Инструкционная
карта № 51.
на
выполнение практического занятия по дисциплине
ОГСЭ.03. Иностранный язык
для обучающихся специальности 36.02.02 Зоотехния
Тема:
Особенности русской кухни.
Цель работы:
отработка лексических навыков, навыков диалогической и монологической речи.
В результате выполнения практической работы формируются и
закрепляются следующие знания:
–
значения новых лексических единиц, связанных с тематикой данного этапа и с
соответствующими ситуациями общения;
–
языковой материал: идиоматические выражения, оценочную лексику, единицы
речевого этикета, перечисленные в разделе «Языковой материал» и обслуживающие
ситуации общения в рамках изучаемых тем;
В
результате выполнения практической работы формируются следующие
умения:
–
понимать относительно полно (общий смысл) высказывания на изучаемом иностранном
языке в различных ситуациях общения;
– понимать основное содержание аутентичных
аудио- или видеотекстов познавательного характера на темы, предлагаемые в
рамках курса, выборочно извлекать из них необходимую информацию, оценивать
важность/новизну информации, определять свое отношение к ней.
Норма времени: 2 часа.
Оснащение рабочего места:
англо-русский и русско–английские словари, раздаточный материал (инструкционные
карты, словари), комплект инструкционно-технологических карт, посадочные места
по количеству обучающихся; рабочее место преподавателя.
Компетенции, умения и навыки, которыми
должны овладеть обучающиеся:
ОК4,ОК4,ОК6
Обучающийся должен уметь:
- пользоваться словарями;
- самостоятельно совершенствовать устную и
письменную речь;
- пополнять словарный запас, общаться
(устно и письменно) на иностранном языке;
-
переводить (со словарем) иностранные тексты
Литература:
·
Голицынский Ю.
Грамматика. Сборник упражнений. СТП, КАРО, 2017
·
Аитов В. Ф. Иностранный язык
(а1-в1+): учебное пособие для среднего профессионального образования / В. Ф.
Аитов, В. М. Аитова, С. В. Кади. — 13-е изд., испр. и доп. — Москва: Издательство
Юрайт, 2019. — 234 с.
·
6. Ступникова,
Л. В. Иностранный язык в торговом деле. English in Commerce:
учебное пособие для среднего профессионального образования / Л. В. Ступникова.
— 2-е изд., перераб. и доп. — Москва: Издательство Юрайт, 2019. — 216 с.
·
Вербицкая
М.В., Соловова Е.Н.Английский язык ЕГЭ -2011 Интеллект-Центр, 2018
·
Интернет-ресурсы:
https://en.wikipedia.org/wiki/Natural_disaster, https://resh.edu.ru/subject/lesson/2853/main/
Ход занятия
1.Ответьте
на следующие вопросы (письменно):
|
1. What is the
name of the popular Russian dish, made of meat cut into strips and cooked in
sour-cream sauce?
2. What is the
name of the highly seasoned soup made of beetroot and cabbage and served with
sour cream?
3. What is the
name of the Russian fermented beverage made of rye?
4. What are the
names of the most popular Russian yoghourt-type beverages of fermented cow’s
milk?
5. What is the
name of the Russian national dish made of cooked grain?
6. What is the counterpart
of Italian ravioli?
7. What are the
French terms for some Russian meat dishes?
8. What is the
most typical trait of the Russian character?
9. What is your
favorite Russian dish?
2.Составьте диалог на английском
языке на одну из заданных тем (на выбор) : «В ресторане русской кухни»; «В
кафе нашего города»; «Иностранец в ресторане русской кухни»; «День рождения в
ресторане русской кухни»; «Бытовое общение (дома)», используя данные слова и
выражения.
Фразы для составления диалога «В
ресторане»:
1.
Are you ready to order
madam / sir? – Вы готовы сделать заказ мадам / сэр?
2.
We’ll have prawn cocktails
to begin with and roast beef to follow. – Для начала мы закажем салат из
креветок, а потом ростбиф.
3. Would you like to see the wine list? – Вы
бы хотели увидеть карту вин?
4.
No, thank you. I’ll just have a
glass of the house red, please? – Нет, спасибо. Я
закажу бокал красного вина, пожалуйста?
5. Was everything all right? – Вам все
понравилось?
6.
Yes, thank you. Could I have the
bill, please? – Да, спасибо. Не
могли бы вы принести счет?
7.
Here you аre. – Вот,
пожалуйста.
8.
Do you have a table for
two, please? – У вас есть свободный столик на двоих?
9.
Yes, please. – Да,
пожалуйста.
10.I’ll
bring you the menu. – Я принесу вам меню.
11.Would
you like to have a drink in the bar first? – Вы бы не хотели выпить в баре для
начала?
12.We are in a bit
of a hurry. Could we have the bill straight away, please? – Мы
спешим. Не
могли бы мы получить счет прямо сейчас, пожалуйста?
13.Sure. I’ll bring it immediately.
– Конечно. Я принесу его немедленно.
14.I’d
like to sit at that table. – Я бы хотел(а) присесть за тот столик.
15.I’m afraid it
is reserved. Here is a nice place at the window, isn’t it? – Боюсь, он
заказан. Вот
хорошее место у окна, не так ли?
16.The steak is a bit overdone
and rather tough. – Стейк немного пережарен и довольно таки жесткий.
1. I’m terribly sorry, sir. – Мне ужасно жаль, сэр.
Фразы для составления диалога «В
кафе»:
1.
Can I help you? – Могу ли
я вам помочь?
2.
Yes. Can I have a cheeseburger,
please? – Да. Дайте
пожалуйста чизбургер.
3. Do you want anything to drink? – Вы хотите что-нибудь выпить?
4.
Yes – a Diet Coke, please.
– Да, диетическую колу, пожалуйста.
5.
Anything else? –
Что-нибудь еще?
6.
No, thanks. How much is that? – Нет, спасибо.
Сколько это стоит?
Фразы, которые можно использовать при
общении друг с другом:
1. What shall we have to start off with? – С
чего мы начнем?
2 .And what shall we have to follow? – И
что закажем после?
3. How do you like the soup? – Вам
нравится суп?
4. Pass me the salt, please. – Передай мне соль, пожалуйста.
5. How about some hard drinks? – Как
насчет крепких напитков?
6. I wouldn’t mind having a brandy. – Я
бы непрочь выпить бренди.
7. Would you like any starters? – Что
бы ты хотел на закуску?
8. A salad would do, I think. – Салат, я
думаю.
9. Would you like any soup? As for me I’ll
have mushroom soup and smoked salmon for the main course. – Ты
бы хотел суп? Что касается
меня, то я закажу грибной суп и на второе копченый лосось.
10. I like your choice. I’d rather have the
same. – Мне нравится твой выбор. Я закажу тоже самое.
11. It’s nearly three o’clock and we haven’t
eaten anything since breakfast. Let’s go and have lunch somewhere before we do
any more shopping. There’s no need for us to starve.
– Почти три часа, а мы еще ничего не ели с завтрака. Давай пойдем и пообедаем
где-нибудь до следующих покупок. Нет нужды голодать.
12. That’s exactly how I feel. There’s a
small Italian place on the other side of the road. Shall we try that? – Я тоже так думаю. Здесь есть
небольшой итальянский ресторанчик на другой стороне дороги. Давай зайдем,
попробуем.
13.Yes, let’s. – Да. давай.
14.It smells good in here. – Здесь
вкусно пахнет.
15.There’s a table for two in the
corner. – В углу есть свободный столик на двоих.
Фразы, используемые в быту:
1.
Hello, old chap. So nice of you to
have come. We are about to have dinner. Will you dine with us? – Привет, старина. Так хорошо, что ты пришел. Мы
собираемся поужинать. Давай с нами?
2.
With the greatest pleasure. I’m
starving. – С большим удовольствием. Я
умираю от голода.
3.
Say, Tom, how about a
drink? – Скажи, Том, как насчет того, чтобы выпить?
4.
Will a duck swim? – Ты еще
спрашиваешь? (ответная реплика на какое-либо предложение, например, выпить)
5. Let me help you to some salad. – Тебе положить салату.
6.
Please do. That’s quite enough,
thank you. – Да, пожалуйста. Этого
достаточно, спасибо.
7. I am happy that I’ve suited your taste. – Я
рад(а), что тебе понравилось.
8.
The table is laid. Come along and
let’s start. It’s time to have dinner. – Стол накрыт. Давай начнем. Пора ужинать.
9.
I’m ready. I feel quite hungry. I
could eat a horse. – Я готов(а). Я
довольно таки голоден(на). И могу съесть лошадь.
10. Let’s sit at the table as soon as possible. – Давай сядем за стол, как можно скорее.
11. Shall, help you dish up, Sara? – Тебе помочь
накрыть на стол, Сара?
12. Well, I’m afraid lunch isn’t ready yet. You see the
meat hasn’t cooked properly. It’s been stewing for two hours but it’s still not
quite tender. Perhaps another 15
minutes…? – Ну, я боюсь обед еще не готов. Мясо еще на прожарилось. Оно тушится
в течении двух часов, но еще не достаточно нежное. Возможно через 15 минут…?
13. Of course. We are not in a hurry. We’ll have a drop of
sherry while we are waiting. – Конечно, мы не спешим. Мы
выпьем немного хереса, пока ждем.
14. Good heavens! While I’ve been chatting with you the
meat must have burnt. Oh! It’s burnt to a cinder. I really don’t know what to
do. Perhaps I might make an
omelet. – Боже мой! Пока я с вами болтала, мясо должно быть сгорело. О! Оно
сгорело до тла. Я даже не знаю что делать. Возможно, я могла бы приготовить
обед.
3.Составьте рецепт на английском
языке на одну из заданных тем
: 1)борщ;2) блины, фаршированные мясом, 3) пельмени. Используйте следующие
глаголы:
To add – добавлять
To bake - запекать
To boil - варить
To butter – смазывать сливочным
маслом
To chop – мелко рубить, резать
To coat with - посыпать
To fill - начинять
To fold - заворачивать
To mash – делать пюре
To mince – делать фарш
To peel – очищать от кожуры
To fry – жарить на сковороде
To roll out - раскатывать
To shape - формовать
To stew - тушить
To wrap - заворачивать
To mix – смешивать
4.Переведите устойчивые выражения
и идиомы, содержащие продукты питания ,на русский язык:
1. An apple a day keeps the doctor away.
2. I am as hungry as a hunter.
3. Hunger is the best sauce.
4. Hunger breaks stone walls.
5. A hungry belly has no ears.
6. Man cannot live by bread alone.
7. You can’t make an omelette without breaking eggs.
8.
Tastes differ.
9. Don’t live to eat, but eat to live.
10. Appetite comes with eating.
11. One man’s meat is another man’s poison.
12. The proof of the pudding is in the eating.
13. Too many cooks spoil the broth.
14. Who has never tasted bitter, knows not what is sweet.
15. Half a loaf is better than no bread.
16. Don’t put all your eggs in one basket.
5.Состаьте предложения со следующими фразеологизмами:
1. apple of discord – яблоко раздора;
2. the apple of one’s eye – зеница ока;
3.
after meat mustard – после
ужина горчица (слишком поздно);
4. the food of the gods – пища богов;
5.
dog’s breakfast –
неразбериха, беспорядок;
6.
milk and roses– кровь с
молоком;
7.
milk and honey – молочные
реки, кисельные берега, изобилие;
8.
it’s another cup of tea –
это совсем другое дело;
9.
eat like a horse / wolf –
отличаться завидным аппетитом;
10. as easy as pie – легче легкого, пустяковое
дело;
11. bread and butter – хлеб насущный;
12. bite off more than one can chew – откусить
больше, чем можешь проглотить; переоценить свои силы;
13. be meat and drink to smb – доставлять огромное
удовольствие кому-либо; необходимо как воздух;
5.Грамматические
упражнения на закрепление перфектных времен.
Упражнение 1.
Make
questions using either Present Perfect or Present Perfect Continuous.
1. My
friend is waiting for me at the station. (How long…?)
2. He
translates books. (How many…?)
3. Mother
is making a cream cake. (How long…?)
4. Bill
is travelling in Europe at present. (How many countries…?)
5. My
parents are decorating the fir-tree. (How long…?)
6. They
are married. (How long…?)
Упражнение
2. Translate into English using either Present Perfect or Present
Perfect Continuous.
1. Моя
жена рисует уже 5 лет, но ещё не продала ни одной картины.
2. Я
рад, что мы закончили эту работу.
3. Мои
руки грязные. Я работала в саду.
4. Ник
съел все конфеты.
5. Вы
когда-нибудь играли в шахматы?
Упражнение
3. Correct the mistakes if any.
1. They
are discussing the problem for hours, but has not solved it yet.
2. Somebody
has been playing tennis since 2 o’clock.
3. Is it
still raining? No, it have stopped.
4. John
has been winning the championship two times.
5. The
boys have fished for 3 hours.
6. How
many books have you written?
7. Mike
has invited many friends to his birthday party.
8. He has
been hating oranges since his childhood.
9. They
have been taken the dog for a walk.
10. Irene has left for the
airport.
Оставьте свой комментарий
Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.