Инфоурок / Иностранные языки / Презентации / Презентация на тему "Лимерики"
Обращаем Ваше внимание: Министерство образования и науки рекомендует в 2017/2018 учебном году включать в программы воспитания и социализации образовательные события, приуроченные к году экологии (2017 год объявлен годом экологии и особо охраняемых природных территорий в Российской Федерации).

Учителям 1-11 классов и воспитателям дошкольных ОУ вместе с ребятами рекомендуем принять участие в международном конкурсе «Законы экологии», приуроченном к году экологии. Участники конкурса проверят свои знания правил поведения на природе, узнают интересные факты о животных и растениях, занесённых в Красную книгу России. Все ученики будут награждены красочными наградными материалами, а учителя получат бесплатные свидетельства о подготовке участников и призёров международного конкурса.

ПРИЁМ ЗАЯВОК ТОЛЬКО ДО 21 ОКТЯБРЯ!

Конкурс "Законы экологии"

Презентация на тему "Лимерики"

библиотека
материалов
«Limericks»
 The answers for the question “What is a Limerick?”
What is а Limerick? Limericks are types of poems that are meant to be amusing...
A Clumsy Young Fellow Named Kim (A) There once was a fellow named Kim (A) Who...
 Methods Used in Limericks Hyperbola Idiom Pun Polysemantic words Homophones
A hyperbole is a type of exaggeration that is used in literature. It is a fig...
There was an Old Man with a beard… There was a Young Lady whose nose…
An idiom is a word or phrase which means something different from what it sai...
A pun is a joke which is a “play on words” (game using words). People make pu...
The Origin of the Word “Limerick” From Irish words “Laoi meidbreagh” = “A mer...
Edward Lear (12 May 1812 – 29 January 1888)
The Book of Nonsense
Rhyme Pattern There was an old man from Peru, (A) da DUM ad a DUM ad a DUM (3...
Topics for Limerick Poems Birthday limerick Dirty limerick Funny limerick Ret...
to complete line to correct orders to guess the last line
Famous Limerick Writers and Translators. Bertrand Rusell Joseph Nidhem
Famous Limerick Writers and Translators. Boris Akunin, writer  S.Y. Marshak,...
19 1

УЖЕ ЧЕРЕЗ 10 МИНУТ ВЫ МОЖЕТЕ ПОЛУЧИТЬ ДИПЛОМ

от проекта "Инфоурок" с указанием данных образовательной лицензии, что важно при прохождении аттестации.


Если Вы учитель или воспитатель, то можете прямо сейчас получить документ, подтверждающий Ваши профессиональные компетенции. Выдаваемые дипломы и сертификаты помогут Вам наполнить собственное портфолио и успешно пройти аттестацию.


Список всех тестов можно посмотреть тут - https://infourok.ru/tests

Описание презентации по отдельным слайдам:

№ слайда 1 «Limericks»
Описание слайда:

«Limericks»

№ слайда 2  The answers for the question “What is a Limerick?”
Описание слайда:

The answers for the question “What is a Limerick?”

№ слайда 3 What is а Limerick? Limericks are types of poems that are meant to be amusing
Описание слайда:

What is а Limerick? Limericks are types of poems that are meant to be amusing, humorous and comical, though the comedy can be sometimes obscene and raunchy in nature.

№ слайда 4 A Clumsy Young Fellow Named Kim (A) There once was a fellow named Kim (A) Who
Описание слайда:

A Clumsy Young Fellow Named Kim (A) There once was a fellow named Kim (A) Whose dad never taught him to swim. (B) He fell off a dock (B) And sunk like a rock. (A) And that was the end of him. Rhyme Pattern of Limericks

№ слайда 5  Methods Used in Limericks Hyperbola Idiom Pun Polysemantic words Homophones
Описание слайда:

Methods Used in Limericks Hyperbola Idiom Pun Polysemantic words Homophones

№ слайда 6 A hyperbole is a type of exaggeration that is used in literature. It is a fig
Описание слайда:

A hyperbole is a type of exaggeration that is used in literature. It is a figure of speech. People exaggerate things because they have strong feelings about something. People may exaggerate to make people listen to what they say. They may do it to emphasize something. They may also exaggerate just to sound funny. Hyperbola Example Translation There was an Old Man with a beard, Who said, “It’s just as I feared! -Two Owls and a Hen, Four Larks and a Wren, Have all built their nests in my beard!” There was a Young Lady whose nose Was so long that it reached to her toes; So she hired an old lady, Whose conduct was steady, To carry that wonderful nose. (E. Lear) Был один старичок в бороде, Он сказал: «Так и знал, быть беде! Две совы и несушка, Корольки и кукушка Свили гнёзда в моей бороде! » Чудо-нос юной леди из Галлии При ходьбе упирался в сандалии. Но старушку нашла Ростом лишь в два вершка, Чтоб носить этот нос. Не встречали ли?

№ слайда 7 There was an Old Man with a beard… There was a Young Lady whose nose…
Описание слайда:

There was an Old Man with a beard… There was a Young Lady whose nose…

№ слайда 8 An idiom is a word or phrase which means something different from what it sai
Описание слайда:

An idiom is a word or phrase which means something different from what it said - it is usually a metaphor. Idioms are common phrases or terms, which meanings are not real, but can be understood by their popular use. Idiom Example Translation Here lies a young salesman named Phipps, Who married on one of his trips, A widow named Block, Then he died of the shock, When he saw there were six little chips. Покоится здесь продавец, С которым пошла под венец, Вдова с потрохами, С шестью малышами, От чего и погиб молодец. (Долгова С.)

№ слайда 9 A pun is a joke which is a “play on words” (game using words). People make pu
Описание слайда:

A pun is a joke which is a “play on words” (game using words). People make puns in order to make other people laugh. Many jokes are actually puns. A pun usually uses a word which can have more than one meaning, even if the spelling is different. Pun Example Translation A canner exceedingly canny, One morning remarked to his granny: “A canner can can, Any thing that he can, But a canner can’t can a can, can he?” (Carolyn Wells) A flea and a fly in a flue Were caught, so what could they do? Said the fly, “Let us flee.” “Let us fly,” said the flea. So they flew through a flaw in the flue. Умелец по имени Рог, По жизни он многое мог. Камин растопил, Все книги спалил, Потом найти паспорт не смог. (Долгова С.) Блоха и подруга муха, Поймали однажды ха-ха, Ха-ха убежало, От страха кричало: «Во всем виновата блоха!».

№ слайда 10 The Origin of the Word “Limerick” From Irish words “Laoi meidbreagh” = “A mer
Описание слайда:

The Origin of the Word “Limerick” From Irish words “Laoi meidbreagh” = “A merry song” From Irish songs about the town Limerick From the name of Edward Lear

№ слайда 11 Edward Lear (12 May 1812 – 29 January 1888)
Описание слайда:

Edward Lear (12 May 1812 – 29 January 1888)

№ слайда 12 The Book of Nonsense
Описание слайда:

The Book of Nonsense

№ слайда 13
Описание слайда:

№ слайда 14 Rhyme Pattern There was an old man from Peru, (A) da DUM ad a DUM ad a DUM (3
Описание слайда:

Rhyme Pattern There was an old man from Peru, (A) da DUM ad a DUM ad a DUM (3 DUMS) who dreamed he was eating his shoe. (A) da DUM ad a DUM ad a DUM (3 DUMS) He awoke in the night (B) da DUM ad a DUM (2 DUMS) with a terrible fright, (B) ad a DUM ad a DUM (2 DUMS) and found out that it was quite true. (A) da DUM ad a DUM ad a DUM (3 DUMS)

№ слайда 15 Topics for Limerick Poems Birthday limerick Dirty limerick Funny limerick Ret
Описание слайда:

Topics for Limerick Poems Birthday limerick Dirty limerick Funny limerick Retirement limerick Tongue twisters Limericks for kids Limericks for students

№ слайда 16 to complete line to correct orders to guess the last line
Описание слайда:

to complete line to correct orders to guess the last line

№ слайда 17 Famous Limerick Writers and Translators. Bertrand Rusell Joseph Nidhem
Описание слайда:

Famous Limerick Writers and Translators. Bertrand Rusell Joseph Nidhem

№ слайда 18 Famous Limerick Writers and Translators. Boris Akunin, writer  S.Y. Marshak,
Описание слайда:

Famous Limerick Writers and Translators. Boris Akunin, writer  S.Y. Marshak, translator and writer

№ слайда 19
Описание слайда:

Общая информация

Номер материала: ДВ-033104

Похожие материалы