Министерство
образования Российской Федерации
муниципальное
бюджетное общеобразовательное учреждение
Центрального
района города Новосибирска «Гимназия №13»

Профессиональный
педагогический проект
учителя
английского языка второй квалификационной категории
МБОУ
гимназии №13 Набатниковой Любови Николаевны
«Формирование
иноязычной коммуникативной компетенции обучающихся посредством использования
поэзии страны изучаемого языка»
Новосибирск
2009
Содержание
Постановка проблемы……..……………………………………………….……..3
Цели и задачи
проекта…………………………………………………………….4
Условия реализации
педагогического проекта………………………………….5
Пути решения
профессиональной проблемы…………………………………...6
Результативность
реализации профессионального проекта…….………..……9
Литература…...……………………………………………………………..……10
Приложения……………………………………………………………………...12
2
Постановка
проблемы
Формирование
иноязычной коммуникативной компетенции обучающихся – это основное требование, которое
Министерство образования Российской Федерации выдвигает муниципальным общеобразовательным
учреждениям в области обучения иностранным языкам. Таким образом, первоочередной
задачей является не только приобретение знаний, формирование у школьников ключевых
компетенций, но и познание ценностей другой для детей национальной культуры.
При определении
содержания обучения бесспорно встает вопрос о культурном компоненте. Таким
образом, поддерживая интерес к языку как средству общения, необходимо развивать
интерес к нему как носителю своеобразной культуры. Немаловажную помощь в этом
отношении может оказать использование культурного и духовного наследия страны
изучаемого языка. В частности, образцы поэтического творчества (стихи,
скороговорки, считалки).
Использование
поэзии в обучении иностранному языку весьма актуально и с психологической точки
зрения, поскольку возраст учащихся 11 – 15 лет (базовый этап обучения
иностранному языку в школе) – это подростковый возраст, переход от детства к
взрослости. В этот период особенно интенсивно формируется самосознание детей,
их интеллект, обостряется любознательность. В этом возрасте учащиеся жадно
усваивают житейский и научный опыт. «Чем больше ребенок видел, слышал и
пережил, чем больше он знает и усвоил, тем значительнее и продуктивнее при
других равных условиях, будет деятельность его воображения» [№3 с.10].
У детей этого
возраста совершенствуются все психологические процессы. У них развивается
способность к абстрактному мышлению с сохранением наглядно-образного
компонента: воздействие чувственных впечатлений (яркое наглядное пособие) оказывают
более сильное воздействие, чем слова учителя.
3
Цели и
задачи проекта
Исходя из
формулировки проблемы и с учетом конкретных условий ее реализации в МБОУ
гимназии №13, обозначим цель: формирование иноязычной коммуникативной
компетенции обучающихся гимназии посредством использования образцов поэзии
страны изучаемого языка.
Для достижения
поставленной цели необходимо решить следующие задачи:
§ Определить
состояние проблемы и степень ее разработанности в педагогической теории и
практике;
§ Исследовать разнообразные
поэтические формы, относящиеся к духовному наследию страны изучаемого языка;
§ Проанализировать и
обозначить наиболее эффективные методы использования поэзии в формировании
коммуникативной компетенции обучающихся;
§ Использовать
данные методы в учебном процессе;
§ Отследить
результативность использования поэтических текстов в процессе формирования
иноязычной коммуникативной компетенции.
4
Условия
реализации педагогического проекта
Муниципальное
бюджетное общеобразовательное учреждение «Гимназия №13» Центрального района
города Новосибирска как общеобразовательное учреждение опирается в своей работе
на Закон об образовании Российской Федерации, на Примерную программу
Министерства образования Российской Федерации по иностранному языку по
подготовке выпускников основной и средней школы. В работе используются
учебно-методические комплекты «New Opportunities (Новые возможности). Русская
версия» авторы Майкл Харрис, Ирина Ларионова, Оксана Мельчина и Ирина Солокова.
Данный учебно-методический комплект (УМК) создан с учетом требований российских
образовательных стандартов и пожеланий российских учителей. Курс включает
специальные разделы по истории и культуре России, а также многочисленные ссылки
на российские реалии. С целью соответствия требованиям российских
образовательных стандартов, авторами УМК уделяется большое внимание подготовке
к Единому государственному экзамену (ЕГЭ): через работу над стратегиями и
навыками, необходимыми для развития автономии учащихся, многочисленные задания
в экзаменационном формате для отработки этих навыков, а также разделы Exam Zones и Skills Corners в
рабочей тетради, позволяющие эффективно сочетать изучение английского языка и
систематическую подготовку к ЕГЭ с ранних этапов обучения. МБОУ гимназия №13
является областной экспериментальной площадкой, занимающейся разработкой
проблемы комплексного подхода в образовании как средство формирования социально
успешной индивидуальности.
В процессе
реализации данного педагогического проекта ведем работу по выявлению «экологии
одаренности гимназистов», в том числе и лингвистической, начали работу по
формированию поликультурной компетенции (толерантности) выпускника МБОУ
гимназии №13. Используем учебное оборудование кабинета (рабочее место,
видеоаппаратуру, магнитофон, телевизор, учебно-методический комплект,
раздаточный материал к уроку, наглядные пособия, DVD и т.д.), создаем
атмосферу успешности на уроке иностранного языка. Разрабатываем дополнительные
контрольно-измерительные материалы и отслеживаем формирование коммуникативной
компетенции в процессе обучения. Ответственно относимся к планированию учебной
программы, выделяем определенное количество часов на изучение той или иной
темы, грамотно используем гимназический компонент, уделяем внимание работе с
учащимися разного уровня подготовленности.
5
Пути решения
профессиональной проблемы
Изучение
иностранного языка посредством использования поэтических текстов связано с
работой слухового, зрительного, речедвигательного и моторного аппаратов. Оно
оказывает влияние на развитие памяти, поскольку учащимся нужно запоминать
слова, словосочетания. В результате активного использования выученной лексики в
общении на уроках иностранного языка способствуем развитию долговременной
памяти подростков.
Использование
поэтических текстов помогает обеспечить не только языковую атмосферу на уроке,
но и психологический комфорт, так как «искусство есть необходимый разряд
нервной энергии и сложный прием уравновешивания организма и среды в критические
минуты нашего поведения» [№4 с.237].
Работа с
поэтическими текстами – это одна из форм обучения, способствующих формированию
иноязычной коммуникативной компетенции учащихся. Коллективу МБОУ гимназии №13
технология коммуникативного обучения иноязычной культуре, над которой много
работал Пассов Е.И., является наиболее актуальной. Под коммуникативностью
предполагается способность ребенка к речевому общению, к восприятию речи
собеседника и ориентированию в ситуации, к формированию содержательной стороны
высказывания, к языковому оформлению мысли и восприятию реплик партнера по
общению. В нашем случае общение на изучаемом языке осуществляется не только в
устной речи, но и на основе содержания прочитанных стихотворений. Педагогическая
технология учителей МБОУ гимназия №13 в рамках областной экспериментальной
площадки по формированию компетенций направлена на реализацию следующих задач
Государственного стандарта:
1. Формировать
речевую компетенцию, т.е. развивать коммуникативные умения в говорении,
аудировании, чтении и письме;
2. Формировать
языковую компетенцию – обучать учащихся умениям применять в речи языковые
средства (фонетические, грамматические, орфографические) в соответствии с
темами по программе;
3. Приобщать
учащихся к культуре, традициям стран изучаемого языка, научить представлять
свою страну и ее культуру на изучаемом языке (социокультурная компетенция);
4. Развивать
умения выходить из положения в условиях дефицита языковых средств, за счет
синонимичного ряда, жестов, эмоциональности (компенсаторная компетенция);
5. Научить
учащихся способам и приемам самостоятельного изучения языка, развивать свои
способности в дальнейшем (учебно - познавательная компетенция).
6
В процессе
реализации данного педагогического проекта поэзия использовалась для
фонетической зарядки на начальном этапе урока, для более прочного закрепления
лексического и грамматического материала, для приобщения к культуре страны
изучаемого языка.
Как отмечают
многие отечественные и зарубежные исследователи, поэзия играет важную роль в
развитии личности подростка. Она становится одним из культурных средств, при
помощи которого ребенок выражает свои переживания. Интерес школьника к форме
поэтического произведения обусловлен активным поиском средств самовыражения,
индивидуализации, связанного в этом возрасте с контекстом интимно-личностного
общения.
В старших
классах работа над стихами приобретает другой характер. Это уже работа не
столько над фонетикой, сколько над содержанием. Значительное внимание при этом
уделяется художественным изобразительным средствам языка и стилю поэтического
произведения.
Нами были
выделены следующие этапы работы со стихотворениями:
1.
Выбор поэта. Прежде всего, нужно поразмышлять,
“что такое поэт”. Не стоит навязывать учащимся автора. Можно предложить
ознакомиться с творчеством того или иного поэта на английском языке.
Предложение может исходить от учащихся, но выбор должен быть обоснован.
2.
Подготовка детей к первичному прослушиванию
стихотворения с целью снятия языковых трудностей (на доске записываются новые
слова, незнакомые выражения).
3.
Первичное прослушивание стихотворения.
4.
Самостоятельное прочтение его учащимися.
5.
Проверка понимания содержания, обсуждение
прослушанного и анализ названия стихотворения.
6.
Выразительное чтение стихотворения школьниками.
7.
Перевод его учащимися на родной язык.
Целесообразно сравнить построчный перевод с поэтическим, но при этом необходимо
отметить, что в поэтическом переводе не столь важно сохранить все детали
подлинника, сколь необходимо понять и передать основную идею автора.
8.
Подбор пословиц, выражающих основную идею
стихотворения.
9.
Знакомство с имеющимися вариантами переводов
данного стихотворения.
10.
Выучивание стихотворения наизусть.
Основными
критериями в выборе стихотворения для использования в обучении языку следует
считать:
7
·
Принцип
оригинальности, связанный с критерием культурологической ценности и
обеспечивающий расширение лингвострановедческого кругозора учащихся;
·
Принцип
воздействия на эмоциональную сферу личности с учетом возрастных особенностей
интересов школьников;
·
Принцип
методической ценности для формирования базовых речевых навыков и умений детей.
В ходе работы были выделены четыре направления творческой
деятельности обучающихся при использовании поэзии в процессе формирования
иноязычной коммуникативной компетенции: создание поэтического альбома,
драматизация стихотворения, поэтический перевод стихотворения [приложение №2,
№3] и написание своего собственного творения по проблеме, которая была
затронута автором в стихотворении, предложенном для изучения в классе. Все они
оказались актуальными для учащихся МБОУ гимназия №13. Однако, «из всех форм
творчества литературное, словесное творчество является самым характерным для
школьного возраста» [№3 с.36], поэтому в работе над данным педагогическим
проектом мы сотрудничали с поэтом Светлосановым Владимиром Сергеевич, который
ведет курс поэтики в нашем общеобразовательном учреждении. Его помощь в
изучении стихосложения стала неоценимой.
Смысл и значение литературного творчества в том, что оно углубляет и
расширяет эмоциональную жизнь учащихся; впервые пробуждающуюся и
настраивающуюся на серьёзный лад, и, наконец, значение его в том, что оно
позволяет ребёнку, упражняя свои творческие стремления и навыки, овладеть
человеческой речью, этим самым тонким и сложным орудием формирования и передачи
человеческой мысли, человеческого чувства, человеческого внутреннего мира.
8
Результативность реализации профессионального
проекта
Работа над
профессиональным проектом продолжается несколько лет. Системный подход позволил
рассмотреть использование поэзии как эффективное средство в процессе
формирования иноязычной коммуникативной компетенции учащихся основной школы, об
этом свидетельствуют данные проведенного анкетирования [приложение №4], анализ
творческих работ детей, а также повышение уровня коммуникации на уроках
иностранного языка. Выросла и качественная успеваемость обучающихся [приложение
№5, 6, 7].
Нами были
исследованы различные поэтические формы (считалки, поговорки, рифмовки, сонеты
и другие), относящиеся к духовному наследию стран изучаемого языка.
Материалы
исследования позволили доказать актуальность и эффективность использования
поэзии в процессе формирования иноязычной коммуникативной компетенции учащихся,
а также, что поэзия способствует развитию творческого потенциала личности
ребенка. Продуктом творческой деятельности учащихся стали поэтические альбомы и
литературные переводы стихотворений с английского на русский язык [приложение №3].
Все виды работ
с поэтическими текстами являются эффективным средством усвоения языкового
материала, пробуждают интерес детей к литературе вообще, а также к культуре
англоговорящих стран, делая процесс обучения более содержательным и полезным.
Достижения можно увидеть в приложении №8, 9, 10.
9
Литература
1.
Алексеев М.П., Захаров В.В., Томашевский Б.Б.
Английская поэзия в русских переводах (15 –19 века). – М.: Прогресс, -
1981. – 684с.
2.
Беспальчикова Е.В.
Обучение анализу текста// Иностранные языки в школе. – 2002. - №2. –
с.52 – 55
3.
Выготский Л.С.
Воображение и творчество в детском возрасте. – СПб.: Союз, - 1997. – 96с.
4.
Выготский Л.С.
Психология искусства. – М.: Педагогика, - 1987. – 344с.
5.
Виноградова В.В.
Работа над стихотворениями в 5 – 6 классах// Иностранные языки в школе.
– 2003. - №3. – с.57 – 61
6.
Зимняя И.А.
Психология обучения иностранным языкам в школе. – М.: Просвещение,
1991. – 224с.
7. Камаева Т.П., Карпова Л.В., Деева И.М.
Поэзия на
уроке иностранного языка: современные подходы к обучению
чтению//
Иностранные языки в школе. – 1996. - №3. – с.19 –27
8. Лебединская Б.Я.
Английская
грамматика в стихах: Пособие по английскому языку. – М.:
Астрель
АСТ, 2000. – 224с.
9. Пригоцкая И.Г.
Стихи и
рифмовки на уроках английского языка в 5 – 7 классах//
Иностранные
языки в школе. – 1998. - №2. – с.37
10. Палей О.И.
Работа с
пословицами на уроках английского языка в 9 классе//
Иностранные
языки в школе. – 2000. - №1. – с.40 –42
11. Пассов Е.И., Кузовлёв В.П., Царькова В.Б.
Учитель
иностранного языка. Мастерство и личность. – М.: Просвещение,
1993. –
160с.
12. Рачок Т.П.
Работа над
стихотворениями на уроках английского языка// Иностранные
языки в
школе. – 1999. - №2. – с.15 –18
13. Рогова Г.В., Рабинович Ф.М., Сахарова Т.Е.
Методика
обучения иностранным языкам в средней школе. – М.:
Просвещение, - 1991. – 288с.
14. Соловьев А.Ю.
Освоение
неправильных английских глаголов с использованием
элементов
рифмовки и игр// Иностранные языки в школе. – 1998. - №4. –
с.45 –52
10
15. Чередник С.В.
Работа над поэтическими
произведениями на уроках английского языка//
Иностранные
языки в школе. – 2002.- №4. – с.39 –42
16. Holmes V.L., Moulton
M.R.
Writing Simple Poems.
Pattern Poetry for Language Acquisition. – Cambridge
University Press, - 2001. – 158p.
11
Приложение
№1
Количество
стихотворений, используемых в 5-11 классах в рамках педагогического проекта.
Классы
|
5
классы
|
6
классы
|
7
классы
|
8
классы
|
9
классы
|
10
классы
|
11
классы
|
Количество стихотворений
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|

В работе
над данным педагогическим проектом пришли к выводу, что использование
поэтических текстов является актуальным в процессе обучения иноязычной
коммуникативной компетенции. Основываясь на данном утверждении, считаем
целесообразным увеличение количества используемых поэтических текстов на уроках
иностранного языка.
Тематика и
количество стихотворений, отобранных для изучения, зависит от индивидуальных
особенностей той или иной группы детей, от их увлеченности искусством.
Приложение №2
Поэтический перевод сонета №90 William Shakespeare
автором педагогического проекта.
Then hate me
when thou wilt; if ever now;
Now, while the
world is bent my deeds to cross,
Join with the
spite of fortune, make me bow,
And do not
drop in for an after – loss;
Ah! Do not,
when my heart hath scap’d this sorrow
Come in the
rearward of a conquer’d woe;
Give not a
windy night a rainy marrow,
To linger out
a urpose’d overthrow.
If thou wilt
leave me, do not leave me last,
When other
petty grieves have done their spite,
But in the
onset come: so shall I taste
At first the
very worst of fortune’s might;
And other
strains of woe, which now seem woe;
Compar’d with
loss of thee will not seem so.
Молитва.
Прошу
тебя о снисхожденье,
Как
божество, молю тебя:
Не
покидай во дни лишений,
Во
дни побед, мечта моя.
Мне
без тебя, что жизнь в неволе –
Не
видно солнце в ясный день.
Приди
и излечи от боли,
Согрей
теплом любви своей.
Так
тяжело быть в этом мире,
Идти
на свет сквозь дождь и тьму,
Но
нет страшней несчастья в жизни –
Чем
потерять любовь свою!
Приложение №3
Поэтические переводы учащихся.
Осень на ферме.
Свежее утро на ферме.
Что может быть лучше! Поверь мне!
День начинается снова,
В сарае мычала корова.
Запах бекона витает,
Он нас за стол приглашает.
В воздухе пахнет прохладой –
Осени этой мы рады!
Легкий морозец ложится,
Ветер свистит, как синица.
Алина Кузьменкина
Мы движемся с Землёй.
Земля совершает свой оборот,
И движемся мы вместе с ней вперёд.
Порой, мы, как совы, мудры и храбры.
Порой, мы сильны и мощны, как орлы,
Порой, мы, как голубь, надежду и свет
В сердцах зажигаем на тысячи лет.
Земля совершает вокруг себя оборот,
И движемся мы вместе с ней вперед –
Туда, где все люди умны и красивы,
Мудры и миролюбивы.
Вика Климова.
Двигаюсь вперёд.
Не
знаю почему, но двигаюсь вперёд,
Я,
как сова, что знает тайны ночи,
Неутомим
и долог мой полёт,
Хотя
порой усталость крылья точит.
Порой,
зима, морозы, первый лёд,
А
с горизонта прибывают тучи…
Не
знаю почему, но двигаюсь вперёд,
Я,
как орёл, я - гордый и могучий.
Кто
знает, что меня за облаками ждёт?
Я
голубиной верою удачлив,
Не
знаю почему, но двигаюсь вперёд –
Быть
может, не могу иначе?!
Яна Кононова.
Приложение
№4
Изменение
мотивации обучающихся к использованию поэзии на уроках английского языка в
процессе формирования иноязычной коммуникативной компетенции.
В начале проекта
(количество опрошенных – 70 человек).

В процессе работы
над проектом (количество опрошенных – 70 человек).

Результаты
проведенного анкетирования на начальном и завершающем этапах педагогического
проекта показывают, что
·
увеличилось
количество обучающихся с повышенной мотивацией к использованию поэзии на уроках
иностранного языка;
·
уменьшилось
количество детей со средней и низкой мотивацией.
Приложение №5
Динамика
изменения количественной составляющей отличников и хорошистов по предмету
|
2004-2005
|
2005-2006
|
2006-2007
|
2007-2008
|
2008-2009
|
«5»
|
7
|
11
|
7
|
15
|
16
|
«4»
|
26
|
24
|
25
|
31
|
39
|
График
изменения количественной составляющей отличников и хорошистов по предмету

В данном графике отражено изменение количества отличников и хорошистов по
предмету за последние пять лет работы.
Основной целью педагогической деятельности является формирование иноязычной
коммуникативной компетенции. Использование разнообразных форм работы
способствует повышению интереса к изучению иностранного языка. Неоспоримую
помощь в формировании положительного отношения к изучению английского языка
оказывает также использование поэтических текстов.
Основная тенденция – это увеличение количества хорошистов и отличников по
предмету, но в 2006-2007 учебном году изменился список классов, с которыми
велась работа, что привело к более низким результатам, чем в предыдущие периоды
деятельности.
Оставьте свой комментарий
Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.