Добавить материал и получить бесплатное свидетельство о публикации в СМИ
Эл. №ФС77-60625 от 20.01.2015
Инфоурок / Иностранные языки / Презентации / Презентация по английскому языку на тему " Животные в английских и русских пословицах и поговорках".

Презентация по английскому языку на тему " Животные в английских и русских пословицах и поговорках".


  • Иностранные языки

Поделитесь материалом с коллегами:

« Животные в английских и русских пословицах и поговорках»   МАОУ «Средняя об...
Цель Анализ английских пословиц и поговорок, содержащих компонент «домашнее ж...
Задачи: 1. Изучить английские пословицы и поговорки. 2. Анализировать частоту...
Гипотеза: Через пословицы и поговорки двух стран человек и свойства его лично...
A good dog deserves a good bone. (Хорошая собака заслуживает хорошую кость);...
When the cat’s away, the mice will play (Кот из дому – мыши в пляс); Agree li...
- Look not a gift horse in the mouth - Дареному коню в зубы не смотрят; Set t...
A black hen lays a white egg (чёрная курица несёт белые яйца); Яйца курицу не...
The old cow thinks she was never a calf (Старая корова думает, что она никогд...
A cock is bold on his own dunhill (Петух храбр на своей навозной куче) - На с...
Сравнительный анализ использования образов животных в английском и русском яз...
Разнообразие названий животных в английских и русских пословицах и поговорках...
Сравнительный анализ положительных и отрицательных образов животных в русских...
Сравнительный анализ положительных и отрицательных образов животных в английс...
Вывод Как в английском языке, так и в русском значительное место занимают пос...
1 из 15

Описание презентации по отдельным слайдам:

№ слайда 1 « Животные в английских и русских пословицах и поговорках»   МАОУ «Средняя об
Описание слайда:

« Животные в английских и русских пословицах и поговорках»   МАОУ «Средняя общеобразовательная школа №2 им. Ф.М.Достоевского с углублённым изучением английского языка» Учитель английского языка Артемьева Юлия Викторовна

№ слайда 2 Цель Анализ английских пословиц и поговорок, содержащих компонент «домашнее ж
Описание слайда:

Цель Анализ английских пословиц и поговорок, содержащих компонент «домашнее животное», и их русские эквиваленты.

№ слайда 3 Задачи: 1. Изучить английские пословицы и поговорки. 2. Анализировать частоту
Описание слайда:

Задачи: 1. Изучить английские пословицы и поговорки. 2. Анализировать частоту употребления домашних животных в английских и русских пословицах и поговорках. 3. Сравнить, совпадают ли образы животных в английских и русских пословицах.

№ слайда 4 Гипотеза: Через пословицы и поговорки двух стран человек и свойства его лично
Описание слайда:

Гипотеза: Через пословицы и поговорки двух стран человек и свойства его личности сравниваются с повадками и поведением домашних животных.

№ слайда 5 A good dog deserves a good bone. (Хорошая собака заслуживает хорошую кость);
Описание слайда:

A good dog deserves a good bone. (Хорошая собака заслуживает хорошую кость); A dog that trots about finds a bone (Рыскающая собака находит кость) - Пёс, который ходит, кость находит. Пословицы о животных Собака

№ слайда 6 When the cat’s away, the mice will play (Кот из дому – мыши в пляс); Agree li
Описание слайда:

When the cat’s away, the mice will play (Кот из дому – мыши в пляс); Agree like cats and dogs (Согласны, как кот и собака) – Жить, как кошка с собакой Пословицы о животных Кошка

№ слайда 7 - Look not a gift horse in the mouth - Дареному коню в зубы не смотрят; Set t
Описание слайда:

- Look not a gift horse in the mouth - Дареному коню в зубы не смотрят; Set the saddle on the right horse (Садись в седло хорошей лошади). Пословицы о животных Лошадь

№ слайда 8 A black hen lays a white egg (чёрная курица несёт белые яйца); Яйца курицу не
Описание слайда:

A black hen lays a white egg (чёрная курица несёт белые яйца); Яйца курицу не учат. Пословицы о животных Курица

№ слайда 9 The old cow thinks she was never a calf (Старая корова думает, что она никогд
Описание слайда:

The old cow thinks she was never a calf (Старая корова думает, что она никогда не была теленком). Привыкает корова и ко ржаной соломе. Пословицы о животных Корова

№ слайда 10 A cock is bold on his own dunhill (Петух храбр на своей навозной куче) - На с
Описание слайда:

A cock is bold on his own dunhill (Петух храбр на своей навозной куче) - На своей улочке храбра и курочка. Пословицы о животных Петух

№ слайда 11 Сравнительный анализ использования образов животных в английском и русском яз
Описание слайда:

Сравнительный анализ использования образов животных в английском и русском языках Образ животных Количество исследованных пословиц и поговорок в английском языке Количество исследованных пословиц и поговорок в русском языке Собака 29 20 Кошка 20 20 Лошадь 20 20 Курица 4 12 Корова 5 8 Петух 5 7 ИТОГО: 83 87

№ слайда 12 Разнообразие названий животных в английских и русских пословицах и поговорках
Описание слайда:

Разнообразие названий животных в английских и русских пословицах и поговорках Вывод: Анализируя диаграмму, мы видим, что наиболее часто в английских и русских пословицах и поговорках употребляются такие животные, как: собака, кошка, лошадь. Это можно объяснить тем, что данные животные, вероятно, были самыми первыми из тех животных, что человек приручил и использовал для помощи в домашнем хозяйстве (лошадь).

№ слайда 13 Сравнительный анализ положительных и отрицательных образов животных в русских
Описание слайда:

Сравнительный анализ положительных и отрицательных образов животных в русских пословицах и поговорках Образ животных Положительный Отрицательный Собака + Кошка + Лошадь + Курица + Корова + Петух +

№ слайда 14 Сравнительный анализ положительных и отрицательных образов животных в английс
Описание слайда:

Сравнительный анализ положительных и отрицательных образов животных в английских пословицах и поговорках В английских пословицах и поговорках животные чаще наделены положительными качествами, чем в русских пословицах и поговорках. Можно предположить, что англичане более сдержаны в речи. Русские поговорки более эмоциональны; характеристики, которые даются животным в русской речи, более прямолинейны. Образ животных Положительный Отрицательный Собака + Кошка + Лошадь + Курица + Корова + Петух +

№ слайда 15 Вывод Как в английском языке, так и в русском значительное место занимают пос
Описание слайда:

Вывод Как в английском языке, так и в русском значительное место занимают пословицы, в которых упоминаются домашние животные (что вполне естественно, так как человек сосуществует с ними рядом на протяжении тысячелетий); Среди домашних животных в обоих языках наиболее часто упоминаются собака, лошадь (конь), кошка (что, вероятно, объясняется общностью исторического развития всего человечества) (см. Таблицу № 1 и диаграмму). Среди различий отметим следующее: Не все образы животных несут одинаковую эмоциональную нагрузку в пословицах. Так, корова, петух упоминаются среди «отрицательных лидеров» в обоих языках. В тот же время кошка и собака являются положительными образами в английских пословицах, а в русском они носят негативный оттенок. Общими положительными образами в обоих языках являются лошадь и курица


Краткое описание документа:

В данной презентации проводится анализ английских пословиц и поговорок, содержащих компонент " домашнее животное ",и их русские эквиваленты с целью анализировать частоту употребления животных в русских и английских пословицах и поговорках и сравнить, совпадают ли в них образы животных. Через сравнительный анализ поговорок двух стран учащиеся на данном уроке постараются доказать гипотезу, что через пословицы и поговорки человек и свойства его личности сравниваются с поведением и повадками домашних животных. Приводится сравнительный анализ использования образов животных в английском и русском языках в виде таблицы.

Автор
Дата добавления 27.04.2015
Раздел Иностранные языки
Подраздел Презентации
Просмотров1118
Номер материала 255920
Получить свидетельство о публикации

Похожие материалы

Включите уведомления прямо сейчас и мы сразу сообщим Вам о важных новостях. Не волнуйтесь, мы будем отправлять только самое главное.
Специальное предложение
Вверх