиадах и сдают экзамен по английскому языку в 9, 11 классах


Результаты итоговой государственной аттестации по предмету:

.

Год

Количество

учащихся

Класс

Подтвердили

оценку

2004-2005

1/1

11

1/1

2005-2006

-

-

-

2006-2007

2/0

9

2/0


Результаты олимпиад


Год

Школьный

тур

Муниципальный

тур

Фамилия

ученика

Место

2005-2006


__________

Михеева Юлия 11 кл.

3

2006-2007


___________

Вануйто Радмила 9 класс.





Утенеева Лена 9 класс.

3

2007-2008



Утенеева Лена 10 класс

3

Разработала и апробирую элективный курс для 9 класса «Коммуникативная грамматика».

В соответствии с темой самообразования и изучаемым педагогическим технологиям проводила открытые уроки:

2004-2005

5-г «Структура There is /there are»

5-г «Настоящее длительное время»

2005-2006

11-Б «London»

6-Д «Present Perfect»

2006-2007

5-А «Present Simple»

8-Г «I believe»

2007-2008

5-А «Are you good at maths? »

5-А, 5-Б «Путешествие в страну знаний»


8. Перспективы деятельности.

Многие исследователи, такие как Е.И. Пассов, А. Н. Леонтьев, В. Ф. Шаталов, И.А. Зимняя и другие рассматривали данную проблему на протяжении долгого времени. В этой области достигнуты определённые успехи, но проблема ещё очень далека от разрешения.

Я работаю по этой теме уже в течение четырёх лет. Планирую ещё продолжить работу по данной теме. Применение различных заданий и упражнений, способствующие повышению мотивации учащихся на уроках, занятиях,


9. Выводы и рекомендации.

Обучение языку. Как универсальному средству общения предполагает знание языка как функциональной системы, то есть системы языковых единиц в их «рабочем состоянии», в деятельности (по А.А. Леонтьеву), и, следовательно, знание принципов и механизмов формирования их значений в высказывании для выражения определенных смыслов. Это свидетельствует о ведущей роли коммуникативно-ориентированных методов в общем процессе преподавании иностранного языка.

Систему работы педагога можно построить следующим образом:

    1. Разработка заданий, которые наиболее полно способствовали бы достижению поставленных целей.

2. Диагностика обучаемости и обученности учащихся.

3. Сочетание самоконтроля, взаимоконтроля учащихся и контроля со стороны учителя.

4. Самостоятельная регулировка реальных и перспективных целей урока.

5. Создание условий и атмосферы для успешной и творческой работы учащихся на уроке.
























Содержание.


Введение.

  1. Обоснование актуальности.

  2. Проблемы и противоречия, требующие решения.

  3. Цели и задачи.

Глава 1. Теоретическое обоснование проблемы.

1.5. Теоретическая база опыта.

1.6. Характеристика педагогических единиц.

  • Коммуникативная система обучения.

  • Принципы коммуникативно-ориентированного обучения.

  • Развитие коммуникативной мотивации.

Заключение.

7. Педагогический мониторинг. Результативность деятельности.

8. Перспективы деятельности.

9. Выводы и рекомендации.

Содержание.

Список литературы.



























Список литературы.


  1. Пассов Е.И. Коммуникативные упражнения. М.: 1976.

  2. Пассов Е.И. Коммуникативный метод обучения иноязычной речевой деятельности. Воронеж: 1985.

  3. ИЯШ – 1996 - №1.

  4. ИЯШ – 1975 - №5.

  5. ИЯШ – 2002 - №2.

  6. ИЯШ – 1990 - №5.

  7. ИЯШ – 1998 - №6.

  8. Г.В. Рогова, И. Н. Верещагина «Методика обучения английскому языку на начальном этапе в общеобразовательных учреждениях». Москва «Просвещение», 2000 год.

  9. Зимняя И.А. «Психологические аспекты обучения говорению на иностранном языке». Москва 1985 год.




18


Общая информация

Номер материала: ДВ-000182

Похожие материалы