Описание презентации по отдельным слайдам:
Перевод и переводоведение в XVII веке
Переводчики XVII века
- приказные (штатные) переводчики, работавшие при различных официальных учреждениях;
- ученые монахи, продолжавшие переводить религиозные тексты с латинского и греческого языков.
- «переводчики по случаю», которые делали лишь один-два перевода.
Перевод и переводоведение в XVIII веке
- переводилась литература классиков зарубежья;
- переводились книги по военному делу, технике, точным наукам, вопросам права;
- появление поэтического перевода;
- Переводы делаются преимущественно с современных языков – французского, немецкого и английского.
Перевод и переводоведение в XVIII веке
С приходом к власти Екатерины II:
- переводчики стали получать жалование (вознаграждение) за свой труд
- «технические» переводы утратили свою популярность, уступив свое место переводам литературным
- профессия переводчика к этому времени была общепризнанна
- перевод превратился в особый вид профессиональной деятельности
Вам будут интересны эти курсы: