Предпросмотр материала:
МБОУ ДО «РЦДО» МО «Курумканский район»
Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение
«Сахулинская средняя общеобразовательная школа»
671 630 РБ, Курумканский район, с. Сахули ул. Школьная, 6, e-mail:sahulischool@yandex.ru, тел 8(3014) 92-7-24
Заочная районная научно-практическая конференция: «Моя земля Курумкания»
Номинация: «Гуманитарно-экологическое исследование»
«Мое любимое село»
Подготовила: Иванова Настя, ученица 8 класса.
Руководитель: Бурцева Г.В., учитель истории.
с. Сахули
2017 г.
Цель моей исследовательской работы: узнать, что могут рассказать отдельные названия уголков села об истории малой родины, о том, как жители относились к природе.
Задачи, которые я буду решать в ходе исследования: формировать опыт исследовательской деятельности; находить полезную информацию; научиться работать с дополнительной литературой; учиться анализировать документы и делать выводы.
Объект изучения: окружающий мир моего любимого села.
Предмет изучения: достопримечательности моего села
План моих действий:
1.Обсудить тему в классе.
2. Провести анкетирование среди учеников и учителей школы.
3. Провести опрос граждан села
4. Полученную информацию обработать и представить на заочную районную научно-практическую конференцию.
Я провела опрос учащихся нашей школы и жителей села об информации, которую они знают о селе.
Мое село Сахули расположено между Баргузинским и Икатским хребтами вдоль реки Баргузин. По этим названиям уже можно судить, в каком замечательном месте я живу!
Местный поэт Еременко Геннадий Алексеевич написал в своем стихотворении: «…Баргузин здесь несет свои быстрые воды, все ветра обдувают его. Здесь в двадцатые бурные, славные годы стало строиться наше село».
В процессе анкетирования 10 учеников моей школы объяснили название села Сахули, что в переводе с эвенкийского означает «лиса». Я доверяю этой версии, потому что часто можно увидеть лис недалеко от села и осенью, и зимой, и летом. Они охотятся на грызунов.
Первые поселенцы на нашей территории были эвенки. И многие названия переводятся с эвенкийского. В 1725 году сюда пришли два рода бурят - Шоноевский и Галзутовский. Двигаясь через Дырен вниз по Баргузину, они остановились в нашей местности. По имени их предводителя шуленги Сахали Одаева местность назвали Сахули. Отсюда есть объяснения бурятским названиям местности.
Есть еще другие версии. Так, например, местные старожилы - потомки первых русских переселенцев из сел Баргузинского района прибыли сюда в 1920 годы. В музее школы была фотография, на которой изображены бородатые мужчины. Они едут верхом на лошадях, идут пешком. Везут свои вещи. С ними их дети и жены. Слово «борода» по-бурятски- «ахали». Отсюда название Сахули.
В прошлые времена было принято запасаться кореньями дикого лука. Его сушили и использовали в бурятской и русской кухне. До сих пор любители используют его как приправу в мясные изделия.
Суп с мангиром
Мне рассказали, как изготавливали кашу из сараны. Это было в военное время. Дети копали корни сараны. Ее мыли, нарезали и клали в кипящее молоко. Получалась сладкая масса. Она была как лакомство. Сарана растет вдоль дороги, в лесной части и вдоль реки Баргузина ее растет много.
Легенда бытовала в Сибири. Она рассказывала о том, что саранка родилась из сердца воина, храбро защищавшего свою землю от набегов врага. И если луковицу этой лилии взять на поле битвы, она защитит от смерти в бою. А если ее еще и съесть, то сердце наполнится храбростью, и воин станет непобедим. Мятежный протопоп Аввакум, отбывавший ссылку в Восточной Сибири, живя в Забайкалье, заготавливал луковицы для своей семьи. Коренные народы Сибири: буряты, тофалары, орочи осенью проводили массовый сбор луковиц сараны, которые хранили в сушеном виде. На Руси саранку копали на Егорьев вешний день. Нередко сладкий и мучнистый на вкус корень сараны заменял хлеб. Пяти-шести луковиц лилии достаточно, чтобы насытить взрослого человека.
Заимка – это выносные земли, где жили работники вначале на временном (сезонном) поселении – на время летних полевых работ, затем в результате постоянного найма и заработка, было постоянное место жительства со своим земельным участком. А в толковом словаре дано такое определение: заимка – в старину земельный участок, занятый кем-то по праву первого владения, обычно в один двор, вдали от других пахотных земель. Так как основным занятием в нашей местности первоначально было скотоводство, на заимках жили животноводы.
Местность Хуренгол
Местность Ванна находится за новым мостом. Раньше тут была заимка. Совхоз «Сахулинский» имел отару овец в 5000 голов. В начале лета проводилась кампания стрижки овец. Вырыли большую яму, ее назвали Ванна и в ней купали животных в специальном растворе, чтобы обезопасить от клещей и других насекомых. На эту работу привлекали школьников и взрослых. Об этом мне рассказали многие жители. Когда наступала полуденная жара, дети спускались купаться в реке. А местность тут очень красивая. Природа давала людям радость общения с ней, возможность отдохнуть.
В словаре сказано, что верша есть снасть для ловли рыбы. Оказывается, в годы войны всем колхозам давали задание ловить рыбу для отправки на фронт. Мужчины из трех колхозов «Красный пахарь», «Октябрь» и «Коммуна» на телегах привозили большие валуны и сбросили на дно реки. Они до сих пор есть там. Затем установили частокол из тонких стволов и ставили устройство из ивовых прутьев, которое в народе называют «морда».
Слово роща – у нас, как правило, не упоминалось, более принято было называть колок – участок лиственного леса в степи. И такая местность тоже упоминается старожилами, расположен колок в низине перед въездом в село Сахули. Тут раньше охотились на козу, а на озерах – на утку. Осенью в березовой роще можно заниматься дикоросами: собирать грибы и ягоду костянику и кислицу (красную смородину).
В результате исследования я сделала выводы:
1.В результате исторических перемен в стране, люди вынуждены уезжать из родного уголка, где они родились, выросли, где жили их родители и деды. Но они тесно связаны с природой, поэтому часто приезжают в родные места. Благодаря им сохранились официальные названия территорий. Они занесены в документы: Хурингол, Сахаровская, Угсахай, и лингвистические: Верша, Пионерская поляна связаны с детством, трудовой деятельностью жителей.
2.В моём селе эвенков сменили буряты, их сменили русские люди и другие народы. Все они имеют общие традиции и обычаи по отношению к природе, поэтому многие природные богатства села сохранены.
3. В каждую эпоху люди старались дружить с природой, защищать ее, помогали ей своими знаниями и трудом.
Меня переполняет чувство восхищения и радости при виде красоты моего села.
«Ты раскинулось вольно, широко и раздольно
Вдоль красивой и славной реки.
Ты мне с детства знакомо, мне село дорогое
Край родимый – мои, Сахули».
Моя исследовательская работа охватывает большой круг вопросов: изучение природы, истории географических названий. Приучает не только смотреть, но и видеть, не только знать, но и понимать. Я могу с уверенностью сделать вывод, что объяснив происхождение отдельных уголков села, я смогла узнать историю малой родины. Моя гипотеза подтверждена.
Спасибо за внимание!!!
Каждому жителю села по душе красивые места, леса, те уголки, которые с детства ему знакомы.Данная работа посвящена исследованию таких уголков, которые имеют названия или исторические, или современные. Поиск позволил установить значение значимых уголков села в жизни людей, живших в разное время на территории. Данная работа позволила автору выступить с ним на краеведческой районной конференции и занять достойную оценку экспертам.
В каталоге 7 331 курс по разным направлениям
Учебник: «История России. XVIII век.», Захаров В.Н., Пчелов Е.В./Под ред. Петрова Ю.А
Учебник: «История России. XVIII век.», Захаров В.Н., Пчелов Е.В./Под ред. Петрова Ю.А
Учебник: «История России. XVIII век.», Захаров В.Н., Пчелов Е.В./Под ред. Петрова Ю.А
Учебник: «История России. XVIII век.», Захаров В.Н., Пчелов Е.В./Под ред. Петрова Ю.А
Учебник: «История России. XVIII век.», Захаров В.Н., Пчелов Е.В./Под ред. Петрова Ю.А
Учебник: «История России. XVIII век.», Захаров В.Н., Пчелов Е.В./Под ред. Петрова Ю.А
Учебник: «История России. XVIII век.», Захаров В.Н., Пчелов Е.В./Под ред. Петрова Ю.А
Учебник: «История России. XVIII век.», Захаров В.Н., Пчелов Е.В./Под ред. Петрова Ю.А