Скачивание материала началось

Предлагаем Вам установить расширение «Инфоурок» для удобного поиска материалов:

ПЕРЕЙТИ К УСТАНОВКЕ

Новый курс повышения квалификации!

Цифровая грамотность педагога. Дистанционные технологии обучения

Разработан летом 2020 специально для учителей

Успеть записаться

-50% До конца лета

Каждую неделю мы делим 100 000 ₽ среди активных педагогов. Добавьте свои разработки в библиотеку “Инфоурок”
Добавить авторскую разработку
и получить бесплатное свидетельство о публикации в СМИ №ФС77-60625 от 20.01.2015
Инфоурок Литература ПрезентацииПрезентация к интегрированному уроку литературы и немецкого языка по сказке "Золушка"

Презентация к интегрированному уроку литературы и немецкого языка по сказке "Золушка"

библиотека
материалов
Интегрированный урок литературы и немецкого языка по сказке Братьев Грим «Зол...

Описание презентации по отдельным слайдам:

1 слайд Интегрированный урок литературы и немецкого языка по сказке Братьев Грим «Зол
Описание слайда:

Интегрированный урок литературы и немецкого языка по сказке Братьев Грим «Золушка» Авторы: Брякотнина Елена Борисовна – учитель русского языка и литературы высшей квалификационной категории НОУ гимназии «Томь»; магистрантка историко-филологического факультета ТГПУ Поспелова Елена Александровна – учитель немецкого языка высшей квалификационной категории НОУ гимназии «Томь»

2 слайд Аннотация к проекту Данный урок разработан для учащихся 6 класса, изучающих н
Описание слайда:

Аннотация к проекту Данный урок разработан для учащихся 6 класса, изучающих немецкий язык как второй иностранный. Цель: познакомить учащихся с «бродячими сюжетами» волшебных сказок на примере произведения «Золушка» Братьев Грим и одноименной сказки Шарля Перро, рассмотреть особенности перевода, популярность данных сказок в России как результат взаимоотношений и контактов разных народов; усовершенствовать навыки работы по анализу волшебных сказок Задачи: образовательные: создать условия для сравнительного анализа сказок, выявления характерных признаков волшебной сказки, определения причины существенных отличий сказок о Золушке; популярность в России сказки Шарля Перро. развивающие: создать условия для развития коммуникативных навыков через разнообразные виды речевой деятельности (монологическая, диалогическая речь);создать условия для развития таких аналитических способностей учащихся, как умение анализировать, сопоставлять, сравнивать , обобщать познавательные объекты, делать выводы; содействовать формированию самостоятельной познавательной деятельности; содействовать развитию умений осуществлять рефлексивную деятельность воспитательные: способствовать развитию культуры взаимоотношений при работе в парах, группах, коллективе; содействовать формированию толерантности в отношении к культуре своего и других народов; содействовать развитию интереса к изучению литературы и немецкого языка

3 слайд
Описание слайда:

4 слайд Слово учителя литературы Мы рады пригласить вас в сказку про девочку, чью суд
Описание слайда:

Слово учителя литературы Мы рады пригласить вас в сказку про девочку, чью судьбу изменила туфелька, чье имя известно во многих странах мира. Историю о ней рассказал Шарль Перро и Братья Грим. - В какую сказку мы отправимся?

5 слайд А почему, по вашему мнению, сказку с одноименным названиям пишут разные автор
Описание слайда:

А почему, по вашему мнению, сказку с одноименным названиям пишут разные авторы, да еще и живущие в разных странах? Бродячие сюжеты - устойчивые комплексы мотивов, составляющие основу устного или письменного произведения, переходящие из одной страны в другую и меняющие свой художественный облик в зависимости от новой среды своего бытования. Так какова же цель нашего сегодняшнего путешествия в мир сказок?

6 слайд
Описание слайда:

7 слайд Переведите части текста и составьте их в единое целое, опираясь на знания по
Описание слайда:

Переведите части текста и составьте их в единое целое, опираясь на знания по композиции сказки -Liebes Kind, bleib fromm und gut, so wird dir der liebe Gott immer beistehen, und ich will vom Himmel auf dich herabblicken und will um dich sein. Da warf ihm der Vogel ein golden und silbern Kleid herunter und mit Seide und Silber ausgestickte Pantoffeln. In aller Eile zog es das Kleid an und ging zur Hochzeit Als die Hochzeit mit dem Königssohn sollte gehalten werden, kamen die falschen Schwestern, wollten sich einschmeicheln und teil an seinem Glück nehmen. Als die Brautleute nun zur Kirche gingen, war die älteste zur rechten, die jüngste zur linken Seite: da pickten die Tauben einer jeden das eine Auge aus. Hernach, als sie herausgingen, war die älteste zur linken und die jüngste zur rechten: da pickten die Tauben einer jeden das andere Auge aus. Und waren sie also für ihre Bosheit und Falschheit mit Blindheit auf ihr Lebtag bestraft Da freuten sich die beiden Schwestern, denn sie hatten schöne Füße.Die älteste ging mit dem Schuh in die Kammer und wollte ihn anprobieren, und die Mutter stand dabei. Aber sie konnte mit der großen Zeh nicht hineinkommen, und der Schuh war ihr zu klein. Da reichte ihr die Mutter ein Messer und sprach: - Hau die Zehe ab: Wann du Königin bist, so brauchst du nicht mehr zu Fuß zu gehen. Aschenputtel ging alle Tage dreimal darunter, weinte und betete, und allemal kam ein weißes Vöglein auf den Baum, und wenn es einen Wunsch aussprach, so warf ihm das Vöglein herab, was es sich gewünscht hatte Ihr zahmen Täubchen, ihr Turteltäubchen, all ihr Vöglein unter dem Himmel, kommt und helft mir lesen: die guten ins Töpfchen, die schlechten ins Kröpfchen. Da kamen zum Küchenfenster zwei weiße Täubchen herein und danach die Turteltäubchen, und endlich schwirrten und schwärmten alle Vögel unter dem Himmel herein und ließen sich um die Asche nieder. Und die Täubchen nickten mit den Köpfchen und fingen an pick, pick, pick, pick, und da fingen die übrigen auch an pick, pick, pick, pick und lasen alle guten Körnlein in die Schüssel. Kaum war eine Stunde herum, so waren sie schon fertig und flogen alle wieder hinaus Sie mußten aber an dem Grabe vorbei, da saßen die zwei Täubchen auf dem Haselbäumchen und riefen: «Rucke di guck, rucke di guck, Blut ist im Schuck; der Schuck ist zu klein, die rechte Braut sitzt noch daheim» “ Als er nach Haus kam, gab er den Stieftöchtern, was sie sich gewünscht hatten, und dem Aschenputtel gab er das Reis von dem Haselbusch -Keine andere soll meine Gemahlin werden als die, an deren Fuß dieser goldene Schuh paßt.

8 слайд -Liebes Kind, bleib fromm und gut, so wird dir der liebe Gott immer beistehe
Описание слайда:

-Liebes Kind, bleib fromm und gut, so wird dir der liebe Gott immer beistehen, und ich will vom Himmel auf dich herabblicken und will um dich sein. — Мое милое дитя, будь скромной и ласковой, и господь тебе всегда поможет, а я буду глядеть на тебя с неба и всегда буду возле тебя. Als er nach Haus kam, gab er den Stieftöchtern, was sie sich gewünscht hatten, und dem Aschenputtel gab er das Reis von dem Haselbusch. Воротился он домой и подарил падчерицам то, что они просили, а Золушке отдал ветку орешника. Aschenputtel ging alle Tage dreimal darunter, weinte und betete, und allemal kam ein weißes Vöglein auf den Baum, und wenn es einen Wunsch aussprach, so warf ihm das Vöglein herab, was es sich gewünscht hatte Золушка трижды в день приходила к дереву, плакала и молилась; и каждый раз прилетала на дерево белая птичка; и когда Золушка ей говорила какое-нибудь желание, птичка сбрасывала ей то, что она просила. Ihr zahmen Täubchen, ihr Turteltäubchen, all ihr Vöglein unter dem Himmel, kommt und helft mir lesen: die guten ins Töpfchen, die schlechten ins Kröpfchen. Da kamen zum Küchenfenster zwei weiße Täubchen herein und danach die Turteltäubchen, und endlich schwirrten und schwärmten alle Vögel unter dem Himmel herein und ließen sich um die Asche nieder. Und die Täubchen nickten mit den Köpfchen und fingen an pick, pick, pick, pick, und da fingen die übrigen auch an pick, pick, pick, pick und lasen alle gutenKörnleinin die Schüssel. Kaum war eine Stunde herum, so waren sie schon fertig und flogen alle wieder hinaus — Вы, голубки ручные, вы, горлинки, птички поднебесные, летите, помогите мне выбрать чечевицу! Хорошие — в горшочек, Поплоше, те взобочек. И прилетели к кухонному окошку два белых голубка, а за ними и горлинка, и наконец прилетели-послеталисьвсе птички поднебесные и опустились на золу. Наклонили голубки свои головки и начали клевать: тук-тук-тук-тук, а за ними и остальные тоже: тук-тук-тук-тук, и такповыбраливсе зернышки в мисочку. Не прошло и часу, как кончили они работу и все улетели назад. Da warf ihm der Vogel ein golden und silbern Kleid herunter und mit Seide und Silber ausgestickte Pantoffeln. In aller Eile zog es das Kleid an und ging zur Hochzeit И сбросила ей птица золотое и серебряное платье, шитые шелком да серебром туфельки. Надела она быстро это платье и явилась на смотрины. -Keine andere soll meine Gemahlin werden als die, an deren Fuß dieser goldene Schuhpaßt. — Моей женой будет только та, на чью ногу придется эта золотая туфелька. Da freuten sich die beiden Schwestern, denn sie hatten schöneFüße.Dieälteste ging mit dem Schuh in die Kammer und wollte ihn anprobieren, und die Mutter stand dabei. Aber sie konnte mit der großen Zeh nicht hineinkommen, und der Schuh war ihr zu klein. Da reichte ihr die Mutter ein Messer und sprach: - Hau die Zehe ab: Wann du Königin bist, so brauchst du nicht mehr zu Fuß zu gehen. Обрадовались обе сестры — ноги у них были очень красивые. Старшая отправилась в комнату, чтобы примерить туфельку, и мать была тоже с нею. Но никак не могла она натянуть туфельку на ногу: мешал большой палец, и туфелька оказалась ей мала. Тогда мать подала ей нож и говорит: — А ты отруби большой палец; когда станешь королевой, все равно пешком ходить тебе не придется. Siemußtenaber an dem Grabe vorbei, da saßen die zwei Täubchen auf dem Haselbäumchen und riefen: «Rucke di guck, rucke di guck, Blut ist im Schuck; der Schuck ist zu klein, die rechte Braut sitzt noch daheim» “ Но надо было им проезжать мимо могилы, а сидело там два голубка на ореховом деревце, и запели они: Погляди-ка, посмотри, А башмак-то весь в крови, Башмачок, как видно, тесный, Дома ждет тебя невеста Als die Hochzeit mit dem Königssohn sollte gehalten werden, kamen die falschen Schwestern, wollten sich einschmeicheln und teil an seinem Glück nehmen. Als die Brautleute nun zur Kirche gingen, war die älteste zur rechten, die jüngste zur linken Seite: da pickten die Tauben einer jeden das eine Auge aus. Hernach, als sie herausgingen, war die älteste zur linken und die jüngste zur rechten: da pickten die Tauben einer jeden das andere Auge aus. Und waren sie also für ihre Bosheit und Falschheit mit Blindheit auf ihr Lebtag bestraft Когда пришло время быть свадьбе, явились и вероломные сестры, хотели к ней подольститься и разделить с ней ее счастье. И когда свадебный поезд отправился в церковь, сидела старшая по правую руку, а младшая по левую; и вот выклевали голуби каждой из них по глазу. А потом, когда возвращались назад из церкви, сидела старшая по левую руку, а младшая по правую; и выклевали голуби каждой из них еще по глазу. Так вот были они наказаны за злобу свою и лукавство на всю свою жизнь слепотой.

9 слайд - К какому виду сказки мы отнесем «Золушку» и почему?
Описание слайда:

- К какому виду сказки мы отнесем «Золушку» и почему?

10 слайд Сравните сказки Братьев Грим и Шарля Перро по следующим позициям Позиции Брат
Описание слайда:

Сравните сказки Братьев Грим и Шарля Перро по следующим позициям Позиции БратьяГрим Шарль Перро Появление мачехи Волшебные помощники Испытания героев Встреча с принцем Причины побега с бала Туфельки Поиск хозяйки туфелек Финал сказки

11 слайд Какая сказка популярнее в нашей стране и почему? Шарля Перро, т.к. в ней боль
Описание слайда:

Какая сказка популярнее в нашей стране и почему? Шарля Перро, т.к. в ней больше добра и она ближе для русского сознания. У немецкого народа зло наказано более строго, люди знают точно, какое наказание ждёт их за злые поступки и боятся этого, поэтому сказки оказывают более сильное воспитательное воздействие на читателя

12 слайд Синквейн (от фр. cinquains, англ. cinquain) — это творческая работа, которая
Описание слайда:

Синквейн (от фр. cinquains, англ. cinquain) — это творческая работа, которая имеет короткую форму стихотворения, состоящего из пяти нерифмованных строк. Синквейн – это не простое стихотворение, а стихотворение, написанное по следующим правилам: 1 строка – одно существительное, выражающее главную тему cинквейна. 2 строка – два прилагательных, выражающих главную мысль. 3 строка – три глагола, описывающие действия в рамках темы. 4 строка – фраза, несущая определенный смысл. 5 строка – заключение в форме существительного (ассоциация с первым словом).

13 слайд Пример синквейна Золушка Волшебная, разная Переводили, сравнивали, инсцениров
Описание слайда:

Пример синквейна Золушка Волшебная, разная Переводили, сравнивали, инсценировали Нам было очень интересно Сказка

14 слайд Синквейн учителей Ребята Любознательные, творческие Ищут, стремятся, вдохновл
Описание слайда:

Синквейн учителей Ребята Любознательные, творческие Ищут, стремятся, вдохновляют Не перестанем удивляться их талантам Молодцы

Найдите материал к любому уроку,
указав свой предмет (категорию), класс, учебник и тему:
также Вы можете выбрать тип материала:
Общая информация

Вам будут интересны эти курсы:

Курс повышения квалификации «Методические аспекты при изучении литературы «серебряного века» в современной школе»
Курс повышения квалификации «История русской литературы конца 20 - начала 21 вв. и особенности ее преподавания в новой школе»
Курс профессиональной переподготовки «Русский язык и литература: теория и методика преподавания в образовательной организации»
Курс повышения квалификации «Методические аспекты при изучении русской литературы последней трети XIX века в современной школе»
Курс повышения квалификации «Формирование компетенций межкультурной коммуникации в условиях реализации ФГОС»
Курс повышения квалификации «Экономика предприятия: оценка эффективности деятельности»
Курс профессиональной переподготовки «Организация логистической деятельности на транспорте»
Курс повышения квалификации «Организация практики студентов в соответствии с требованиями ФГОС технических направлений подготовки»
Курс профессиональной переподготовки «Русский язык как иностранный: теория и методика преподавания в образовательной организации»
Курс повышения квалификации «Источники финансов»
Курс повышения квалификации «Использование элементов театрализации на уроках литературного чтения в начальной школе»
Курс повышения квалификации «Методы и инструменты современного моделирования»
Курс профессиональной переподготовки «Корпоративная культура как фактор эффективности современной организации»

Оставьте свой комментарий

Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.