Рабочие листы
к вашим урокам
Скачать
1 слайд
Көркем-мәтінді бейнелеуіш- көркемдеуіш құралдары
2 слайд
Зерттеу жұмысының көкейкестілігі.
Қазіргі лингвистика саласының негізгі міндеттерінің бірі – тілдегі түрлі стилистикалық әдіс-тәсілдердің тілдік табиғаты мен қолданылу ерекшеліктерін зерттеу болып саналады. Стилистикалық әдіс-тәсілдердің парадигмалық және синтагмалық табиғатын тану, олардың ортақ белгілері мен негізгі ерекшеліктерін анықтау тілдің стилистикалық жүйесінің қалыптасуына негіз болады.
Қайталама — мәтін құрылымымен тығыз байланыста болатын құбылыс. Мәтін бар жерде оның құрылымын жетілдіретін қайталамалардың қолданылып отыруы — табиғи нәрсе. Мәтін – мазмұн мен құрылым жағынан аяқталған категория. Мәтіннің мазмұнын мәтін семантикасы десе, оның құрылымын мәтін композициясы деп атайды. Олардың бөлшектенуі — мәтін архитектоникасы деп аталады.
3 слайд
Зерттеу жұмысының зерттеу нысаны
Ағылшын және американ көркем әдебиет мәтінінде қайталау сөздерді қамтитын үзінділер және Э.Хемингуэйдің «Қош бол, майдан!» атты романынан алынған үзінділер
Зерттеу пәні
Ағылшын және американ көркем әдебиеті
Зерттеу жұмысының мақсаты мен міндеті
Синтаксикалық қайталаулардың көркем мәтіндегі құрылымды-функционалды іске асуын меңгеру.
4 слайд
Aнықтaлғaн зерттеудің мaқсaты мен болжaмы негізінде төмендегі міндеттер aйқындaлды:
Көркем мәтінннің стилистикалық көркемдеу тәсілдерінің негіздерін қарастыру;
Көркем мәтінде кездесетін синтаксикалық- стилистикалық құраладардың семантикалық ұйымдағы ролін игеру;
Синтактикалық қайталаудың негізгі моделдерін таныстыру;
Қайталау сөздердің жетекші функцияларын анықтау;
Практикалық материалдың мәтін талдаудағы жанрлық ерекшеліктеріне келтірген мысалдары мен қайталау сөздеріне қорытынды жасау.
5 слайд
Жұмыстың басты әдісі
Сипаттау болып қалыптасқан, яғни қайталау сөздерге қатысты барлық синтактикалық-стилистикалық қайталаулардың көркем мәтінде талдау жолдары.
Зерттеу жұмысының мақсаты мен міндеті
Синтаксикалық қайталаулардың көркем мәтіндегі құрылымды-функционалды іске асуын меңгеру.
Зерттеудің ғылыми болжамы
Қайталау сөздердің көркем мәтінде бейнелеуіш-көркемдеуіш құрал ретінде орын алуы және оған жалпы сипаттама.
6 слайд
Жұмыстың зерттеу көздері ретінде
Э.Хемингуэйдің «Қош бол, майдан!» атты романынан алынған үзінділер және мына авторлардың O.Henry, J.Galsworthy, W.Shakespeare, J.Kitts, J.Mackay Ch.Diсkens прозалық-поэзиялық мәтіндерінен алынған материалдар болды.
7 слайд
Енді синтаксикалық қайталаудың көркем проза мәтініндегі қолданысына және оның функциясына ерекше назар аударамыз.
Күшейту арқылы жеткізілетін сөздер (эмфаза) функциясы
Ақпаратты жеткізудің кезектігі функциясы
Сөйлеудің көпізділігі және іс- әрекеттің ұзақтығы функциясы
Өсу функциясы
Қайталанбайтын элементтің ерекшелеу функциясы
Мәтінге ырғақ беру функциясы
Мәтінге айқындылық беру функциясы (тавтология)
Әңгімелеудің эмоционалды сөйлеу стилизация функциясы
8 слайд
Айқындау (эпитет), теңеу
Айқындау, яғни эпитет – заттың, құбылыстың айрықша сипатын, сапасын анықтайтын суретті сөз. Эпитет – адамның, сан-алуан өмір құбылыстарының ерекше белгі, сипатын, сапасын айқындау, олардың нақты да затты оқырмнның көз алдына көркем елестету мақсатында қолданылатын көріктеу құралы.
The forest of oak trees on the mountain beyond the town was gone. The forest had been green in the summer when we had come into the town but now there where the stumps and the broken trunks and the ground torn up, and one day at the end of the fall when I was out where the oak forest had been, I saw a cloud coming over the mountain. (E.Hemingway).
9 слайд
Метафора
(грек. metaphora - көшіру) – сөз мәнін өңдендіре өзгертіп айту, суреттеліп отырған затты не құбылысты айқындай, ажарландыра түсу үшін оларды өздеріне ұқсас өзге затқа не құбылысқа балай; сөйтіп, суреттеліп отырған заттың не құбылыстың мағынасын үстеу мазмұнын тереңдетіп, әсерін күшейту.
Except that you have been there and you know it has been. Except that you have been there and you know how it can be. Many people have realized the war this summer. Officers whom I thought could never realize it realize it now. (E. Hemingway)
10 слайд
Метономия
алмастыру, яғни метономия – өзара шектес заттар мен себептес құбылыстардың өзара байланысты ұғымдар мен шартты сөздердің бірінің орнына бірін қолдану.
-‘Yes, I said. ‘It can’t win a war but it can lose one.’
‘We won’t talk about losing. What has been done this summer cannot have been done in vain. (E.Hemingway)
11 слайд
Әдепкі қайталама, анафора (грекше аnарһоrа — биікке шығару)
Өлеңнің әр жолы немесе әрбір ой ағымының бір сөзден басталуы. Прозалық анафора мәтінге ерекше ырғақ орнатады. Ол поэзияға жақындайды.
‘I don’t mind him’.
‘I wouldn’t mind him if he wasn’t so conceited and didn’t bore me, and bore me, and bore me.’
‘He bores me’
You’re awfully sweet to know, and I try and like him but he’s a dreadful, dreadful boy really!’ (E. Hemingway)
12 слайд
Кезекті қайталама, эпифора (грекше ерірһоrа — соңынан алып жүру)
өлеңнің әр жолының соңындағы немесе әрбір ой ағымының аяқ жағындағы бір сөздің бірнеше мәрте қайталануы.
She seemed upset and taut.
‘What’s the matter, Catherine?’
‘Nothing. Nothing’s the matter’.
‘Yes there is’.
‘No, nothing.Really nothing.’
‘I know there is. Tell me, darling.You can tell me.
‘It’s nothing’.
‘Tell me’
13 слайд
‘I don’t want to. I’m afraid I’ll make you unhappy or worry you.’
‘No it won’t’.
‘You’re sure? It doesn’t worry me but I’m afraid to worry you’.
‘It won’t if it doesn’t worry you’.
‘I don’t want to tell’.
‘Tell it’.
‘Do I have to?’
‘Yes’. (E.Hemingway)
14 слайд
Рамкалы конструкция (обрамление, framing) жиектеу
үзіндінің бастапқы сөзі соңында да қайталанады.
But what if she should die? She won’t die. But what if she should die? She won’t.She’s all right. But what if she should die? She can’t die. But what if she should die?
( E.Hemingway)
How beautiful is the rain!
After the dust and heat,
In the broad and fiery street
In the narrow lane
How beautiful is the rain!
(H. W. Longfellow)
15 слайд
Келесі ұйқаста синтаксикалық-стилистикалық қайталау қолданысын табуға болады:
Living is the art of loving
Loving is the art of caring
Caring is the art of sharing
Sharing is the art of living
(Proverb).
16 слайд
Подхват (анадиплосис, anadiplosis)
қауыстырып ұстау– соңғы қайталау келесі сөздің басында қайталануы.
‘No, but I am Scotch and crazy. But I’ll stop it. It’s all nonsense.’
‘Yes, it’s all nonsense’.
‘It’s all nonsense. It’s only nonsense. I’m not afraid of the rain. I’m not afraid of the rain. Oh, oh, God, I wish I wasn’t’. She was crying. I comforted her and she stopped crying. But outside it kept on raining.( E. Hemingway)
17 слайд
Хиазм
екі көршілес сөйлемдерде параллелизм болып келеді және қиғаш жатқан сөйлемде орналаса алады
All for one, one for all.
“May I take so bald”, he said with a smile that was like a frown, and with a frown that was like a smile (C. Dickens).
Полисиндетон
салалас, мәндес жалғаулықтардың қайталануы,бұндай сөйлемдердің құрылымы барлық сөйлемнің бірыңғай мүшелерімен өзара байланысатын жалғаулықтар.
And I want to eat at a table with my own silver and I want candles, and I want my own tea, and I want it to be strong and I want to brush my hair out in front a mirror and I want a kitty and I want some new clothes (C. Dickens).
18 слайд
Параллелизм (грекше. Parallolos- қатар жүру, қанаттасу, егіздеу)
екі нәрсені қатарластыра,жанастыра алып бейнелеу тәсілі. Екі түрлі ұғымды білдіретін тіл элементтері бір-біріне әсер етіп,тұтас бір поэтикалық бейне туғызады
From one she would copy and practice a gesture, from another an eloquent lifting of an eyebrow, from others, a manner of walking, of carrying a purse, of smiling, of greeting a friend, of addressing "inferiors in station." (O.Henry).
Dempsey had, perhaps, ten pounds of weight to give away. The O'Sullivan had breadth with quickness. Dempsey had a glacial eye, a dominating slit of a mouth, an indestructible jaw, a complexion like a belle's and the coolness of a champion. (O.Henry)
What has my life been? Fag and grind, fag and grind. Turn the wheel, turn the wheel. (Ch. Dickens).
19 слайд
Назар аударғандарыңызға
Рахмет!
Рабочие листы
к вашим урокам
Скачать
6 655 033 материала в базе
Настоящий материал опубликован пользователем Уксикбаева Алия Бекайдаровна. Инфоурок является информационным посредником и предоставляет пользователям возможность размещать на сайте методические материалы. Всю ответственность за опубликованные материалы, содержащиеся в них сведения, а также за соблюдение авторских прав несут пользователи, загрузившие материал на сайт
Если Вы считаете, что материал нарушает авторские права либо по каким-то другим причинам должен быть удален с сайта, Вы можете оставить жалобу на материал.
Удалить материалВаша скидка на курсы
40%Курс профессиональной переподготовки
500/1000 ч.
Курс повышения квалификации
72 ч.
Курс повышения квалификации
36 ч. — 180 ч.
Курс профессиональной переподготовки
300 ч. — 1200 ч.
Мини-курс
4 ч.
Мини-курс
4 ч.
Оставьте свой комментарий
Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.