Рабочие листы
к вашим урокам
Скачать
1 слайд
Deutsches Märchenland
2 слайд
Diese
wunderbare
Märchenwelt
3 слайд
Frau Holle
Госпожа Метелица
4 слайд
H h
Hinter Hermann Hannes Haus
hängen hundert Hemden raus
5 слайд
Rotkäppchen
Красная шапочка
6 слайд
Hänsel und Gretel
Гензель и Гретель
7 слайд
Aschenputtel
Золушка
8 слайд
Dornröschen
Спящая красавица
9 слайд
Schneewittchen
Белоснежка
10 слайд
Rapunzel
Рапунцель (Златовласка)
11 слайд
12 слайд
13 слайд
Hanau
Philippsruhe
Brüder-Grimm-Märchenfestspiele
14 слайд
14
15 слайд
Hammeln
Rattenfängerhaus
16 слайд
In die Literatur eingegangen
ist die Stadt durch die Sage
vom „Rattenfänger von
Hameln“ und seine Rache
an den undankbaren Bürgern
der Stadt. Der Sage nach
hat er die Stadt von Ratten
und Mäusen befreit.
Hameln
17 слайд
Bremen
18 слайд
Am Alten Rathaus steht die Riesenplastik des Roland. Er ist Held einer Sage. Die Plastik ist 10 Meter hoch. Der Roland ist ein Symbol für Bremens Freiheit und Unabhängigkeit.
19 слайд
Schustersmannlied
Was braucht ein kluger Schustersmann
Der gute Schuhe machen kann
Er braucht Nägel, er braucht Leder
Und noch Leisten, das weiß jeder
Das braucht ein kluger Schustersmann...
Was macht ein guter Schustersmann
Der gute Schuhe machen kann
Schuh zur Arbeit, zum Marschieren
Schuh zum Tanzen und Spazieren
Das macht ein guter Schustersmann
20 слайд
21 слайд
22 слайд
Projekt
die Klasse 5 «B», Dubovikow Danil
Тема: Немецкие сказки как отражение менталитета жителей Германии
Краткая аннотация проекта
Данный проект предполагает изучение немецких сказок в оригинале и в переводе. Сравнение немецких сказок с русскими позволит выявить отличительные черты характера двух народов.
23 слайд
Unser Ziel
die Unterschied zwischen den Mārchen zu finden
найти различие между сказками
Задачи исследования
Wir mussen:
das Märchen «Aschenputtel» auf Deutsch lesen und übersetzen.
die Übersetzungen vergleichen
die Charaktereigenschaften den Personen bestimmen
24 слайд
Vergleichen wir!
Taubchen halfen der Aschenputtel im Original, in der Übersetzung – die Zauberin.
Prinz erfuhr ueber die falsche Braut wegen des Blutes, im Russischen – mit Hilfe der Stiefel.
25 слайд
Die Schwester wurden grausam bestraft – sie blieben ohne Haare fuers ganze Leben.
Im Russischen – sie wurden fast nicht bestraft, und hatten sogar ein glueckliches Schicksal.
26 слайд
Выводы:
- Im Deutschen wird das Boese streng und grausam bestraft Im deutschen Text ist Aschenputtel egoistisch, denn sie verlaesst ihre Schwester. Das Boese wird also sogar von den Naechsten verlassen. Im russischen verzeiht Aschenputtel ihre Schwester und sogar hilft ihnen.
- Im deutschen Text hilft der Aschenputtel die Natur: wenn du gut bist, hilft dir die Umwelt, wenn du schlecht bist, wirst du von dieser Umwelt bestraft.
- Die deutschen Märchen sind erzierischer, grausamer und machen einen staerkeren Eindruck auf den Leser, als die russischen.
27 слайд
Ich male das Haus von Anna.
Ich lese die Bücher von Brüder Grimm.
28 слайд
Wir wiederholen
29 слайд
30 слайд
Ein Märchen braucht die Welt
Рабочие листы
к вашим урокам
Скачать
6 662 980 материалов в базе
Настоящий материал опубликован пользователем Смирнова Елена Максимовна. Инфоурок является информационным посредником и предоставляет пользователям возможность размещать на сайте методические материалы. Всю ответственность за опубликованные материалы, содержащиеся в них сведения, а также за соблюдение авторских прав несут пользователи, загрузившие материал на сайт
Если Вы считаете, что материал нарушает авторские права либо по каким-то другим причинам должен быть удален с сайта, Вы можете оставить жалобу на материал.
Удалить материалВаша скидка на курсы
40%Курс профессиональной переподготовки
500/1000 ч.
Курс повышения квалификации
36 ч. — 144 ч.
Курс повышения квалификации
72 ч.
Курс профессиональной переподготовки
300/600 ч.
Мини-курс
4 ч.
Мини-курс
6 ч.
Оставьте свой комментарий
Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.