Добавить материал и получить бесплатное свидетельство о публикации в СМИ
Эл. №ФС77-60625 от 20.01.2015
Инфоурок / Иностранные языки / Презентации / Презентация к исследовательской работе по теме "Англицизмы в русском языке".

Презентация к исследовательской работе по теме "Англицизмы в русском языке".



Осталось всего 4 дня приёма заявок на
Международный конкурс "Мириады открытий"
(конкурс сразу по 24 предметам за один оргвзнос)


  • Иностранные языки
Англицизмы в русском языке Работу выполнила Зимина Татьяна Александровна, уча...
Речь состоит из слов. Этот закон не нов. Каждое слово – живое, С особой свое...
Что такое заимствование в языке? Это копирование (обычно неполное и неточное)...
Актуальность работы определяется значимостью английского языка в жизни росси...
Задачи работы: Определить причины заимствований английских элементов в русско...
Методы исследования: анкетирование; социолингвистический анализ; наблюдение.
Гипотеза: Предположим, что англицизмы в нашей речи на современном этапе разви...
Объект исследования – лексические единицы английского происхождения и их прои...
Причины возникновения заимствованных слов дипломатические и торговые отношени...
Способы образования заимствований Прямые заимствования	Уик-энд - выходные; бл...
Сферы деятельности человека Экономика и финансы Компьютер и Интернет Техничес...
Слова в английском языке, заимствованные из русского sable, beluga, sterlet,...
Используете ли Вы заимствованные слова в повседневной речи?
Почему Вы их используете?
Раздражает ли Вас обилие англицизмов в русской речи?
Понимаете ли Вы значение всех заимствованных слов, которые слышите?
Ваше отношение к использованию английских слов в русской речи?
ВЫВОДЫ Результаты данного исследования позволяют сделать вывод о том, что сов...
ВЫВОДЫ Разумеется, неумеренное и неуместное употребление иноязычных слов недо...
К заимствованиям должны быть предъявлены определенные требования: любое заим...
Заключение Практическая значимость работы состоит в возможности использования...
Иноземные начала перерабатываются, превращаются в кровь и сок; восприимчивая...
1 из 23

Описание презентации по отдельным слайдам:

№ слайда 1 Англицизмы в русском языке Работу выполнила Зимина Татьяна Александровна, уча
Описание слайда:

Англицизмы в русском языке Работу выполнила Зимина Татьяна Александровна, учащаяся 7 класса МОУ Ивановская СОШ

№ слайда 2 Речь состоит из слов. Этот закон не нов. Каждое слово – живое, С особой свое
Описание слайда:

Речь состоит из слов. Этот закон не нов. Каждое слово – живое, С особой своею судьбою. Бежали столетья и годы, По-разному жили народы. Торговлю вели, воевали, Бранились, а после – мирились, Жить в добром соседстве учились. И вот результат их общенья - Волшебное слов превращенье. Так, в языке зародившись одном, Слово потом оказалось в другом, Немало прошло испытаний, То смысл поменяв, то звучанье. Историю слов сможем мы рассказать Любому, кто хочет об этом узнать.

№ слайда 3 Что такое заимствование в языке? Это копирование (обычно неполное и неточное)
Описание слайда:

Что такое заимствование в языке? Это копирование (обычно неполное и неточное) слова или выражения из одного языка в другой.

№ слайда 4 Актуальность работы определяется значимостью английского языка в жизни росси
Описание слайда:

Актуальность работы определяется значимостью английского языка в жизни российского общества. Цель работы – определить, каково место заимствований в современном русском языке, причины их появления, понятны ли заимствованные слова для носителей языка.

№ слайда 5 Задачи работы: Определить причины заимствований английских элементов в русско
Описание слайда:

Задачи работы: Определить причины заимствований английских элементов в русском языке. Проанализировать теоретические материалы, связанные с заимствованиями. Рассмотреть способы образования англицизмов. Классифицировать наиболее употребляемые англицизмы по сферам общения. Выяснить отношение сверстников к исследуемому явлению. Привести интересные факты заимствований из русского языка.

№ слайда 6 Методы исследования: анкетирование; социолингвистический анализ; наблюдение.
Описание слайда:

Методы исследования: анкетирование; социолингвистический анализ; наблюдение.

№ слайда 7 Гипотеза: Предположим, что англицизмы в нашей речи на современном этапе разви
Описание слайда:

Гипотеза: Предположим, что англицизмы в нашей речи на современном этапе развития общества неизбежны.

№ слайда 8 Объект исследования – лексические единицы английского происхождения и их прои
Описание слайда:

Объект исследования – лексические единицы английского происхождения и их производные. Предмет исследования - исследование заимствований англицизмов в современном русском языке.

№ слайда 9 Причины возникновения заимствованных слов дипломатические и торговые отношени
Описание слайда:

Причины возникновения заимствованных слов дипломатические и торговые отношения; наименование нового предмета, нового понятия; удобное обозначение того, что прежде называлось при помощи словосочетания; уточнение или детализация соответствующего понятия; мода на английские слова

№ слайда 10 Способы образования заимствований Прямые заимствования	Уик-энд - выходные; бл
Описание слайда:

Способы образования заимствований Прямые заимствования Уик-энд - выходные; блэк – негр; мани – деньги Гибриды Аскать (to ask – просить), бузить (busy – беспокойный, суетливый), дринькать (to drink- пить)- пить Калька Меню, пароль, диск, вирус, клуб, саркофаг Полукалька Драйв – драйва (drive) «Давно не было такого драйва» – в значении «запал, энергетика» Экзотизмы Чипсы (chips), хот-дог (hot-dog), чизбургер (cheeseburger), пенс (pence) Иноязычные вкрапления Окей (ОК), вау (Wow!), упс (Oops!) Композиты Секонд-хенд – магазин, торгующий одеждой, бывшей в употреблении; видео-салон – комната для просмотра фильмов Жаргонизмы Искейпнуть – уйти, сбежать куда-либо (от англ. to escape – исчезнуть)

№ слайда 11 Сферы деятельности человека Экономика и финансы Компьютер и Интернет Техничес
Описание слайда:

Сферы деятельности человека Экономика и финансы Компьютер и Интернет Технический прогресс Спорт Уголовные преступления Бытовая речь, просторечие и жаргонизмы Средства массовой информации

№ слайда 12 Слова в английском языке, заимствованные из русского sable, beluga, sterlet,
Описание слайда:

Слова в английском языке, заимствованные из русского sable, beluga, sterlet, rouble, pood, tsar, starosta, moujik, kvass, shuba, vodka, samovar, troika, babushka, pirozhki, decembrist, nihilist, narodnik, bolshevik, cheka, politburo, KGB, NKVD, glasnost, perestroika, cosmonaut и sputnik

№ слайда 13 Используете ли Вы заимствованные слова в повседневной речи?
Описание слайда:

Используете ли Вы заимствованные слова в повседневной речи?

№ слайда 14 Почему Вы их используете?
Описание слайда:

Почему Вы их используете?

№ слайда 15 Раздражает ли Вас обилие англицизмов в русской речи?
Описание слайда:

Раздражает ли Вас обилие англицизмов в русской речи?

№ слайда 16 Понимаете ли Вы значение всех заимствованных слов, которые слышите?
Описание слайда:

Понимаете ли Вы значение всех заимствованных слов, которые слышите?

№ слайда 17 Ваше отношение к использованию английских слов в русской речи?
Описание слайда:

Ваше отношение к использованию английских слов в русской речи?

№ слайда 18
Описание слайда:

№ слайда 19 ВЫВОДЫ Результаты данного исследования позволяют сделать вывод о том, что сов
Описание слайда:

ВЫВОДЫ Результаты данного исследования позволяют сделать вывод о том, что современный словарный запас русского языка менялся и дополнялся на протяжении многих веков. В целом, процесс заимствования нельзя рассматривать как отрицательное явление. Это один из способов развития языка, обогащение его словарного запаса. Не нужно забывать, что язык умеет самоочищаться, избавляться от лишнего, ненужного функционально излишнего.

№ слайда 20 ВЫВОДЫ Разумеется, неумеренное и неуместное употребление иноязычных слов недо
Описание слайда:

ВЫВОДЫ Разумеется, неумеренное и неуместное употребление иноязычных слов недопустимо, но неумеренность и неуместность вредны и при использовании любого слова. Самое главное - знать смысл произносимых слов и употреблять их вовремя и к месту.

№ слайда 21 К заимствованиям должны быть предъявлены определенные требования: любое заим
Описание слайда:

К заимствованиям должны быть предъявлены определенные требования: любое заимствование должно быть необходимо, без него нельзя обойтись в русском языке; иноязычное слово должно употребляться правильно и точно в том значении, которое оно имеет в языковом источнике; оно должно быть понятно тем, кто его употребляет.

№ слайда 22 Заключение Практическая значимость работы состоит в возможности использования
Описание слайда:

Заключение Практическая значимость работы состоит в возможности использования её материалов в беседах по социолингвистике, элективных курсах, на уроках русского и английского языков.

№ слайда 23 Иноземные начала перерабатываются, превращаются в кровь и сок; восприимчивая
Описание слайда:

Иноземные начала перерабатываются, превращаются в кровь и сок; восприимчивая русская природа, как бы ожидавшая этого влияния, развивается, растёт не по дням, а по часам, идёт своей дорогой. И. С. Тургенев



57 вебинаров для учителей на разные темы
ПЕРЕЙТИ к бесплатному просмотру
(заказ свидетельства о просмотре - только до 11 декабря)


Автор
Дата добавления 14.02.2016
Раздел Иностранные языки
Подраздел Презентации
Просмотров113
Номер материала ДВ-451043
Получить свидетельство о публикации
Похожие материалы

Включите уведомления прямо сейчас и мы сразу сообщим Вам о важных новостях. Не волнуйтесь, мы будем отправлять только самое главное.
Специальное предложение
Вверх