Инфоурок / Классному руководителю / Другие методич. материалы / Праздник гуся "Каз омэсе"

Праздник гуся "Каз омэсе"



Московские документы для аттестации!

124 курса профессиональной переподготовки от 4 795 руб.
274 курса повышения квалификации от 1 225 руб.

Для выбора курса воспользуйтесь поиском на сайте KURSY.ORG


Вы получите официальный Диплом или Удостоверение установленного образца в соответствии с требованиями государства (образовательная Лицензия № 038767 выдана ООО "Столичный учебный центр" Департаментом образования города МОСКВА).

ДИПЛОМ от Столичного учебного центра: KURSY.ORG


библиотека
материалов

Вступление

У каждого народа есть свои национальные традиции и обычаи, которые передаются из поколения в поколения, хранятся и приумножаются. В каждой семье эти традиции находят свое продолжение, и в каждой семье стараются хранить их. Семья- основа всего, и оттого, как мы в наших семьях сможем привить к культуре, традициям нашего народа зависит будут ли они истинными детьми своего народа и просто культурными людьми.

Слово "обряд" (по-татарски "йола") означает совместную деятельность деревенских жителей. В крестьянских хозяйствах совместно сеяли, строили дома, заготавливали дрова. Каждое из этих совместных дел заканчивалось совместным гулянием с чаепитием.

Участники передачи- татарская семья усаживаются за празднично приготовленный стол, начинается непринужденная беседа.

Девочка: Мама, а почему у нас сегодня такой празднично украшенный стол? Неужели сегодня какой-то праздник?

Мама: Әй кызым, ел бетеп бара. Инде әти дә эшләрен бетерде. Шул сәбәплебез бөген берәз бәйрәм туйлайбыз. А какой праздник недавно отпраздновали в народе

Мальчик: Я знаю, это Сабантуй. Это праздник плуга. Его празднуют весной и осенью, когда заканчивают полевые работы.

Папа: Бик якшы кызыкай, ә син безнен бәйрәмләрен беләсен мә әйтеп бир әле безгә.

Девочка :Мин шундай бәйрәмләрде белям Ураза, Ураза бәйрәме, Курбан бәйрәм, Яңа ел, Сабантуй.

Мама: А что за праздник такой Курбан бәйрәм?

Девочка: Это большой мусульманский праздник, который отмечают через два месяца и десять дней после Уразы мусульманского поста. Во время праздника люди приглашают друг друга в гости, делают подарки и пожертвования бедным, больным и немощным.

Мальчик: А в праздники в нашей семье готовятся такие вкусности, сладости а блюда разныеө разные чакөчак, бәлеш, өчбучмак, салма, самса.

Папа: Но ведь в праздники люди не только едят вкусные блюда, но еще показывают свое искусство в песнях и танцах.

Среди обрядов осенне-зимнего сезона у татар особо выделяется праздник гуся "Каз омэсе" Слышатся крик гусей.

Татарская молодежь с нетерпением ждала и тщательно готовилась к этому празднику. Еще в начале лета молодая девушка приходила к хозяйке- владелице большого гусиного стада с просьбой взять ее осеньюв помощь к себе. Хозяйка при этом выясняла не сирота ли девушка, трудолюбива и чистоплотнаб честна и скромна ли она. И не каждая девушка получала согласие хозяйки на свою просьбу. а та которая удостоилась этого сразу же начинала готовиться к осеннему празднику: вышивала фартук и полотенце, шила платье, вязала шаль. И все это отнюдь не случайно: ведь на этом празднике она могла встретить своего суженного и пообщаться с ним. Иных мест встречи в татарских деревнях попросту не было. Это запрещал шариат.

Дальнейшее действие происходит в доме хужябике, куда каждая из девушек приходит с тазом в руке и гусем в тазу.

Хозяка: Исәнмесез безнен матур кызлар!

Безнен авылнын кызлары

Аклы кулмәк киялар

Эштә оста, сузгә кыска

Егетләрне соялар.

Безнен ауыл буасынын сулары агып тора, аул кызы эштә пешкән, битләре янып тора.

Девушки усаживаются и приступают к работе.

Звучит песня "Кыз каздары илап"

каз канатларын эзләргә

тоштем су буйларына

Су буйларында йоргәндә

Син генә уйларында.

Каз канатларын санадым,

Тезелеп кагынганда,

Тулган айларга карадым

Өзелеп сағынғанда.

Каз канатын кагынганда,

Мамыкларын жил ала, Яшь вакыттагы мәхәббәт

Мәнгелек булып кала.



Когда выпадал первый снег и земля замерзала, начиналась заготовка гусей. Заколотых гусей собравшиеся в доме хозяйки девушки ощипывали, в одну сторону откладывали перья, а в другую өпух. Ощипанных гусей затем выносили на улицу и клали на мерзлую землю. Дело в том, что гусиное сало очень нежно и для того, чтобы его отделить, тушку необходимо было заморозить.

ведущий Кумәк хэзмәт, уенәкелке

Була каз омэсенда

кызларе егетлэр жыела

зур шатлык нэмэсенә.

Совместный труд, игры и веселье

Бывают в гусиный праздник.

Собираются девушки и парни, Вместе радуясь.



Вычищенные тушки подвешивали к коромыслам, затем идут к роднику. Девушки и сами шли гуськом, друг за другом. На роднике они промывали гусей сточной водой. Но самое радостное было в том, что у родника их уже поджидали деревенские парни с гармошками и песнями. Им навстречу выходят парни.

--Здравсвуйте, девушки красавицы!

Дев:--И вам доброго здоровья, парни удалые!

Парни: --А можно ли узнать, как зоветесь вы красавицы?

Дев: ---А вы сами ребята назовитесь-ка? а после и наш черед будет.

Парни:--Неужели у нас сегодня праздник?

---Да, праздник Гуся у нашей Сании апай.

Дев:----- Вот именно! А мы оттуда идем, мы помощницы.

Парни:----А разрешите ли присоединиться к вам?

Дев:--- А это ребята от вас только зависит. Сможете крылышки выкупить? Милости просим.

Парни:-- А что за выкуп попросите?

Дев:---А выкупом пусть будет мастерство ваше, надо спеть, сплясать, да удаль свою показать.

Парни: А что ребята попробуем?

конечно попробуем.

Здесь звучит веселая перекличка, каждая девушка знала, какому парню она симпатична, ведь именно для него она одела свой лучший наряд.

Яшьляр уены

халык сзләре татар халык көе

Башлап жырлаучы

Ақ альяпкыч челтәрле,

егетләр

Илдә матур бетәрме?

Илдә матурлар бетәрме?

Жан сөйгәнгә житәрмә?

Кызлар

челтәр элдем читәнгә,

Жилфәр-жилфәр итәргә.

Егетләр

Без килмәдек буш китәргә,

Килдек алып китәргә.

кызлар

Алын алырсыз микән?

Гөлен алырсыз микән?

Урталарга чыгып сайлап,

кемне алырсыз икән?

Егетләр

Алларын да алырбыз,

Гөлләрен дә алырбыз,

Кунелебезгә кем ошаса,

Шуны сайлап алырбыз.

Башлап жырлаучы

Урамнан узып бара.

Қашыннан кузе қара.

Егетләр

Керфәгеннән гөлләр тама,

Курсәм, йөрәгем яна.

Құшымта

Башлап жырлаучы

Аклы ситсы кулмәк кияр,

Итәге жиргә тияр.

Егетләр

Узе сөйләр, узе көләр,

Ул ярлар кемгә тияр.

Құшымта

Қызлар

Челтәр элдем читәнгә

Жилфәр-жилфәр итәргә.

Егетләр

Без килмәдек буш китәргә,

Килдек алып китәргә.

кызлар

Алын алырсыз микән?

Гөлен алырсыз микән?

Урталарга чыгып сайлап,

кемне алырсыз икән?

Егетләр

Алларын да алырбыз,

Гөлләрен дә алырбыз,

Кунелебезгә кем ошаса,

Шуны сайлап алырбыз.

(Все вместе направляются в дом, где идет праздник, помлгают донести тушки гусей.) Парни тоже могут зайти на чаепитие, но подобное право надо было выкупить пряниками, конфетами, мелочью. Этим выкупалось гусиное крыло, причем надо было остроумие и смелость, чтобы достойно ответить на девичьи колкости. Получивший крыло входил в дом.

Ведущий:

Син да жырла батыр егет,

Син да жырла матур кыз,

Матур булсын, матур булсын,

Матур булсын бу тормыш.

Частушки поют и девушки и парни сузләре татар халык көе

Биисә килә

Биючеләр, басыгыз,

Әйләнмәсә башыгыз

Басыгыз, басыгыз

Әйләнмәсә башыгыз.

Биючеләр, биегез

Матур безнен көебез,

Биегез, биегез

Матур безнен көебез.

Биючеләр биегәндә

Идәннәре бөгелә

Ярышларда жинеп чықтық,

Безнен биесә килә.

Тыпырө тыпыр-тыпыр-тыпыр

Тыпыр-тыпыр биергә

Эшлибез дә жырлайбыз да,

Вакыт та бар биергә.

Берсә алма, берсә хөрмә

Матур кызлар суга бара, челтери чиләкләре

Берсе сирень, берсә нәркиз

Берсе гөлнен зәнгәре.

Матур кызларны кургәндә

Ярсып тибә йорәгем

Берсә алма, берсә хөрмә

Берсә кура жиләге.

Өчес е дә бигрәк матур,

Өчесе дә бигрәк шәп,

Берсе жәуһәр, берсе гәуһәр

Берсе алтын зөбәржәт.

Куз алмыйча карап торам

кызлар барган юлларга

Берсе унган, берсе елдам,

Берсе алдынгылардан.

Өчесе дә бер дигәннәр,

Ефәк кулмәк кигәннәр,

Қайсып сайларга да белмим...

Өчесе дә чиберләр.



Девушки возвращаются домой под песню "Кызлар оча" (летят гуси )муз Х Валиуллина, слова М Мулланурова

В доме хужябике происходит торг парни выкупают гусиные крылья, звучит песня "Канат сату "Продажа крыльев "

Каждый из парней, получивших крыло гуся, входит дом. Прадник заканчивается исполнением совместного танца под татарскую плясовую.

Ведущий

Бәйрәмсез бик кунелсез бит,

Бәйрәмнәр кирәк безгә

Бәйрәмнәр кирәк сезгә дә,

Кирәк һәммэбезгә дә!

Бе праздников было бы грустно,

Праздники нам так нужны

Праздники нужны и нам, Праздники нужны и вам!













Очень низкие цены на курсы переподготовки от Московского учебного центра для педагогов

Специально для учителей, воспитателей и других работников системы образования действуют 65% скидки при обучении на курсах профессиональной переподготовки.

После окончания обучения выдаётся диплом о профессиональной переподготовке установленного образца с присвоением квалификации (признаётся при прохождении аттестации по всей России).

Подайте заявку на интересующий Вас курс сейчас: KURSY.ORG


Краткое описание документа:

Вступление

У каждого народа есть свои национальные традиции и обычаи, которые передаются из поколения в поколения, хранятся и приумножаются. В каждой семье эти традиции находят свое продолжение, и в каждой семье стараются хранить их. Семья- основа всего, и оттого, как мы в наших семьях сможем привить к культуре, традициям нашего народа зависит будут ли они истинными детьми своего народа и просто культурными людьми.

Слово "обряд" (по-татарски "йола") означает совместную деятельность деревенских жителей. В крестьянских хозяйствах совместно сеяли, строили дома, заготавливали дрова. Каждое из этих совместных дел заканчивалось совместным гулянием с чаепитием.

Участники передачи- татарская семья усаживаются за празднично приготовленный стол, начинается непринужденная беседа.

Девочка: Мама, а почему у нас сегодня такой празднично украшенный стол? Неужели сегодня какой-то праздник?

Мама: Әй кызым, ел бетеп бара. Инде әти дә эшләрен бетерде. Шул сәбәплебез бөген берәз бәйрәм туйлайбыз. А какой праздник недавно отпраздновали в народе

Мальчик:  Я знаю, это Сабантуй. Это праздник плуга. Его празднуют весной и осенью, когда заканчивают полевые работы.

Папа: Бик якшы кызыкай, ә син безнен бәйрәмләрен беләсен мә әйтеп бир әле безгә.

Девочка :Мин шундай бәйрәмләрде белям Ураза, Ураза бәйрәме, Курбан бәйрәм, Яңа ел, Сабантуй.

Мама: А что за праздник такой Курбан бәйрәм?

Девочка: Это большой мусульманский праздник, который отмечают через два месяца и десять дней после Уразы мусульманского поста. Во время праздника люди приглашают друг друга в гости, делают подарки и пожертвования бедным, больным и немощным.

Мальчик: А в праздники в нашей семье готовятся такие вкусности, сладости а блюда разныеө разные чакөчак, бәлеш, өчбучмак, салма, самса.

Папа: Но ведь в праздники люди не только едят вкусные блюда, но еще показывают свое искусство в песнях и танцах.

Среди обрядов осенне-зимнего сезона у татар особо выделяется праздник гуся "Каз омэсе" Слышатся крик гусей.

Татарская молодежь с нетерпением ждала и тщательно готовилась к этому празднику.  Еще в начале лета молодая девушка приходила к хозяйке- владелице большого гусиного стада с просьбой взять ее осеньюв помощь к себе. Хозяйка при этом выясняла не сирота ли девушка, трудолюбива и чистоплотнаб честна и скромна ли она. И не каждая девушка получала согласие хозяйки на свою просьбу. а та которая удостоилась этого сразу же начинала готовиться к осеннему празднику: вышивала фартук и полотенце, шила платье, вязала шаль. И все это отнюдь не случайно: ведь на этом празднике она могла встретить своего суженного и пообщаться с ним. Иных мест встречи в татарских деревнях попросту не было. Это запрещал шариат.

Дальнейшее действие происходит в доме хужябике, куда каждая из девушек приходит с тазом в руке и гусем  в тазу.

Хозяка: Исәнмесез безнен матур кызлар!

Безнен авылнын кызлары

Аклы кулмәк киялар

Эштә оста, сузгә кыска

Егетләрне соялар.

 Безнен ауыл буасынын сулары агып тора, аул кызы эштә пешкән, битләре янып тора.

Девушки усаживаются и приступают к работе.

Звучит песня "Кыз каздары илап"

каз канатларын эзләргә

тоштем су буйларына

Су буйларында йоргәндә

Син генә уйларында.

Каз канатларын санадым,

Тезелеп кагынганда,

Тулган айларга карадым

Өзелеп сағынғанда.

Каз канатын кагынганда,

Мамыкларын жил ала, Яшь вакыттагы мәхәббәт

Мәнгелек булып кала.

 

Когда выпадал первый снег и земля замерзала, начиналась заготовка гусей. Заколотых гусей собравшиеся в доме хозяйки девушки ощипывали, в одну сторону откладывали перья, а в другую өпух. Ощипанных гусей затем выносили на улицу и клали на мерзлую землю. Дело в том, что гусиное сало очень нежно и для того, чтобы его отделить, тушку необходимо было заморозить.

ведущий  Кумәк хэзмәт, уенәкелке

                  Була каз омэсенда

кызларе  егетлэр жыела

зур шатлык нэмэсенә.

Совместный труд, игры и веселье

Бывают в гусиный праздник.

Собираются девушки и парни, Вместе радуясь.

 

Вычищенные тушки подвешивали к коромыслам, затем идут к роднику. Девушки и сами шли гуськом, друг за другом. На роднике они промывали гусей сточной водой. Но самое радостное было в том, что у родника их уже поджидали деревенские парни с гармошками и песнями. Им навстречу выходят парни.

--Здравсвуйте, девушки красавицы!

Дев:--И вам доброго здоровья, парни удалые!

Парни: --А можно ли узнать, как зоветесь вы красавицы?

Дев: ---А вы сами ребята назовитесь-ка? а после и наш черед будет.

Парни:--Неужели у нас сегодня праздник?

         ---Да, праздник Гуся у нашей Сании апай.

Дев:----- Вот именно! А мы оттуда идем, мы помощницы.

Парни:----А разрешите ли присоединиться к вам?

Дев:--- А это ребята от вас только зависит. Сможете крылышки выкупить? Милости просим.

Парни:-- А что за выкуп попросите?

Дев:---А выкупом пусть будет мастерство ваше, надо спеть, сплясать, да удаль свою показать.

Парни: А что ребята попробуем?

конечно попробуем.

Здесь звучит веселая перекличка, каждая девушка знала, какому парню она симпатична, ведь именно для него она одела свой лучший наряд.

Яшьляр уены

халык сзләре                      татар халык көе

Башлап жырлаучы  

  Ақ альяпкыч челтәрле,

егетләр                      

    Илдә матур бетәрме?

     Илдә матурлар бетәрме?

     Жан сөйгәнгә житәрмә?

Кызлар

челтәр элдем читәнгә,

Жилфәр-жилфәр итәргә.

Егетләр

Без килмәдек буш китәргә,

Килдек алып китәргә.

кызлар

Алын  алырсыз микән?

Гөлен алырсыз микән?

Урталарга чыгып сайлап,

кемне алырсыз икән?

Егетләр

Алларын да алырбыз,

Гөлләрен дә алырбыз,

Кунелебезгә кем ошаса,

Шуны сайлап алырбыз.

Башлап жырлаучы

Урамнан узып бара.

Қашыннан кузе қара.

Егетләр

Керфәгеннән гөлләр тама,

Курсәм, йөрәгем яна.

Құшымта

Башлап жырлаучы

Аклы ситсы кулмәк кияр,

Итәге жиргә тияр.

Егетләр

Узе сөйләр, узе көләр,

Ул ярлар кемгә тияр.

Құшымта

Қызлар

Челтәр элдем читәнгә

Жилфәр-жилфәр итәргә.

Егетләр

Без килмәдек буш китәргә,

Килдек алып китәргә.

кызлар

Алын  алырсыз микән?

Гөлен алырсыз микән?

Урталарга чыгып сайлап,

кемне алырсыз икән?

Егетләр

Алларын да алырбыз,

Гөлләрен дә алырбыз,

Кунелебезгә кем ошаса,

Шуны сайлап алырбыз.

(Все вместе направляются в дом, где идет праздник, помлгают донести тушки гусей.) Парни тоже могут зайти на чаепитие, но подобное право надо было выкупить пряниками, конфетами, мелочью. Этим выкупалось гусиное крыло, причем надо было остроумие и смелость, чтобы достойно ответить на девичьи колкости. Получивший крыло входил в дом.

Ведущий:

Син да жырла батыр егет,

Син да жырла матур кыз,

Матур булсын, матур булсын,

Матур булсын бу тормыш.

Частушки поют и девушки и парни                сузләре     татар халык көе

Биисә килә

Биючеләр, басыгыз,

Әйләнмәсә башыгыз

Басыгыз, басыгыз

Әйләнмәсә башыгыз.

Биючеләр, биегез

Матур безнен көебез,

Биегез, биегез

Матур безнен көебез.

Биючеләр биегәндә

Идәннәре бөгелә

Ярышларда жинеп чықтық,

Безнен биесә килә.

Тыпырө тыпыр-тыпыр-тыпыр

Тыпыр-тыпыр биергә

Эшлибез дә жырлайбыз да,

Вакыт та бар биергә.

Берсә алма, берсә хөрмә

Матур кызлар суга бара, челтери чиләкләре

Берсе сирень, берсә нәркиз

Берсе гөлнен зәнгәре.

Матур кызларны кургәндә

Ярсып тибә йорәгем

Берсә алма, берсә хөрмә

Берсә кура жиләге.

Өчес е дә бигрәк матур,

Өчесе дә бигрәк шәп,

Берсе жәуһәр, берсе гәуһәр

Берсе алтын зөбәржәт.

Куз алмыйча карап торам

кызлар барган юлларга

Берсе унган, берсе елдам,

Берсе алдынгылардан.

Өчесе дә бер дигәннәр,

Ефәк кулмәк кигәннәр,

Қайсып сайларга да белмим...

Өчесе дә чиберләр.

 

Девушки возвращаются домой под песню "Кызлар оча" (летят гуси )муз Х Валиуллина, слова М Мулланурова

В доме хужябике происходит торг парни выкупают гусиные крылья, звучит песня "Канат сату "Продажа крыльев "

Каждый из парней, получивших крыло гуся, входит дом. Прадник заканчивается исполнением совместного танца под татарскую плясовую.

Ведущий

Бәйрәмсез бик кунелсез бит,

Бәйрәмнәр кирәк безгә

Бәйрәмнәр кирәк сезгә дә,

Кирәк һәммэбезгә дә!

Бе праздников было бы грустно,

Праздники нам так нужны

Праздники нужны и нам,    Праздники нужны и вам!

 

 

 

 

 

 

Общая информация

Номер материала: 177941

Похожие материалы