Добавить материал и получить бесплатное свидетельство о публикации в СМИ
Эл. №ФС77-60625 от 20.01.2015
Инфоурок / Иностранные языки / Конспекты / План-конспект інтегрованого уроку зарубіжної літератури та англійської мови. Артур Конан Дойль (1859-1930). «Записки про Шерлока Холмса» («Пістрява стрічка», «Спілка рудих»).

План-конспект інтегрованого уроку зарубіжної літератури та англійської мови. Артур Конан Дойль (1859-1930). «Записки про Шерлока Холмса» («Пістрява стрічка», «Спілка рудих»).


  • Иностранные языки

Поделитесь материалом с коллегами:

hello_html_m5d0fc9f0.gifhello_html_529a002e.gifhello_html_m54c1b72f.gifhello_html_78749872.gifhello_html_ma844b89.gifhello_html_4f9f6f88.gifhello_html_m15271d9f.gifhello_html_3acfe103.gifПлан-конспект інтегрованого уроку зарубіжної літератури та англійської мови

Клас: 7

Тема: Артур Конан Дойль (1859-1930). «Записки про Шерлока Холмса» («Пістрява стрічка», «Спілка рудих»). Шерлок Холмс як безпосередній учасник розв’язання сімейного конфлікту в оповіданні «Пістрява стрічка». Сутність «дедуктивного методу» Шерлока Холмса, утвердження в його образі сили інтелекту і моральних якостей.

Мета: ознайомити учнів з особливостями сюжету і композиції оповідань про Шерлока Холмса, образом Шерлока Холмса як безпосереднього учасника розв’язання сімейного конфлікту в оповіданні «Пістрява стрічка», проаналізувати іронічне зображення пристрасті людини до легкого збагачення в оповіданні «Спілка рудих», розкрити сутністю «дедуктивного методу» Шерлока Холмса, а також популярності цього образу у світові літературі, утвердження в образі Шерлока Холмса сили інтелекту і моральних якостей, розвивати навички усного мовлення і читання двома мовами: українською і англійською, використовувати порівняльний аналіз оригіналу твору і його перекладу; виховувати інтерес до літератури в цілому і жанру літературного детективу, виховувати непримиренність до зла і несправедливості..

Тип уроку: інтегрований (зарубіжна література, англійська мова)

Обладнання: тексти оповідань про Шерлока Холмса українською і англійською мовами, мультимедійний проектор, презентація Microsoft Power Point

ХІД УРОКУ

My mind rebels at stagnation. Give me problems, give me work, give me the most abstruse cryptogram, or the most intricate analysis, and I am in my own proper atmosphere. But I abhor the dull routine of existence. I crave for mental exaltation

Arthur Conan Doyle

Мій мозок бунтує проти відсутності роботи. Віддай мені проблеми, віддай мені роботу, дай мені найнезрозумілішу криптограму, або най хитромудріший аналіз. Я перебуваю у своїй власній, особливі атмосфері. Але я ненавиджу рутину існування. Я прагну душевного піднесення.

Артур Конан Дойль

І. Організаційний момент. Перевірка домашнього завдання.

Клоуз-тест за текстуальним матеріалом оповідань «Пістрява стрічка», «Спілка рудих».

«Пістрява стрічка»

  1. Скільки років Ватсон веде записи про Шерлока? (8)

  2. Де знімали квартиру Шерлок і Ватсон? (Бейкер-стріт)

  3. Якою датою починається історія? (квітня 1883 року)

  4. Закінчіть фразу: Риси обличчя, фігура - усе засвідчувало, що їй не більше…. але у волоссі вже з'явилася передчасна сивина, і виглядала вона стомленою й виснаженою. Скільки ж років панянці, що завітала зо Холмса? (30)

  5. Холмс пішов до поліції і ознайомився з документом Яким? (заповіт матері Хейлін, покійної дружини лікаря Ройлотта)

  6. Що треба було Холмсу для подорожі? (револьвер і зубна щітка)

«Спілка рудих»

  1. Як звати чоловіка, що завітав до Холмса? (Містер Вілсон)

  2. Що дістав з кишені рудий клієнт? (газету)

  3. І в «Пістрявій стрічці» і в «Спілці рудих» джентльмени з’являються в однакових головних уборах. Що ж в них на голові? (циліндри)

  4. Що не можна було робити у спілці перебуваючи на роботі? (виходити з контори)

  5. Яку роботу треба було виконувати містеру Вілсону? (переписувати «Британську енциклопедію)

  6. Продовжіть фразу «Це завдання на…..люльки». Скільки люлек має викурити Холмс щоб розгадати? (3)

ІІ. Оголошення теми, мети, епіграфу уроку.

Робота над епіграфом: Слова Артура Конан Дойля, подані сьогодні епіграфом уроку, якнайкраще характеризують цикл його оповідань про Шерлока Холмса. В історії літератури є образи, які завжди цікаві людству. Читачі захоплюються ними, прагнуть наслідувати їх. Одним із таких образів, який сприймається як цілком реальна особа, є Шерлок Холмсславетний детектив, створений уявою англійського письменника Артура Конан Дойля. Це унікальне поєднання дедукції, загадковості, логічності і неповторного англійського шарму. Це – відданість своїй роботі, наполегливість і незгасаюча працьовитість.

І популярність цього сищика не згасає
уже понад сто років.

У чому ж секрет його слави? Спробуємо дати відповідь на це питання, познайомившись ближче з письменником та його героями.

Також сьогодні ми працюємо в площині двох мов: української, рідної нам, і англійської, рідної мови письменника.

ІІІ. Основний зміст уроку

  1. Теорія літератури

Цикл( грецьк.kiklos-коло)-низка пов'язаних між собою явищ, які творять певну замкнуту цілість. У літературі- сукупність художніх творів одного жанру, які об'єднуються задумом автора в естетичну цілість.

Таким чином оповідання про Шерлока Холмса і Доктора Ватсона становлять цикл.

  1. Робота над ідейно-художнім аналізом оповідань «Пістрява стрічка», «Спілка рудих».

Робота в групах. Створення порівняльної таблиці за змістом двох оповідань.

Категорія аналізу

«Пістрява стрічка»


«Спілка рудих»


Тема

зображення історії вбивства у родині старовинного англійського роду Ройлоттів.


зображення заплутаної історії містера Вілсона у «спілці рудих» , та викриття Вінсента Сполдінга, як шахрая і фінансового махінатора.

Ідея

засудження надмірної жаги до збагачення, прагнення досягнути цього страшною ціною вбивства рідних і близьких людей, надмірної агресивності по відношенню до оточуючих; уславлення інтелекту, кмітливості, дедуктивного методу Шерлока Холмса.


засудження легковірності і недалекоглядності містера Вілсона, шахрайських намірів Вінсента Сполдінга пов’язих з пограбуванням французького банківського золота, уславлення продуманості Шерлока Холмса, який зміг розкрити запланований злочин.

Жанр твору

оповідання


оповідання

Висновок: у кожному з цих творів засуджуються людські вади, більшість з них пов’язана з жагою до збагачення шляхом обману, і уславлюється сила розуму і раціональність мислення Шерлока Холмса. Отже, він в є головний герой оповідань.

  1. Робота над образною системою твору. Образ Шерлока Холмса.

Слово вчителя/Настанова на виконання завдання.

Працювати над образом Шерлока Холмса будемо в площині двох мов (українська-англійська) і в площині двох літературних прийомів: підбір епітетів для характеристики образа і цитати для підтвердження власної думки.

Робота в групах. Клас поділено на 5 груп, для кожної по 2 характеристики образу.

Завдання: знайти відповідну цитату для образу як в українському перекладеному варіанті, так і в англійському.

Характеристика Шерлока Холмса з використанням цитат з оповідання «Пістрява стрічка»

Характеристика

Цитата

  1. Зацікавлений в власній справі, професійний детектив, шукає особливі справи, дійсно гідні уваги шукача.



















  1. Має свій власний розпорядок дня, дуже рідко зраджує своєму розкладу і дуже дратується в таких ситуація.










  1. Кмітливий, швидкий на висновки з певних справ,довіряє інтуїції, уважний, в чому і полягає успіх його дедуктивного методу.












  1. Робота і є винагородою, незалежний від матеріальних витрат.









  1. Розуміє невідкладність і серйозність справи і те, що не можна гаяти часу.









  1. Люб’язний, тактовний, спокійний, навіть відчуваючи загрозу від підозрюваних.
















  1. Опосередкована характеристика персонажа.

Викликає недовіру і агресію нечистих на сумління людей. Сам же Холмс приймає такі вислови іронічно, з посмішкою, розуміючи нервовість підозрюваного. Залишається спокійним до останнього моменту зустрічі.




















  1. Досконало володіє такими прийомами як іронія і сарказм. Вірить у власні фізичні сили.









  1. Невибагливий у побуті, готовий будь-якої миті бути у дорозі.











  1. Непримиримий до будь-яких проявів зла, засмучений з підступності і нестерпності людей.

Переглядаючи свої записи про більш як сімдесят пригод Шерлока Холмса я бачу між них багато трагічних, кілька кумедних, чимало дивних, але не можу назвати бодай однієї банальної, бо Холмс, працюючи з любові до мистецтва, а не заради грошей, ніколи не брався за розслідування, якщо справа не обіцяла чогось надзвичайного, навіть фантастичного.

On glancing over my notes of the seventy odd cases in I find many tragic, some comic, a large number merely strange, but none commonplace; for, working as he did rather for the love of his art than for the acquirement of wealth, he refused to associate himself with any investigation which did not tend towards the unusual, and even the fantastic.

2.Як правило, він уставав пізно, але зараз годинник на каміні показував чверть на восьму, і тому я глянув на свого друга не без подиву, можливо, навіть дещо роздратовано, бо сам ніколи не зраджую своїх звичок.

 He was a late riser, as a rule, and as the clock on the mantelpiece showed me that it was only a quarter-past seven, I blinked up at him in some surprise, and perhaps just a little resentment, for I was myself regular in my habits.

3.Для мене не існувало більшої втіхи, як стежити за Холмсом, коли він займався своєю професійною справою, і захоплюватися його швидкими умовиводами, які, дарма що здавалися майже інтуїтивними, завжди були логічно обгрунтовані. Саме завдяки цьому Холмс і розплутував усе, за що брався. 

I had no keener pleasure than in following Holmes in his plofessional investigations, and in admiring the rapid deductions, as swift as intuitions, and yet always founded on a logical basis wіth which he unravelled the problems which were submitted to him.

4. Що ж до винагороди, то моя робота і є для мене винагородою, але ви вільні відшкодувати у зручний для вас час ті витрати, на які я, можливо, буду змушений піти.

As to reward, my profession is its own reward; but you are at liberty to defray whatever expenses I may be put to, at the time which suits you best.

5.Справа надзвичайно складна,- нарешті мовив він.- Мені хотілося б з'ясувати ще тисячу подробиць, перш ніж дійти висновку, як діяти. Проте ми не можемо зволікати й хвилини.

This is a very deep business," he said at last. "There are a thousand details which I should desire to know before I decide upon our course of action.



6.Хто із вас Холмс? - спитав привид. 
- Це моє ім'я, сер, але я не знаю вашого,- спокійно мовив мій компаньйон. 
- Я лікар Грімсбі Ройлотт зі Стоук-Морана. 
- Дуже радий, лікарю,- люб'язно відповів Холмс.- Прошу вас, сідайте.

-"Which of you is Holmes?" asked this apparition.

-"My name, sir; but you have the advantage of me," said my companion quietly.

-"I am Dr. Grimesby Roylott, of Stoke Moran."

-"Indeed, Doctor," said Holmes blandly. "Pray take a seat."

7.- Я вас знаю, негідника! Чув про вас раніше. Ви - той Холмс, що скрізь суне свого носа. 
Мій друг посміхнувся. 
- Холмс-нишпорка! 
Холмс посміхнувся ще ширше. 
- Холмс - задавака із Скотленд-Ярда! 
Холмс весело засміявся. 
- Було дуже приємно поговорити з вами,- проказав він.- Коли будете виходити, добре зачиніть двері, бо тут дуже тягне.

-  "Ha! You put me off, do you?" said our new visitor, taking a step forward and shaking his hunting-crop.

"I know you, you scoundrel! I have heard of you before. You are Holmes, the meddler."

My friend smiled.

  • "Holmes, the busybody!"

His smile broadened.

"Holmes, the Scotland Yard Jack-in-office!"

Holmes chuckled heartily.

- "Your conversation is most entertaining," said he. "When you go out close the door, for there is a decided draught."

8.- Надзвичайно приємний добродій! - мовив, сміючись, Холмс.- Я не такий велетень, але якби він не зачинив за собою двері, я показав би йому, що в руках у мене не менше сили, ніж у нього. 

"He seems a very amiable person," said Holmes, laughing. "I am not quite so bulky, but if he had remained I might have shown him that my grip was not much more feeble than his own." 

9. Буду вам дуже вдячний, якщо ви покладете в кишеню револьвер. Револьвер - чудовий аргумент для джентльмена, який може зав'язати вузлом сталеву кочергу. 

Револьвер і зубна щітка - це все, що нам потрібно. 

I should be very much obliged if you would slip your revolver into your pocket, is an excellent argument with gentlemen who can twist steel pokers into knots. That and a tooth-brush are, I think all that we need."

10. А це вже не зовсім звичайна річ, правда? Боже мій, скільки зла в цьому світі, і найгірше, коли злочини чинить розумна людина!
Ніколи я не бачив свого друга таким похмурим і насупленим, як тоді, коли ми покинули місце обстеження.

"That is not quite so common, is it? Ah, me! it's a wicked world, and when a clever man turns his brains to crime it is the worst of all.

I had never seen my friend's face so grim or his brow so dark as it was when we turned from the scene of this investigation. 


Слово вчителя: Отже, ми маємо образ англійського детектива ХІХ століття. Крім наявності головного героя і злочину, який розплутується характерною ознакою жанру є обов’язкове розкриття цього злочину і відповідних пояснень. Як називається такий прийом?

Очікувана відповідь: текст у тексті. Коли Шерлок Холмс розказує, яким чином він розкрив даний злочин, ця розповідь настільки майстерно вплетена в канву твору, що становить самостійний текст.

ІV. Узагальнення і систематизація знань. Підсумки уроку

Випереджувальне завдання.

Учень отримав завдання пошукового характеру. Знайти інтерпретації образу Шерлока Холмса у кіно. Розповідь ведеться у супроводі презентації.

Шерлок Холмс у кінематографі

Шерлок Холмс – один з тих британських літературних героїв, чия слава якщо не затьмарює, то вже точно і не поступається популярності англійській Королеві. А Книга рекордів Гіннеса налічує понад 200 фільмів, де фігурує ім'я популярного сищика. Отже, вашій увазі 8 образів Шерлока у виконанні різних акторів. (рід час розповіді демонструються слайди з фотографіями акторів і фільмами про пригоди Шерлока Холмса)

  1. Безіл Ретбоун

  2. Василь Ліванов

  3. Джеремі Бретт

  4. Роберт Дауні-молодший

  5. Крістофер Лі

  6. Бенедикт Камбербетч

  7. Джонні Лі Міллер

  8. Х'ю Лорі

V. Оцінювання роботи на уроці.

Оцінювання здійснюється за карткою самоаналізу власної діяльності на уроці, яка видається ще на початку роботи і підсумовується в кінці уроку.

(картка самоаналізу подається в додатках)

VІ. Рефлексія

Підсумкова відповідь на проблемне запитання

В чому ж таки криється секрет успіху образу Шерлока Холмса?

Відповіді подаються у вигляді фронтального опитування.

VІІ Домашнє завдання

Підготуватися до уроку розвитку звязного мовлення – написати свою власну детективну історію, дотримуючись законів жанру літературного детективу.



Додаток 1. Картка самооцінювання

Прізвище, ім'я учня __________________________________ Дата _________

Критерії

Оцінка 0-2б.

Я брав активну участь у роботі на уроці


Я вносив вдалі пропозиції, які врахувала група (робота в групах)


Я надавав підтримку однокласникам або заохочував їх до роботи


Я запропонував ідею, яка сподобалась іншим


Я вдало узагальнював думки інших, виступив з пропозиціями від групи


Я давав повні відповіді на запитання


Загальна кількість балів





Додаток 2

Матеріал для створення презентації

Образ Шерлока Холмса у кінематографі













































Автор
Дата добавления 17.03.2016
Раздел Иностранные языки
Подраздел Конспекты
Просмотров2382
Номер материала ДВ-535477
Получить свидетельство о публикации

Похожие материалы

Включите уведомления прямо сейчас и мы сразу сообщим Вам о важных новостях. Не волнуйтесь, мы будем отправлять только самое главное.
Специальное предложение
Вверх