Инфоурок / Русский язык / Научные работы / Презентация "Колоративная лексика во фразеологии казахского, русского, английского и немецкого языков"
Обращаем Ваше внимание: Министерство образования и науки рекомендует в 2017/2018 учебном году включать в программы воспитания и социализации образовательные события, приуроченные к году экологии (2017 год объявлен годом экологии и особо охраняемых природных территорий в Российской Федерации).

Учителям 1-11 классов и воспитателям дошкольных ОУ вместе с ребятами рекомендуем принять участие в международном конкурсе «Законы экологии», приуроченном к году экологии. Участники конкурса проверят свои знания правил поведения на природе, узнают интересные факты о животных и растениях, занесённых в Красную книгу России. Все ученики будут награждены красочными наградными материалами, а учителя получат бесплатные свидетельства о подготовке участников и призёров международного конкурса.

ПРИЁМ ЗАЯВОК ТОЛЬКО ДО 21 ОКТЯБРЯ!

Конкурс "Законы экологии"

Презентация "Колоративная лексика во фразеологии казахского, русского, английского и немецкого языков"

библиотека
материалов
Ткачева Анастасия, ученица 11 класса школы –гимназии №20 имени Титова, г. Шым...
«Новый Казахстан в новом мире»
«Триединство языков» 	 В Послании 2007 года «Новый Казахстан в новом мире» Н....
Для реализации программы культурного проекта «Триединство языков» следует пр...
Собрать и исследовать фразеологические единицы, отражающие национально-культу...
Задачи охватить вопросы происхождения и классификации фразеологических единиц...
Фразеологизмы важны в жизни каждого народа, поскольку используются во всех сф...
Практическая значимость Материал исследования может использоваться на уроках...
Работа с фразеологией разных языков 		Работа с фразеологией разных языков под...
Что такое фразеология? 	Термин «фразеология» является термином многозначным....
Цвет
Цвета в физике
Восприятие цветов
Различают три вида воздействия цвета на человека: физическое, оптическое и эм...
Белый	легкий			 Желтый	легкий	теплый	сухой	 Оранжевый		теплый	сухой	кричащий...
Оптическое воздействие цвета.
Психологическое воздействие
Сопоставление фразеологизмов с колоративной лексикой казахского, русского, ан...
Белый цвет
Черный цвет
Красный цвет
Синий ( голубой) цвет
Желтый (золотой) цвет
Зеленый цвет
Розовый цвет
Русский язык
Казахский язык
Английский язык
Немецкий язык
Понимание и использование фразеологизмов с колоративной лексикой
1.Переведите фразеологизмы на русский язык с английского: thаt is toо thin __...
Первое задание Переведите фразеологизмы на русский язык с английского: thаt i...
Группа В (16-18 лет)
Группа С (старше 18 лет)
Второе задание Переведите фразеологизмы с русского языка на английский: в роз...
Группа В (16-18 лет)
Группа С (старше 18 лет)
Третье задание Переведите с русского на английский, немецкий, казахский Золот...
Группа В (16-18 лет)
Группа С (старше 18 лет)
Фразеологизмы Белая ворона – человек, резко отличающийся от окружающих Елден...
Бельмо на глазу – быть лишним, раздражать своим присутствием Көзге шыққан (бі...
В розовом цвете (свете) – в приукрашенном виде Take a rose coloured view of s...
Золотая середина – образ поведения при котором избегают крайностей; промежуто...
Синий чулок – женщина, лишённая обаяния и поглощённая книжными, учёными интер...
Синяя птица – символ счастья Der blaue Vogel (нем.) Ала құс (каз.)
Кровь с молоком - 1. Здоровый, цветущий, крепкого сложения. 2. Красивый, обыч...
Ад кромешный – 1.Полная неразбериха 2.Тяжелая жизнь З.Невыносимо тяжелое душе...
Желторотый птенец – очень молодой, неопытный, наивный человек Green as a gras...
Черный список – список лиц, которых не принимают на работу, увольняют в перв...
Сгущать краски – преувеличивать что-либо Paint smth. In black colours (англ.)...
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 	Следовательно, языковой образ является основным «хранителем» фраз...
Спасибо за внимание! Thanks for attentions! Vielen Dank für Ihre Aufmerksamk...
54 1

Описание презентации по отдельным слайдам:

№ слайда 1 Ткачева Анастасия, ученица 11 класса школы –гимназии №20 имени Титова, г. Шым
Описание слайда:

Ткачева Анастасия, ученица 11 класса школы –гимназии №20 имени Титова, г. Шымкент Использование колоративных компонентов во фразеологических оборотах казахского, русского, английского и немецкого языков

№ слайда 2 «Новый Казахстан в новом мире»
Описание слайда:

«Новый Казахстан в новом мире»

№ слайда 3 «Триединство языков» 	 В Послании 2007 года «Новый Казахстан в новом мире» Н.
Описание слайда:

«Триединство языков» В Послании 2007 года «Новый Казахстан в новом мире» Н.А. Назарбаев предложил начать поэтапную реализацию культурного проекта «Триединство языков». Казахстан, взяв курс на овладение его гражданами тремя языками, исходит из сегодняшних реалий – знание языков будет являться свидетельством конкурентоспособности нашей страны.

№ слайда 4 Для реализации программы культурного проекта «Триединство языков» следует пр
Описание слайда:

Для реализации программы культурного проекта «Триединство языков» следует привлекать и школьные исследования; лучшие учебно-исследовательские работы необходимо публиковать в научных сборниках и СМИ, создать сайт юношеских исследовательских работ, а также провести в Астане базовую городскую конференцию «Языкознание для всех» (Послание Президента Республики Казахстан «Новый Казахстан в новом мире», 2007г.)

№ слайда 5 Собрать и исследовать фразеологические единицы, отражающие национально-культу
Описание слайда:

Собрать и исследовать фразеологические единицы, отражающие национально-культурную специфику казахского, русского, немецкого и английского народа. Цель работы

№ слайда 6 Задачи охватить вопросы происхождения и классификации фразеологических единиц
Описание слайда:

Задачи охватить вопросы происхождения и классификации фразеологических единиц; рассмотреть основные способы перевода фразеологических единиц; определить сходства\различия между фразеологизмами сопоставляемых языков.

№ слайда 7 Фразеологизмы важны в жизни каждого народа, поскольку используются во всех сф
Описание слайда:

Фразеологизмы важны в жизни каждого народа, поскольку используются во всех сферах деятельности человека. Вследствие этого появляется необходимость в изучении фразеологизмов, перевода их на другие языки и в определении их национально-культурной специфики. Актуальность работы

№ слайда 8 Практическая значимость Материал исследования может использоваться на уроках
Описание слайда:

Практическая значимость Материал исследования может использоваться на уроках казахского, русского, немецкого и английского языков не только при изучении фразеологии, но и при изучении цветообозначения, а также при проведении элективных курсов «Сопоставительная грамматика», «Страноведение», «Интенсивная грамматика». Результаты работы могут использоваться для внеклассных мероприятий о межкультурной коммуникации, при проведении бесед о толерантности в межнациональном общении.

№ слайда 9 Работа с фразеологией разных языков 		Работа с фразеологией разных языков под
Описание слайда:

Работа с фразеологией разных языков Работа с фразеологией разных языков подтвердила, что знание одного языка оказывает огромную помощь в изучении другого. Сам процесс изучения становится для учащихся более интересным, увлекательным, когда учитель, объясняя материал, проводит сопоставительный анализ фразеологических единиц.

№ слайда 10 Что такое фразеология? 	Термин «фразеология» является термином многозначным.
Описание слайда:

Что такое фразеология? Термин «фразеология» является термином многозначным. Он рассматривается в следующих значениях: раздел языкознания, изучающий лексико-семантическую структуру слов языка; состав фразеологических единиц данного языка; совокупность, вид, тип, разновидность фразеологических единиц.

№ слайда 11 Цвет
Описание слайда:

Цвет

№ слайда 12 Цвета в физике
Описание слайда:

Цвета в физике

№ слайда 13
Описание слайда:

№ слайда 14 Восприятие цветов
Описание слайда:

Восприятие цветов

№ слайда 15 Различают три вида воздействия цвета на человека: физическое, оптическое и эм
Описание слайда:

Различают три вида воздействия цвета на человека: физическое, оптическое и эмоциональное

№ слайда 16 Белый	легкий			 Желтый	легкий	теплый	сухой	 Оранжевый		теплый	сухой	кричащий
Описание слайда:

Белый легкий Желтый легкий теплый сухой Оранжевый теплый сухой кричащий, громкий Красный тяжелый теплый сухой кричащий, громкий Фиолетовый тяжелый Синий тяжелый холодный влажный тихий, спокойный Зеленый прохладный влажный спокойный Голубой легкий влажный тихий, спокойный Коричневый тяжелый теплый влажный Черный тяжелый сухой

№ слайда 17 Оптическое воздействие цвета.
Описание слайда:

Оптическое воздействие цвета.

№ слайда 18 Психологическое воздействие
Описание слайда:

Психологическое воздействие

№ слайда 19 Сопоставление фразеологизмов с колоративной лексикой казахского, русского, ан
Описание слайда:

Сопоставление фразеологизмов с колоративной лексикой казахского, русского, английского и немецкого языков

№ слайда 20 Белый цвет
Описание слайда:

Белый цвет

№ слайда 21 Черный цвет
Описание слайда:

Черный цвет

№ слайда 22 Красный цвет
Описание слайда:

Красный цвет

№ слайда 23 Синий ( голубой) цвет
Описание слайда:

Синий ( голубой) цвет

№ слайда 24 Желтый (золотой) цвет
Описание слайда:

Желтый (золотой) цвет

№ слайда 25 Зеленый цвет
Описание слайда:

Зеленый цвет

№ слайда 26 Розовый цвет
Описание слайда:

Розовый цвет

№ слайда 27 Русский язык
Описание слайда:

Русский язык

№ слайда 28 Казахский язык
Описание слайда:

Казахский язык

№ слайда 29 Английский язык
Описание слайда:

Английский язык

№ слайда 30 Немецкий язык
Описание слайда:

Немецкий язык

№ слайда 31 Понимание и использование фразеологизмов с колоративной лексикой
Описание слайда:

Понимание и использование фразеологизмов с колоративной лексикой

№ слайда 32 1.Переведите фразеологизмы на русский язык с английского: thаt is toо thin __
Описание слайда:

1.Переведите фразеологизмы на русский язык с английского: thаt is toо thin __________________ с немецкого: der blaue Vogel ____________________ c казахского: көзге тұрта көргісі ___________________ 2. Переведите фразеологизмы с русского языка на английский: в розовом цвете___________________ на немецкий: прозрачный намек_________________ на казахский: белая кость __________________ 3. Переведите с русского на английский, немецкий, казахский Золотая середина___________________________________ Синий чулок_______________________________________ Белая ворона_________________________________________ 4. Что помогло вам при переводе фразеологизмов?_____________________________

№ слайда 33 Первое задание Переведите фразеологизмы на русский язык с английского: thаt i
Описание слайда:

Первое задание Переведите фразеологизмы на русский язык с английского: thаt is toо thin ____________ с немецкого: der blaue Vogel ______________ c казахского: көзге тұрта көргісі ___________________ Группа А (13-15 лет)

№ слайда 34 Группа В (16-18 лет)
Описание слайда:

Группа В (16-18 лет)

№ слайда 35 Группа С (старше 18 лет)
Описание слайда:

Группа С (старше 18 лет)

№ слайда 36 Второе задание Переведите фразеологизмы с русского языка на английский: в роз
Описание слайда:

Второе задание Переведите фразеологизмы с русского языка на английский: в розовом цвете___________________ на немецкий: прозрачный намек_________________ на казахский: белая кость __________________ Группа А (13-15 лет)

№ слайда 37 Группа В (16-18 лет)
Описание слайда:

Группа В (16-18 лет)

№ слайда 38 Группа С (старше 18 лет)
Описание слайда:

Группа С (старше 18 лет)

№ слайда 39 Третье задание Переведите с русского на английский, немецкий, казахский Золот
Описание слайда:

Третье задание Переведите с русского на английский, немецкий, казахский Золотая середина___________________________________ Синий чулок_______________________________________ Белая ворона_________________________________ Группа А (13-15 лет)

№ слайда 40 Группа В (16-18 лет)
Описание слайда:

Группа В (16-18 лет)

№ слайда 41 Группа С (старше 18 лет)
Описание слайда:

Группа С (старше 18 лет)

№ слайда 42 Фразеологизмы Белая ворона – человек, резко отличающийся от окружающих Елден
Описание слайда:

Фразеологизмы Белая ворона – человек, резко отличающийся от окружающих Елден ала бөтен (каз.) Eine weite Rabe (нем.) А white crow (англ.)

№ слайда 43 Бельмо на глазу – быть лишним, раздражать своим присутствием Көзге шыққан (бі
Описание слайда:

Бельмо на глазу – быть лишним, раздражать своим присутствием Көзге шыққан (біткен,түскен) сүйелдей (каз.) Ein Dorn im Auge sein (нем.)

№ слайда 44 В розовом цвете (свете) – в приукрашенном виде Take a rose coloured view of s
Описание слайда:

В розовом цвете (свете) – в приукрашенном виде Take a rose coloured view of smth. Look at smth. through rose-coloured glasses (англ.)

№ слайда 45 Золотая середина – образ поведения при котором избегают крайностей; промежуто
Описание слайда:

Золотая середина – образ поведения при котором избегают крайностей; промежуточное положение Golden mean (англ.) Die goldene Mitte (нем.) Қақ орта (каз.)

№ слайда 46 Синий чулок – женщина, лишённая обаяния и поглощённая книжными, учёными интер
Описание слайда:

Синий чулок – женщина, лишённая обаяния и поглощённая книжными, учёными интересами Blue stoking (англ.) Blaustrumpf (нем.) Көк шұлық (каз.)

№ слайда 47 Синяя птица – символ счастья Der blaue Vogel (нем.) Ала құс (каз.)
Описание слайда:

Синяя птица – символ счастья Der blaue Vogel (нем.) Ала құс (каз.)

№ слайда 48 Кровь с молоком - 1. Здоровый, цветущий, крепкого сложения. 2. Красивый, обыч
Описание слайда:

Кровь с молоком - 1. Здоровый, цветущий, крепкого сложения. 2. Красивый, обычно о женщине. 3.Свежее, румяное, обычно о лице Ағыақ, қызылы қызыл. Бетінен қаны тамған (каз.) Milk and roses (англ.)

№ слайда 49 Ад кромешный – 1.Полная неразбериха 2.Тяжелая жизнь З.Невыносимо тяжелое душе
Описание слайда:

Ад кромешный – 1.Полная неразбериха 2.Тяжелая жизнь З.Невыносимо тяжелое душевное состояние Тастай (тас) қараңғы (каз.) Hell is let loose (англ.)

№ слайда 50 Желторотый птенец – очень молодой, неопытный, наивный человек Green as a gras
Описание слайда:

Желторотый птенец – очень молодой, неопытный, наивный человек Green as a grass (googberry). Yellow belly (англ.) Ein heuriger Hase (нем.) Аузынан уызы арылмаған жас (каз.)

№ слайда 51 Черный список – список лиц, которых не принимают на работу, увольняют в перв
Описание слайда:

Черный список – список лиц, которых не принимают на работу, увольняют в первую очередь To be in a black book (англ.) Die schunarze Liste (нем.) Қара тізім (каз.)

№ слайда 52 Сгущать краски – преувеличивать что-либо Paint smth. In black colours (англ.)
Описание слайда:

Сгущать краски – преувеличивать что-либо Paint smth. In black colours (англ.) Бір нәрсені асыра жамандау (каз.)

№ слайда 53 ЗАКЛЮЧЕНИЕ 	Следовательно, языковой образ является основным «хранителем» фраз
Описание слайда:

ЗАКЛЮЧЕНИЕ Следовательно, языковой образ является основным «хранителем» фразеологизма. Национально-специфический компонент в семантике языковых единиц определяется этнической культурой, ментальностью, историей народа.

№ слайда 54 Спасибо за внимание! Thanks for attentions! Vielen Dank für Ihre Aufmerksamk
Описание слайда:

Спасибо за внимание! Thanks for attentions! Vielen Dank für Ihre Aufmerksamkeit! Назарланызға рахмет!


Самые низкие цены на курсы переподготовки

Специально для учителей, воспитателей и других работников системы образования действуют 50% скидки при обучении на курсах профессиональной переподготовки.

После окончания обучения выдаётся диплом о профессиональной переподготовке установленного образца с присвоением квалификации (признаётся при прохождении аттестации по всей России).

Обучение проходит заочно прямо на сайте проекта "Инфоурок", но в дипломе форма обучения не указывается.

Начало обучения ближайшей группы: 18 октября. Оплата возможна в беспроцентную рассрочку (10% в начале обучения и 90% в конце обучения)!

Подайте заявку на интересующий Вас курс сейчас: https://infourok.ru

Общая информация

Номер материала: ДБ-033767

Похожие материалы