Инфоурок Иностранные языки ПрезентацииПрезентация на тему "«Пословицы и поговорки английского языка. Их значение, употребление и русские эквиваленты»

Презентация на тему "«Пословицы и поговорки английского языка. Их значение, употребление и русские эквиваленты»

Скачать материал
Скачать материал "Презентация на тему "«Пословицы и поговорки английского языка. Их значение, употребление и русские эквиваленты»"

Получите профессию

Секретарь-администратор

за 6 месяцев

Пройти курс

Рабочие листы
к вашим урокам

Скачать

Методические разработки к Вашему уроку:

Получите новую специальность за 2 месяца

Спортивный психолог

Описание презентации по отдельным слайдам:

  • Исследовательская работа
  «Пословицы и поговорки английского языка. 
 Их...

    1 слайд

    Исследовательская работа
    «Пословицы и поговорки английского языка.
    Их значение, употребление и русские эквиваленты.»

    Скотяк Елизавета
    Россия
    Ямало-Ненецкий автономный округ
    г.Новый Уренгой.
    Муниципальное общеобразовательное учреждение средняя общеобразовательная школа №6
    10б класс.

  • ВВЕДЕНИЕ
          Давно замечено, что мудрость и дух народа проявляются в...

    2 слайд


    ВВЕДЕНИЕ
          Давно замечено, что мудрость и дух народа проявляются в его пословицах и поговорках, а знание пословиц и поговорок того или иного народа способствует не только лучшему знанию языка, но и лучшему пониманию образа мыслей и характера народа, способствует сохранению, передачи из поколения в поколение обычаев и традиций., передаче социального опыта.


  • Сравнение пословиц и поговорок разных народов показывает, как много общего...

    3 слайд



    Сравнение пословиц и поговорок разных народов показывает, как много общего имеют эти народы, что, в свою очередь, способствует их лучшему взаимопониманию и сближению. В пословицах и поговорках отражен богатый исторический опыт народа, представления, связанные с трудовой деятельностью, бытом и культурой людей. Правильное и уместное использование пословиц и поговорок придает речи неповторимое своеобразие и особую выразительность. 

  • Пословицы и поговорки, являясь неотъемлемым атрибутом народного фольклора,...

    4 слайд



    Пословицы и поговорки, являясь неотъемлемым атрибутом народного фольклора, и в свою очередь, атрибутом культуры данного народа, несут в себе отражение жизни той нации, к которой они принадлежат, это образ мыслей и характер народа. Правильное и уместное использование пословиц и поговорок придает речи неповторимое своеобразие и особую выразительность.

  • Цель исследования:
Найти связь между английскими и русскими 
поговорками и...

    5 слайд



    Цель исследования:
    Найти связь между английскими и русскими
    поговорками и
    пословицами, указать на трудности,
    возникающие при переводе английских
    пословиц и поговорок
    на русский язык, а также
    продемонстрировать способы
    разрешения этих трудностей.

  • ЗАДАЧИ: 
 1.  Установить причины трудностей перевода английских пословиц и...

    6 слайд



    ЗАДАЧИ: 
    1. Установить причины трудностей перевода английских пословиц и поговорок на русский язык.
    2. Показать пути разрешения трудностей перевода (т.е. вывести правила перевода пословиц и поговорок) 
    3. Продемонстрировать связь между культурами двух народов в их пословицах и поговорках.

  • МЕТОДЫ ИССЛЕДОВАНИЯ:
   1. Анализ справочной и дополнительной литературы...

    7 слайд



    МЕТОДЫ ИССЛЕДОВАНИЯ:
    1. Анализ справочной и дополнительной литературы.
    2. Поисковый метод
    3. Сравнительный анализ пословиц на английском и русском языках
    4. Метод бесед.
    5. Описание пословиц и поговорок в ситуациях.

  • ОБЪЕКТ И ПРЕДМЕТ ИССЛЕДОВАНИЯ

    8 слайд

    ОБЪЕКТ И ПРЕДМЕТ ИССЛЕДОВАНИЯ

  • ГИТОТЕЗА
	Изучение языка страны, в частности пословиц и поговорок, способс...

    9 слайд




    ГИТОТЕЗА
    Изучение языка страны, в частности пословиц и поговорок, способствует приобщению к культуре данного народа.

  • Теоретический этап.

Пословицы и поговорки – широко распространенный жанр ус...

    10 слайд


    Теоретический этап.

    Пословицы и поговорки – широко распространенный жанр устного народного творчества. Они сопровождают людей с давних времен. Такие выразительные средства, как точная рифма, простая форма, краткость, сделали пословицы и поговорки стойкими, запоминаемыми и необходимыми в речи. Пословицы и поговорки – древний жанр народного творчества. Они возникли в далекое время, и уходят своими корнями в глубь веков.

  • Экспериментальный этап
  В данной работе была поставлена цель выяснить причи...

    11 слайд


    Экспериментальный этап
    В данной работе была поставлена цель выяснить причины, вызывающие проблемы при переводе пословиц и поговорок, а также выработать возможные пути их преодоления.
    Для этого было необходимо проанализировать литературу по данному вопросу и сравнить английские пословицы и поговорки и их русские эквиваленты по их значению, употреблению, лексическому составу. В процессе подготовки данной курсовой работы использовалась следующая литература: «Английские и русские пословицы и поговорки» М.И. Дубровина, «Русско-английский словарь пословиц и поговорок» С.С. Кузьмина и Н.Л. Шадрин, «Англо-русский фразеологический словарь» А.В. Кунина и другие пособия по переводу фразеологических единиц в целом и пословиц и поговорок в частности. После проведенного теоретического исследования и изучения научных трудов и литературы, мы применили все приобретенные знания на практике.

  • Работа проходила в три этапа.
На первом этапе работы пословицы и поговорки...

    12 слайд


    Работа проходила в три этапа.
    На первом этапе работы пословицы и поговорки были переведены на русский язык дословно. Например:
    After rain comes fair weather – после ненастья наступает хорошая погода. После перевода на русский язык некоторые из них оказались практически аналогичны русским, и их значение и ситуация употребления становились понятны сразу.

  • На втором этапе были подобраны русские аналоги английских пословиц и поговор...

    13 слайд


    На втором этапе были подобраны русские аналоги английских пословиц и поговорок. Например:
    A blind leader of the blind – косой кривого не учит.

    На третьем этапе английские пословицы и поговорки и их русские эквиваленты были проанализированы и классифицированы. В основу классификации были положены эквивалентность английских пословиц и поговорок русским и их тематическое разнообразие.
    В результате данной работы нами были выделены следующие группы пословиц и поговорок:

  • 1) Аналогичные по значению, употреблению и лексическому составу.
Actions spe...

    14 слайд


    1) Аналогичные по значению, употреблению и лексическому составу.
    Actions speak louder than words – дела говорят громче слов.
    2) Похожие по значению и употреблению, но разные по лексическому составу.
    Every dog has its day – и на твоей улице будет праздник.
    3) Не имеющие аналогов в русском языке.
    The lights are on but nobody’s home – кто-то очень глуп.
    4) Имеющие рифмованную внутреннюю организацию.
    As the fool thinks, so the bell clinks – дураку закон не писан.

  • Также можно выделить следующие основные группы пословиц и поговорок, в осн...

    15 слайд




    Также можно выделить следующие основные группы пословиц и поговорок, в основу классификации которых было положено их тематическое разнообразие:

  • 1) Пословицы и поговорки, в которых те или иные бытовые ситуации и явления из...

    16 слайд

    1) Пословицы и поговорки, в которых те или иные бытовые ситуации и явления изображены с помощью животных для достижения большей выразительности.
    A word warmly said gives comfort even to a cat – доброе слово и кошке приятно.

    2) Пословицы и поговорки, характеризующие положительные и отрицательные качества людей, черты характера.
    A fool always rushes to the fore – глупый ищет большого места, а умного и в углу видать.

  • 3) Пословицы и поговорки, учащие людей жизни и дающие ценные советы, руковод...

    17 слайд


    3) Пословицы и поговорки, учащие людей жизни и дающие ценные советы, руководствуясь которыми, можно избежать совершения ошибок и сделать правильное решение без затруднений.
    A word spoken is past recalling – слово не воробей, вылетит – не поймаешь.

    4) Пословицы и поговорки о дружбе.
    A friend in need is a friend indeed – истинный друг познается в беде.

  • 5) Пословицы и поговорки о жизни.
Life is not all beer and skittles – век тя...

    18 слайд


    5) Пословицы и поговорки о жизни.
    Life is not all beer and skittles – век тянется - всего достанется.

    6) Пословицы и поговорки о внешности.
    Appearances are deceptive – внешность обманчива.

    7) Пословицы и поговорки о времени.
    Time heals all wounds – время лечит все раны.

  • 8)  Пословицы и поговорки о труде.
It is not work that kills men, it is wor...

    19 слайд



    8) Пословицы и поговорки о труде.
    It is not work that kills men, it is worry – нe работа убивает людей, а забота.

    9) Пословицы и поговорки о деньгах.
    Money spent on the brain, is never spent in vain – деньги, потраченные для развития ума, никогда не потрачены зря.

  • Заключение
  	 Пословицы и поговорки, являясь частью культуры данного наро...

    20 слайд


    Заключение
       Пословицы и поговорки, являясь частью культуры данного народа, всегда оставались и останутся актуальными, несмотря на развитие экономики и техники, на прогресс и т. д. В любое время пословицы и поговорки будут характерной чертой данного народа, объектом внимания и исследования.
    Выводы:
    1)     Пословицы и поговорки многозначны и ярки. Они находятся вне времени и вне классового деления, т.е. их произносят как богатые люди, так и люди низших слоев общества;
    2)    Пословицы и поговорки английского языка довольно-таки трудны для перевода на другие языки;
    3)     Почти в любом языке можно подобрать эквиваленты английским пословицам и поговоркам.

Получите профессию

Экскурсовод (гид)

за 6 месяцев

Пройти курс

Рабочие листы
к вашим урокам

Скачать

Скачать материал

Найдите материал к любому уроку, указав свой предмет (категорию), класс, учебник и тему:

6 662 042 материала в базе

Скачать материал

Другие материалы

Вам будут интересны эти курсы:

Оставьте свой комментарий

Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.

  • Скачать материал
    • 01.10.2015 2672
    • PPTX 70.5 кбайт
    • Оцените материал:
  • Настоящий материал опубликован пользователем Васильева Елена Николаевна. Инфоурок является информационным посредником и предоставляет пользователям возможность размещать на сайте методические материалы. Всю ответственность за опубликованные материалы, содержащиеся в них сведения, а также за соблюдение авторских прав несут пользователи, загрузившие материал на сайт

    Если Вы считаете, что материал нарушает авторские права либо по каким-то другим причинам должен быть удален с сайта, Вы можете оставить жалобу на материал.

    Удалить материал
  • Автор материала

    Васильева Елена Николаевна
    Васильева Елена Николаевна
    • На сайте: 8 лет и 9 месяцев
    • Подписчики: 0
    • Всего просмотров: 22896
    • Всего материалов: 6

Ваша скидка на курсы

40%
Скидка для нового слушателя. Войдите на сайт, чтобы применить скидку к любому курсу
Курсы со скидкой

Курс профессиональной переподготовки

Секретарь-администратор

Секретарь-администратор (делопроизводитель)

500/1000 ч.

Подать заявку О курсе

Курс повышения квалификации

Английский для специальных целей (ESP)

36 ч. — 144 ч.

от 1700 руб. от 850 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 117 человек из 50 регионов
  • Этот курс уже прошли 460 человек

Курс повышения квалификации

Особенности подготовки к сдаче ЕГЭ по английскому языку в условиях реализации ФГОС СОО

36 ч. — 180 ч.

от 1700 руб. от 850 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 208 человек из 48 регионов
  • Этот курс уже прошли 1 242 человека

Курс профессиональной переподготовки

Теория и методика преподавания иностранных языков в профессиональном образовании: английский, немецкий, французский

Преподаватель иностранного языка

500/1000 ч.

от 8900 руб. от 4150 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 107 человек из 41 региона
  • Этот курс уже прошли 229 человек

Мини-курс

Основы управления проектами: от концепции к реализации

4 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе

Мини-курс

Психология детей и подростков с дромоманией

3 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 21 человек из 18 регионов
  • Этот курс уже прошли 14 человек

Мини-курс

Wildberries: от управления заказами до продвижения товаров

6 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 56 человек из 26 регионов