Инфоурок Иностранные языки ПрезентацииПрезентация к работе "Введение русских пословиц в английскую паремиологию"

Презентация к работе "Введение русских пословиц в английскую паремиологию"

Скачать материал
Скачать материал "Презентация к работе "Введение русских пословиц в английскую паремиологию""

Получите профессию

Экскурсовод (гид)

за 6 месяцев

Пройти курс

Рабочие листы
к вашим урокам

Скачать

Методические разработки к Вашему уроку:

Получите новую специальность за 3 месяца

Эксперт по взаимоотношениям

Описание презентации по отдельным слайдам:

  • «Введение русских пословиц в английскую паремиологию»
	Авторы работы: Савгуро...

    1 слайд

    «Введение русских пословиц в английскую паремиологию»

    Авторы работы: Савгурова Айса и Босундаева Делгир ученицы 11 «б» кл. МБОУ «Яшкульская многопрофильная гимназия»
    Руководитель: Очирова А.Б.
    учитель английского языка

  • Цель нашей работы – сравнение значений английских и русских пословиц и их уп...

    2 слайд


    Цель нашей работы – сравнение значений английских и русских пословиц и их употребление в повседневной жизни.

  • Использованные методы: 

 Метод перевода

 Метод поиска

 Метод сравнения.

    3 слайд

    Использованные методы:

    Метод перевода

    Метод поиска

    Метод сравнения.

  • Актуальность нашей работы состоит в том, что в настоящее время наблюдается т...

    4 слайд

    Актуальность нашей работы состоит в том, что в настоящее время наблюдается тенденция введения русских пословиц в английский язык, особенно среди писателей, политиков, ораторов.





    Новизна заключается в применении английских пословиц в речи.

  • Практическое значение нашей работы:
	Учителя английского языка смог...

    5 слайд

    Практическое значение нашей работы:
    Учителя английского языка смогут использовать созданную нами брошюру во время уроков и на дополнительных занятиях. В ходе работы мы узнали много полезного для себя, выучили новые слова на иностранном языке, обогатили свою речь пословицами.

  • 	Аристотель-древнегреческий философ и ученый

    6 слайд

    Аристотель-древнегреческий философ и ученый

  • «У каждой медали есть обратная сторона» - «Every medal has its reverse»

    7 слайд

    «У каждой медали есть обратная сторона» - «Every medal has its reverse»

  • «Дареному коню в зубы не смотрят» - «Don’t look a gifted horse in the mouth»

    8 слайд

    «Дареному коню в зубы не смотрят» - «Don’t look a gifted horse in the mouth»

  • «У семи нянек дитя без глазу»  - «Too many cooks spoil the broth» (Слишком мн...

    9 слайд

    «У семи нянек дитя без глазу» - «Too many cooks spoil the broth» (Слишком много поваров испортят суп)

  • «И дым отечества нам сладок и приятен» - «Dulcis fumus patriae» «Когда ж пост...

    10 слайд

    «И дым отечества нам сладок и приятен» - «Dulcis fumus patriae»
    «Когда ж постранствуешь, воротишься домой,
    И дым отечества нам сладок и приятен!...»
    Грибоедов. «Горе от ума» 1, 7. Чацкий.

    «Поэт сказал — и стих его для нас понятен:
    "Отечества и дым нам сладок и приятен"!
    Не самоваром ли — сомненья в этом нет —
    Был вдохновен тогда великий наш поэт?...»
    Кн. П.А. Вяземский. «Самовар»

    «Звучи, о арфа, ты все о Казани мне!
    Мила нам добра весть о нашей стороне:
    Отечества и дым нам сладок и приятен…»
    Державин. «Арфа» 1798

  • To Moscow, to Moscow, to Moscow!

    11 слайд

    To Moscow, to Moscow, to Moscow!

  • «Первый блин комом» – «The first blin is а lumр»

    12 слайд

    «Первый блин комом» – «The first blin is а lumр»

  • «Готовь сани летом, а телегу -  зимой» - «Fix your sled in the summег and уоu...

    13 слайд

    «Готовь сани летом, а телегу - зимой» - «Fix your sled in the summег and уоuг cart in the winter»

  • «Любишь кататься, люби и саночки возить» – «If you like sledding, you hаvе to...

    14 слайд

    «Любишь кататься, люби и саночки возить» – «If you like sledding, you hаvе to like pulling the sled, too»

  • Заключение
	 
	Подводя итоги нашему обзору паремий в тексте иноязычного описа...

    15 слайд

    Заключение

    Подводя итоги нашему обзору паремий в тексте иноязычного описания культуры, можно сделать вывод, что языковой барьер для них не является пpeградой. Опыт межкультурного общения показывает, что в той или иной мере идет постепенное накопление фонда иноязычных паремий практически во всех языках. Доля того или иного языка в англоязычном фонде паремий зависит от частоты обращения к соответствующим иноязычным описаниям культуры. Дальнейшее поступление русских паремий в английский язык зависит не столько от языковых, сколько от внеязыковых факторов, в том числе от того, в каких масштабах и с каким успехом сами русские будут участвовать в англоязычной популяризации русской культуры и дадут миру новых набоковых.


  • Английский язык богат идиомами и крылатыми выражениями. Но есть в нем такие...

    16 слайд

    Английский язык богат идиомами и крылатыми выражениями. Но есть в нем такие выражения, которые были созданы на основе русскоязычных пословиц, отражающих общественные ценности. В заключение хотелось бы отметить, что без знания истории языка, идиом и их значений невозможно в совершенстве изучить язык и успешно общаться на нем в современном обществе.
    Таким образом, пословицы словно книга мыслей народа, прочитав которую, узнаешь в какой-то степени и национальный характер.

  • Спасибо за внимание!

    17 слайд

    Спасибо за внимание!

Получите профессию

Интернет-маркетолог

за 6 месяцев

Пройти курс

Рабочие листы
к вашим урокам

Скачать

Скачать материал

Найдите материал к любому уроку, указав свой предмет (категорию), класс, учебник и тему:

6 663 839 материалов в базе

Скачать материал

Другие материалы

Вам будут интересны эти курсы:

Оставьте свой комментарий

Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.

  • Скачать материал
    • 17.10.2016 1178
    • PPTX 1.8 мбайт
    • Оцените материал:
  • Настоящий материал опубликован пользователем Очирова Антонина Бокаевна. Инфоурок является информационным посредником и предоставляет пользователям возможность размещать на сайте методические материалы. Всю ответственность за опубликованные материалы, содержащиеся в них сведения, а также за соблюдение авторских прав несут пользователи, загрузившие материал на сайт

    Если Вы считаете, что материал нарушает авторские права либо по каким-то другим причинам должен быть удален с сайта, Вы можете оставить жалобу на материал.

    Удалить материал
  • Автор материала

    Очирова Антонина Бокаевна
    Очирова Антонина Бокаевна
    • На сайте: 7 лет и 6 месяцев
    • Подписчики: 0
    • Всего просмотров: 5688
    • Всего материалов: 5

Ваша скидка на курсы

40%
Скидка для нового слушателя. Войдите на сайт, чтобы применить скидку к любому курсу
Курсы со скидкой

Курс профессиональной переподготовки

Менеджер по туризму

Менеджер по туризму

500/1000 ч.

Подать заявку О курсе

Курс повышения квалификации

Актуальные вопросы методики преподавания немецкого языка в условиях реализации ФГОС

72 ч.

2200 руб. 1100 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 68 человек из 38 регионов
  • Этот курс уже прошли 251 человек

Курс повышения квалификации

Основные методики обучения немецкому языку

36 ч. — 144 ч.

от 1700 руб. от 850 руб.
Подать заявку О курсе
  • Этот курс уже прошли 82 человека

Курс профессиональной переподготовки

Испанский язык: теория и методика обучения иностранному языку в образовательной организации

Учитель испанского языка

300/600 ч.

от 7900 руб. от 3650 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 106 человек из 29 регионов
  • Этот курс уже прошли 284 человека

Мини-курс

Робототехника в школе: конструирование и программирование

6 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 48 человек из 22 регионов
  • Этот курс уже прошли 27 человек

Мини-курс

Основы налогообложения и формирования налогооблагаемых показателей

2 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе

Мини-курс

Искусство звука: путешествие по музыкальным жанрам

6 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе