Инфоурок Иностранные языки СтатьиПересказ и реферирование текста на иностранном языке

Пересказ и реферирование текста на иностранном языке

Скачать материал

Реферирование и пересказ  текста на иностранном языке

 

Обычное задание пересказать текст вызывает порой огромные трудности у обучающихся. Ученик либо близко пересказывает к тексту, либо заучивает фразы из текста, не зная как выразить ту или иную мысль на иностранном языке. У педагогов часто возникает вопрос: «Как помочь обучающемуся  сформулировать главную мысль? Как его подвести  к этому?»

 Во-первых, при пересказе текста учитель сам должен составить примерный текст пересказа, продумать способы и приёмы подведения обучающихся  к определённым формулировкам.

Во-вторых, дать определение обучающимся, что такое пересказ.

Пересказ –это сокращённое изложение (устное или письменное) содержания прочитанного или прослушанного текста.

   Пересказ включает фрагменты подлинника в форме обобщений, так называемое цитирование. Текст пересказа состоит частично из обобщений читателя, а также используются специальные клише- слова.

Характер пересказа меняется в зависимости от жанра подлинника. Пересказ художественного текста содержит: обобщенную передачу сюжета, оценку персонажей, аргументацию основной идеи текста.

    Краткий пересказ художественного текста состоит из: обобщённых характеристик главных персонажей, передачи основных событий сюжета несколькими предложениями. В пересказ могут быть включены упоминания настроений персонажей.

    При подготовке текста к пересказу или реферированию необходимо пронумеровать абзацы.

При работе с художественными отрывками имеет место пересказ. Необходимо понимать чем различается художественный текст от нехудожественного текста. Отличие заключается в том, что в нехудожественном тексте преобладает так называемая интеллективная информация ( логическая речь, имеющая целью передачу интеллектуальной или логической информации). К нехудожественной речи относятся: технические описания или газетные сообщения информационного характера. В художественном тексте преобладает эмоциональная информация, которая выражает чувства, настроения или субъектное отношение к предмету изложения. К эмоциональным элементам в художественном тексте относятся речь персонажей, несобственно-прямая речь, изображение персонажей, описания. Сугубо индивидуальный характер имеет подтекст. В создании подтекста значительную роль играют слова и выражения передающие смысловые оттенки, слова со стилистической окраской.

    Интеллективная речь почти не содержит переносных значений, подтекста и лишена эмоциональной окраски. Строго говоря, реферативному изложению подлежит только интеллективная проза. В учебниках по иностранным языкам она широко представлена газетными отрывками и специальными учебными текстами, которые содержат изложение интересных фактов, связанных с историей, литературой, культурой страны изучаемого языка.

     Реферирование -  вид речевой деятельности, заключающийся в извлечении из прочитанного или услышанного  текста основного содержания и заданной информации с целью их письменного или устного изложения.

Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам)

Рефераты составляются по различным материалам на родном и на иностранном языках.  Умело составленный реферат по одному или нескольким иностранным источникам является наиболее экономичным средством для ознакомления с их содержанием, дают возможность быть в курсе каких-то событий, владеть основами нужной информации.

   Реферат представляет собой сгусток информации, поэтому его языку присущи специфические черты. Для лексики реферативного изложения характерны слова с максимальной семантической нагрузкой. Слова и выражения в реферате способны обобщать содержание предложений и даже целых страниц оригинала. Здесь много абстрактной лексики, которая вбирает в себя информацию крупных отрезков исходного текста. Синтаксис реферата отличается краткими языковыми построениями. Каждый элемент текста реферата несёт  максимальную смысловую нагрузку. С точки зрения речевых реформ реферат состоит из так называемых констатирующих сообщений и перечислений основных тематических линий оригинала. В реферате отсутствуют рассуждения, доказательства, примеры, обсуждение формулируемых предложений.

Назначение реферата- информировать о содержании реферируемого документа, выявление основной или какой-либо определенной информации.

Рефераты классифицируются по нескольким признакам:

1.     по характеру изложения материала;

2.      по оформлению и восприятию;

3.     по охвату источников;

4.      по читательскому назначению;

1.     По характеру изложения материала рефераты делятся на информативные и индикативные.

    Информативный реферат (реферат-конспект) содержит в обобщённом виде все основные положения оригинала, сведения о методике исследования, использования оборудования и сфере применения.

     Индикативный реферат (реферат-резюме)  сообщает о чём говорится в документе. В нём требуется более высокая степень обобщения, чем в реферате-конспекте.

2.     По оформлению и восприятию рефераты могут быть письменными и устными.

3.     По охвату источников рефераты подразделяются на монографические, сводные, обзорные и выборочные.

Монографический реферат - составляется по одному источнику. Тема реферата обычно определяется самим материалом.

Сводный реферат составляется по нескольким статьям, книгам или документам. Содержание охватываемых источников излагается более полно, систематизировано и обобщенно с тем, чтобы реферат мог заменить подлинник.

Обзорный реферат составляется на обширную тему по нескольким документам с краткой характеристикой содержания каждого из них в отдельности.

Выборочные рефераты делаются по отдельным главам, разделам, материалам.

4.     По читательскому назначению рефераты подразделяются на общие, излагающие содержание документа в целом и рассчитанные на широкий круг читателей, и специализированные, в которых изложение содержания ориентировано на специалистов определённой области или определённого рода деятельности.

При всём своём многообразии рефераты обладают некоторыми общими чертами.

1.     В реферате не используются рассуждения и исторические экскурсы.

2.     Материал подаётся в форме консультации или описания фактов.

3.     Информация излагается точно, кратко, без искажений и субъективных оценок.

4.     Текст реферата не должен быть сокращённым переводом или механическим пересказом реферируемого материала.

5.     В реферате должно быть выделено всё то, что заслуживает особого внимания с точки зрения новизны и возможности использования в будущей научно-исследовательской работе.

Условно реферат можно разделить на три части.

1.     Библиографическое описание ( перевод заглавия статьи, документа; заглавие на языке оригинала; фамилия и инициалы автора; название издания, год, дата выпуска, страницы, язык публикации).

2.     Текст реферата

3.     Дополнительные сведения (адрес организации автора статьи в круглых скобках; сведения о количестве иллюстраций, таблиц, библиографии; первая буква имени и полная фамилия референта).

Текст реферата пишется с абзаца и должен составляться по определённому плану.

1.Тема, предмет, характер, особенности и цель работы.

2. Метод и методология проведения работы.

3. Конкретные результаты, полученные в реферируемой работе.

4. Выводы, рекомендации, оценка, предложения, описанные в первоисточнике.

5. Область применения  и возможности научного приложения результатов работы, которые отмечены автором.

Если в статье отсутствует какой-либо пункт из приведённых выше, то его опускают в реферате, сохраняя последовательность изложения.

Следует подчеркнуть , что реферат – это не сокращённый перевод текста, а результат осмысленного содержания работы и свёртывания её по разработанному плану.

 

Использованная литература:

1.     Обучение реферированию иноязычного текста. А.А. Вейзе. Минск 1980

2.     Реферирование и аннотирование специальных текстов на иностранном         языке. Составители: Т.Р.Шаповалова, Г.В. Титяева. Из-во САХ ГУ 2012

3.     https://mipt.ru/education/chair/foreign_languages/english/exam_english/annot_ref.php

 

Просмотрено: 0%
Просмотрено: 0%
Скачать материал
Скачать материал "Пересказ и реферирование текста на иностранном языке"

Методические разработки к Вашему уроку:

Получите новую специальность за 2 месяца

Заместитель директора

Получите профессию

Интернет-маркетолог

за 6 месяцев

Пройти курс

Рабочие листы
к вашим урокам

Скачать

Скачать материал

Найдите материал к любому уроку, указав свой предмет (категорию), класс, учебник и тему:

6 651 900 материалов в базе

Скачать материал

Другие материалы

Вам будут интересны эти курсы:

Оставьте свой комментарий

Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.

  • Скачать материал
    • 12.11.2019 2077
    • DOCX 21 кбайт
    • Оцените материал:
  • Настоящий материал опубликован пользователем Клочкова Ирина Петровна. Инфоурок является информационным посредником и предоставляет пользователям возможность размещать на сайте методические материалы. Всю ответственность за опубликованные материалы, содержащиеся в них сведения, а также за соблюдение авторских прав несут пользователи, загрузившие материал на сайт

    Если Вы считаете, что материал нарушает авторские права либо по каким-то другим причинам должен быть удален с сайта, Вы можете оставить жалобу на материал.

    Удалить материал
  • Автор материала

    Клочкова Ирина Петровна
    Клочкова Ирина Петровна
    • На сайте: 10 лет и 1 месяц
    • Подписчики: 1
    • Всего просмотров: 3952
    • Всего материалов: 2

Ваша скидка на курсы

40%
Скидка для нового слушателя. Войдите на сайт, чтобы применить скидку к любому курсу
Курсы со скидкой

Курс профессиональной переподготовки

HR-менеджер

Специалист по управлению персоналом (HR- менеджер)

500/1000 ч.

Подать заявку О курсе

Курс профессиональной переподготовки

Итальянский язык: теория и методика преподавания в профессиональном образовании

Преподаватель итальянского языка

300/600 ч.

от 7900 руб. от 3950 руб.
Подать заявку О курсе

Курс повышения квалификации

Дистанционное обучение иностранным языкам как современный формат преподавания

72 ч. — 180 ч.

от 2200 руб. от 1100 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 50 человек из 30 регионов
  • Этот курс уже прошли 259 человек

Курс повышения квалификации

Особенности билингвального обучения иностранным языкам

72/108 ч.

от 2200 руб. от 1100 руб.
Подать заявку О курсе
  • Этот курс уже прошли 53 человека

Мини-курс

Современное инвестирование: углубленное изучение инвестиций и финансовых рынков

8 ч.

1180 руб. 590 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 23 человека из 13 регионов

Мини-курс

Комплексный подход к работе с детьми с тяжелыми нарушениями развития

6 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе

Мини-курс

Инклюзивное образование: нормативное регулирование

4 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе