Рабочие листы
к вашим урокам
Скачать
1 слайд
2 слайд
Задачи исследования
1. Изучить теоретические толкования лингвистов по данной теме.
2. Выяснить экспериментальным путём, является ли актуальным изучаемый нами вопрос для одноклассников. Выявить наиболее частые ошибки перевода данной группы слов.
3. Проанализировать словарь английского языка в учебниках «Spotlight 5», «Spotlight 6», «Spotlight 7» и составить свой мини - словарик слов - “Ложные друзья переводчика”.
4. Разместить мини-словарик в интернете на сайте, чтобы, как можно больше людей, изучающих английский язык, могли познакомиться с “ложными друзьями переводчика”, а так же разместить в кабинете английского языка на стенде “It’s interesting. / Это интересно”.
5. Выступить с данной работой перед учениками начальных классов, чтобы расширить их границы в познании английского языка.
3 слайд
Актуальность
В процессе изучения языка обучающиеся встречаются с отдельными словами, которые порой хочется перевести легко и быстро, не задумываясь, даже порой не подозревая, что суть и значение у таких слов могут быть совершенно другими, а получившийся перевод ложным. И данный подход, в целом, приводит к неправильному толкованию высказывания.
4 слайд
Методы исследования:
1. Теоретический: изучение толкования лингвистов по данному вопросу.
2.Аналитический: анализ учебной литературы “Spotlight 5-7”.
2. Практический: анкетирование, обобщение, систематизация, составление мини- - словарика слов «Ложные друзья переводчика».
5 слайд
Понятие «Ложные друзья переводчика»
Языковое понятие “ложные друзья переводчика” впервые появилось во Франции в 1928 году, которое ввели учёные-лингвисты М.Кёсслер и Ж. Деррокиньи. По их определению, слова “ложные друзья переводчика” – это пары слов в двух разных языках, одинаковые по произношению или написанию, но разные по своему лексическому значению.
6 слайд
«Ложные друзья переводчика». Их виды.
1.Первая группа - слова-омонимы с похожим написанием и произношением. При этом, значение у них разное. Пример: журнал - magazine.
2.Вторая группа слов – это слова с несколькими лексическими значениями, т.е. многозначные слова. В качестве примера в литературе мы находим слово Caucasian. Перевод данного слова означает житель Кавказа. Но, гораздо чаще, данное слово используется для названия европеоидной расы людей. Ещё один наглядный пример – это слово minister, имеющее в некоторых контекстах значение ”министр” (чаще используется Secretary в значении “Министр”), но в большинстве переводов - это “священник”.
7 слайд
Анкетирование одноклассников на знание слов «ложные друзья переводчика»
Языковой материал для анкеты с предложенными вариантами перевода для выбора. В анкетировании приняли участие 25 человек из 5а класса.
1. Intelligent
a) Интеллигентныйb) Интеллектc) Умный
2. Wagon
a) Вагонb) Фургон c) Повозка
3. Criminal
a) Криминал b) Тюрьмаc) Преступник
4. Аnecdote
a)Анекдотb) Рассказc) Случай
5. Artist
a) Артист b) Музыкант c) Художник
6. Angina
a) Ангинаb) Стенокардияc) Холера
7. Character
a) Характерb) Кумирc) Персонаж
8. Magazine
a) Магазинb) Журналc) Маг
9. Plot
a) Плотb) Плодc) Сюжет
10. Baton
a) Батонb) Воздушный шарc) Жезл
11. Milk
a) Молокоb) Доить c) Милость
12. Run
a) Руководитьb) Бегатьc) Рана
13. Cry
a) Крайb) Плакать c) Кричать
14. Producer
a) Продюсерb) Производительc) Режиссер
15. Book
a) Книга b) Бамбукc) Заказывать
8 слайд
Результаты анкетирования
9 слайд
Мини – словарь
Составитель: Рожнова Елизавета, ученица 5а класса,
МБОУ “СОШ №35”, город Осинники
10 слайд
Thank you very much for your attention!
Рабочие листы
к вашим урокам
Скачать
6 656 252 материала в базе
Настоящий материал опубликован пользователем Черненко Елена Юрьевна. Инфоурок является информационным посредником и предоставляет пользователям возможность размещать на сайте методические материалы. Всю ответственность за опубликованные материалы, содержащиеся в них сведения, а также за соблюдение авторских прав несут пользователи, загрузившие материал на сайт
Если Вы считаете, что материал нарушает авторские права либо по каким-то другим причинам должен быть удален с сайта, Вы можете оставить жалобу на материал.
Удалить материалВаша скидка на курсы
40%Курс профессиональной переподготовки
500/1000 ч.
Курс повышения квалификации
72 ч.
Курс профессиональной переподготовки
300 ч. — 1200 ч.
Курс профессиональной переподготовки
300/600 ч.
Мини-курс
4 ч.
Оставьте свой комментарий
Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.