Инфоурок / Иностранные языки / Презентации / Презентация по литературе коми, переведённой на французский язык
Обращаем Ваше внимание: Министерство образования и науки рекомендует в 2017/2018 учебном году включать в программы воспитания и социализации образовательные события, приуроченные к году экологии (2017 год объявлен годом экологии и особо охраняемых природных территорий в Российской Федерации).

Учителям 1-11 классов и воспитателям дошкольных ОУ вместе с ребятами рекомендуем принять участие в международном конкурсе «Законы экологии», приуроченном к году экологии. Участники конкурса проверят свои знания правил поведения на природе, узнают интересные факты о животных и растениях, занесённых в Красную книгу России. Все ученики будут награждены красочными наградными материалами, а учителя получат бесплатные свидетельства о подготовке участников и призёров международного конкурса.

ПРИЁМ ЗАЯВОК ТОЛЬКО ДО 21 ОКТЯБРЯ!

Конкурс "Законы экологии"

Презентация по литературе коми, переведённой на французский язык

библиотека
материалов
Коми язык в литературных переводах Национальная библиотека Республики Коми О...
Цели проекта: создание систематизированного издания о переводах коми литерату...
30-е гг. XX в. Государственное издательство художественной литературы (Москва...
французская литература на коми языке Книги переводились с русского языка В. М...
французская литература на коми языке Иван Александрович Осипов (1911-1942) “G...
французская литература на коми языке Иван Александрович Осипов (1911-1942) “Q...
французская литература на коми языке Иван Александрович Осипов (1911-1942) “C...
французская литература на коми языке Степан Федорович Тимушев (1919-1986) “Ta...
французская литература на коми языке Иван Васильевич Жеребцов (?) “Lettres de...
французская литература на коми языке Манефа Павловна Федюнева (?) “La Belle N...
французская литература на коми языке Серия «Иностраннöй писательяслöн висьтья...
французская литература на коми языке Серия «Иностраннöй писательяслöн висьтья...
французская литература на коми языке Серия «Иностраннöй писательяслöн висьтья...
французская литература на коми языке Серия «Иностраннöй писательяслöн висьтья...
французская литература на коми языке Федор Васильевич Плесовский (1920-1988)...
французская литература XX в. на коми языке Федор Вонифатьевич Шадрин (1908-19...
французская литература XX в. на коми языке Василий Степанович Морозов (?) “Le...
французская литература XX в. на коми языке Иван Васильевич Жеребцов (?) “La g...
французская литература на коми языке Галина Васильевна Бутырева (род. в 1944...
французская литература на коми языке Татьяна Николаевна Дзюба (?) “Le Petit C...
французская литература на коми языке Павел Григорьевич Доронин (1904-1967) “L...
французская литература на коми языке П. Симаков (?) “Les Misérables” (1862 г....
Себастьян Каньоли (Sébastien Cagnoli) коми литература на французском языке Ро...
Переводческая деятельность Себастьяна Каньоли коми литература на французском...
Переводческая деятельность Себастьяна Каньоли коми литература на французском...
Переводческая деятельность Себастьяна Каньоли коми литература на французском...
Переводческая деятельность Себастьяна Каньоли коми литература на французском...
Переводческая деятельность Себастьяна Каньоли коми литература на французском...
Переводческая деятельность Себастьяна Каньоли коми литература на французском...
Переводческая деятельность Себастьяна Каньоли коми литература на французском...
Переводческая деятельность Себастьяна Каньоли коми литература на французском...
Переводческая деятельность Себастьяна Каньоли коми литература на французском...
Переводческая деятельность Себастьяна Каньоли коми литература на французском...
Переводческая деятельность Себастьяна Каньоли коми литература на французском...
Переводческая деятельность Себастьяна Каньоли коми литература на французском...
Переводческая деятельность Себастьяна Каньоли коми литература на французском...
Переводческая деятельность Себастьяна Каньоли коми литература на французском...
Ив Авриль (Yves Avril) коми литература на французском языке Родился в 1937 г....
Переводческая деятельность Ива Авриля коми литература на французском языке И...
коми литература на французском языке Jean-Luc Moreau (Жан-Люк Моро) «Théodor...
коми литература на французском языке 1804-1856 Николай Иванович Надеждин Пер...
44 1

УЖЕ ЧЕРЕЗ 10 МИНУТ ВЫ МОЖЕТЕ ПОЛУЧИТЬ ДИПЛОМ

от проекта "Инфоурок" с указанием данных образовательной лицензии, что важно при прохождении аттестации.


Если Вы учитель или воспитатель, то можете прямо сейчас получить документ, подтверждающий Ваши профессиональные компетенции. Выдаваемые дипломы и сертификаты помогут Вам наполнить собственное портфолио и успешно пройти аттестацию.


Список всех тестов можно посмотреть тут - https://infourok.ru/tests

Описание презентации по отдельным слайдам:

№ слайда 1 Коми язык в литературных переводах Национальная библиотека Республики Коми О
Описание слайда:

Коми язык в литературных переводах Национальная библиотека Республики Коми Отдел литературы на иностранных языках

№ слайда 2 Цели проекта: создание систематизированного издания о переводах коми литерату
Описание слайда:

Цели проекта: создание систематизированного издания о переводах коми литературы на языки мира и лучших произведений мировой литературы на коми язык - распространение знаний о переводах среди широкого круга читателей

№ слайда 3
Описание слайда:

№ слайда 4 30-е гг. XX в. Государственное издательство художественной литературы (Москва
Описание слайда:

30-е гг. XX в. Государственное издательство художественной литературы (Москва) Коми книжное издательство (Сыктывкар) профессиональные переводчики французская литература на коми языке

№ слайда 5 французская литература на коми языке Книги переводились с русского языка В. М
Описание слайда:

французская литература на коми языке Книги переводились с русского языка В. Молодцов

№ слайда 6 французская литература на коми языке Иван Александрович Осипов (1911-1942) “G
Описание слайда:

французская литература на коми языке Иван Александрович Осипов (1911-1942) “George Dandin ou le mari confondu” (1668 г.) «Жорж Данден, или одураченный муж» «Жорж Данден либö бöбöдöм верöс» (1938 г.) Мольер (1622-1673)

№ слайда 7 французская литература на коми языке Иван Александрович Осипов (1911-1942) “Q
Описание слайда:

французская литература на коми языке Иван Александрович Осипов (1911-1942) “Quatrevingt-treize” (1874 г.) «Девяносто третий год» «Öкмысдас коймöд » (1937 г.) Виктор Гюго (1802-1885)

№ слайда 8 французская литература на коми языке Иван Александрович Осипов (1911-1942) “C
Описание слайда:

французская литература на коми языке Иван Александрович Осипов (1911-1942) “Crainquebille” (1901 г.) «Кренкбиль» «Кренкбиль» (1939 г.) Анатоль Франс (1844-1924)

№ слайда 9 французская литература на коми языке Степан Федорович Тимушев (1919-1986) “Ta
Описание слайда:

французская литература на коми языке Степан Федорович Тимушев (1919-1986) “Tartarin de Tarasсon” (1872 г.) «Тартарен из Тараскона» «Тарасконса Тартарен» (1940 г.) Альфонс Доде (1840-1897)

№ слайда 10 французская литература на коми языке Иван Васильевич Жеребцов (?) “Lettres de
Описание слайда:

французская литература на коми языке Иван Васильевич Жеребцов (?) “Lettres de mon moulin” (1869 г.) «Письма с моей мельницы» «Менам мельничасянь письмöяс » (1939 г.) Альфонс Доде (1840-1897)

№ слайда 11 французская литература на коми языке Манефа Павловна Федюнева (?) “La Belle N
Описание слайда:

французская литература на коми языке Манефа Павловна Федюнева (?) “La Belle Nivernaise” (1886 г.) «Прекрасная нивернезка» «Мичаысь-мича Нивернеза » (1940 г.) Альфонс Доде (1840-1897)

№ слайда 12 французская литература на коми языке Серия «Иностраннöй писательяслöн висьтья
Описание слайда:

французская литература на коми языке Серия «Иностраннöй писательяслöн висьтьяс» Иван Васильевич Жеребцов (?) “Tamango” (1829 г.) «Таманго» «Таманго » (1938 г.) Проспер Мериме (1803-1870)

№ слайда 13 французская литература на коми языке Серия «Иностраннöй писательяслöн висьтья
Описание слайда:

французская литература на коми языке Серия «Иностраннöй писательяслöн висьтьяс» Иван Васильевич Жеребцов (?) “Jean-Christophe ” (1904-1912 г.) «Жан-Кристоф» «Жан Кристоф» (1937 г.) Ромен Ролан (1866-1944)

№ слайда 14 французская литература на коми языке Серия «Иностраннöй писательяслöн висьтья
Описание слайда:

французская литература на коми языке Серия «Иностраннöй писательяслöн висьтьяс» Дмитрий Васильевич Конюхов (1911-1982) “Vanina Vanini” (1829 г.) «Ванина Ванини» «Ванина Ванини» (1940 г.) Стендаль (1783-1842)

№ слайда 15 французская литература на коми языке Серия «Иностраннöй писательяслöн висьтья
Описание слайда:

французская литература на коми языке Серия «Иностраннöй писательяслöн висьтьяс» В. П. Рымашевская (?) Aventures d’un petit garçon préhistorique en France” (1888 г.) «Приключения доисторического мальчика » «Доисторическöй детинкалöн олöм » (1935 г.) Эрнест д’Эрвильи (1839-1911)

№ слайда 16 французская литература на коми языке Федор Васильевич Плесовский (1920-1988)
Описание слайда:

французская литература на коми языке Федор Васильевич Плесовский (1920-1988) “Deux amis” (1883 г.) «Два друга» «Кык приятель » (1939 г.) Ги де Мопассан (1850-1893)

№ слайда 17 французская литература XX в. на коми языке Федор Вонифатьевич Шадрин (1908-19
Описание слайда:

французская литература XX в. на коми языке Федор Вонифатьевич Шадрин (1908-1963) “Le feu” (1916 г.) «Огонь» «Би » (1941 г.) Анри Барбюс (1873-1935)

№ слайда 18 французская литература XX в. на коми языке Василий Степанович Морозов (?) “Le
Описание слайда:

французская литература XX в. на коми языке Василий Степанович Морозов (?) “Le premier Choc ” (1951 г.) «Первый удар» (отрывок) «Французскöй докеръяслöн челядь » (1955 г.) «Дети французских докеров» Андре Стиль (1921-2004)

№ слайда 19 французская литература XX в. на коми языке Иван Васильевич Жеребцов (?) “La g
Описание слайда:

французская литература XX в. на коми языке Иван Васильевич Жеребцов (?) “La guerre de feu” (1909 г.) «Борьба за огонь» «Би вöсна тыш» (1940 г.) Жозеф Анри Рони старший (1856-1940)

№ слайда 20 французская литература на коми языке Галина Васильевна Бутырева (род. в 1944
Описание слайда:

французская литература на коми языке Галина Васильевна Бутырева (род. в 1944 г.) переводы XXI в. Гийом Апполинер (1880-1918)

№ слайда 21 французская литература на коми языке Татьяна Николаевна Дзюба (?) “Le Petit C
Описание слайда:

французская литература на коми языке Татьяна Николаевна Дзюба (?) “Le Petit Chaperon rouge” (1697 г.) «Красная шапочка» «Гöрд шапочка» (1940 г.) Шарль Перро (1628-1703)

№ слайда 22 французская литература на коми языке Павел Григорьевич Доронин (1904-1967) “L
Описание слайда:

французская литература на коми языке Павел Григорьевич Доронин (1904-1967) “Les Misérables” (1862 г.) «Отверженные» «Гаврош» (1936 г.) Виктор Гюго (1802-1885)

№ слайда 23 французская литература на коми языке П. Симаков (?) “Les Misérables” (1862 г.
Описание слайда:

французская литература на коми языке П. Симаков (?) “Les Misérables” (1862 г.) «Отверженные» «Козета» (1938 г.) Виктор Гюго (1802-1885)

№ слайда 24
Описание слайда:

№ слайда 25 Себастьян Каньоли (Sébastien Cagnoli) коми литература на французском языке Ро
Описание слайда:

Себастьян Каньоли (Sébastien Cagnoli) коми литература на французском языке Родился в 1976 г. в Ницце По профессии – инженер Сфера интересов –финно-угорские языки 2007 г. – первый визит в р. Коми Основная деятельность – перевод коми произведений на французский язык www.cagnoli.eu

№ слайда 26 Переводческая деятельность Себастьяна Каньоли коми литература на французском
Описание слайда:

Переводческая деятельность Себастьяна Каньоли коми литература на французском языке Михаил Николаевич Лебедев (1877-1951) «Кöрт-Айка» - «Железный свёкор» - «Kört Aïka» «Ягморт» - «Лесной человек» - «Iag Mort» «Юрка» - «Iourka» «Повтöм зон» - «Бесстрашный парень» – «L’intrépide» «Ыджид чери да ичöт чери» - «Большая и маленькая рыба» - «Le grand poisson et le petit» «Мича ныв» - «Красивая девушка» - «La jolie fille» «Зарни чукöр» - «Клад золота» - «Le monceau d’or»

№ слайда 27 Переводческая деятельность Себастьяна Каньоли коми литература на французском
Описание слайда:

Переводческая деятельность Себастьяна Каньоли коми литература на французском языке Василий Ильич Лыткин (Илля Вась) (1895-1981) Сказка «Пипилисты сöкöл» - «Ясный сокол» - «Pipilisty le faucon»

№ слайда 28 Переводческая деятельность Себастьяна Каньоли коми литература на французском
Описание слайда:

Переводческая деятельность Себастьяна Каньоли коми литература на французском языке Notre héros était un très vaillant chasseur. Il ne portait jamais de fusil avec lui, Ne prenant pour chasser qu'une lance bien longue : C'est ainsi qu'il sortait se battre avec les bêtes. Sa lance avait deux brasses et demie de long, À la pointe d'acier de derrière les mers. Et ses skis était longs de quatre brasses : Un élan ne saurait le devancer ! II est comme un sapin de la taïga, Et marche d'un pas sûr comme un géant. Voilà à quoi il ressemble. Face à lui, tout le gibier tremble. «Пера багатыр» - «Пера-богатырь» «Pera le héros»

№ слайда 29 Переводческая деятельность Себастьяна Каньоли коми литература на французском
Описание слайда:

Переводческая деятельность Себастьяна Каньоли коми литература на французском языке Виктор Алексеевич Савин (Нёбдинса Виттор) (1888-1943) Комедия «Инасьтöм лов» - «Неприкаянная душа» «L’âme errante de la taïga» (отрывки)

№ слайда 30 Переводческая деятельность Себастьяна Каньоли коми литература на французском
Описание слайда:

Переводческая деятельность Себастьяна Каньоли коми литература на французском языке Вениамин Тимофеевич Чисталев (Тима Вень) (1890-1939) Эпилог пьесы «Ныв сетöм» - «Выдание невесты» «Le festin est fini…» «Изкар» - «Крепость» - «Izkar» «Öввö» - «Колыбельная» - «Berceuse»

№ слайда 31 Переводческая деятельность Себастьяна Каньоли коми литература на французском
Описание слайда:

Переводческая деятельность Себастьяна Каньоли коми литература на французском языке Алексей Вячеславович Попов (род. в 1950 г.) Пьесы: «Гöтрась, пиö, гöтрась» - «Женись, сынок, женись» «Marie-toi, mon fils, marie-toi!» «Сюр» - «Рога» - «Cornes»

№ слайда 32 Переводческая деятельность Себастьяна Каньоли коми литература на французском
Описание слайда:

Переводческая деятельность Себастьяна Каньоли коми литература на французском языке Елена Васильевна Козлова (род. в 1954 г.) Сказка: «Шундыр» - «Озорник» - «Gamin»

№ слайда 33 Переводческая деятельность Себастьяна Каньоли коми литература на французском
Описание слайда:

Переводческая деятельность Себастьяна Каньоли коми литература на французском языке Финно-угорский культурный центр Российской Федерации (г. Сыктывкар) www.finnougoria.ru/logos/perevody/1236

№ слайда 34 Переводческая деятельность Себастьяна Каньоли коми литература на французском
Описание слайда:

Переводческая деятельность Себастьяна Каньоли коми литература на французском языке Анжелика Елфимова (род. в 1970 г.) “Эн бöрд...” - “Ne pleure pas...” “Ме сота тэнсьыд письмöястö. Бисьыс...” – “Tes lettres, je les brûle. Et ce feu pourra bien...”  “Тэ паныдась виж дзодидзьяса нывлы...” - “Pars au-devant de la fille aux fleurs jaunes...”  “Тэнад карын век на гожöм... ” - “C’est encore l’été dans ta ville... ” “Кыдзи метöг олiн-вылiн?.. ” – “Ta vie sans moi, quelle était-elle?.. ” “Ме олöмас кыктор и кужа... ” – “Dans la vie, je sais faire deux choses...” “А менам шудлы уна оз и ков... ” – “Pour mon bonheur, peu de chose suffit... ” www.finnougoria.ru/logos/perevody/1236

№ слайда 35 Переводческая деятельность Себастьяна Каньоли коми литература на французском
Описание слайда:

Переводческая деятельность Себастьяна Каньоли коми литература на французском языке Нина Обрезкова (род. в 1965 г.) “Коркö локтан гортад...” – “Un jour, tu rentreras chez toi...” “Тайö кывйыс бöрся...” – “Après ce mot ...” “Вуджöд менö, пыжанöй, мöдлапöлас...” – “Porte-moi, batelier, jusqu’à l’autre côté...” “Тшöтшъяяс дорö нин...” – “Déjà pour des gens de mon âge...” “Эмöсь кывбуръяс...” – “Il y a des poèmes...” www.finnougoria.ru/logos/perevody/1236

№ слайда 36 Переводческая деятельность Себастьяна Каньоли коми литература на французском
Описание слайда:

Переводческая деятельность Себастьяна Каньоли коми литература на французском языке Алена Ельцова (род. в 1979 г.) www.finnougoria.ru/logos/perevody/1236 «Олöм» - «Жизнь» - «La vie»

№ слайда 37 Переводческая деятельность Себастьяна Каньоли коми литература на французском
Описание слайда:

Переводческая деятельность Себастьяна Каньоли коми литература на французском языке Галина Бутырева (род. в 1944 г.) “Дона батьö...” - “Mon cher papa...” “Важиник, рапкысьöм-усьöм...” – “Vieille, tombée enrames...” “Кытчö кöть or овмöдчыв...” – “Où que j'emménage...” “Быттьö кык öтка морт...” – “Comme si deux personnes seules...” “Вузалан кö ассьыд чужан позтö…” – “Si tu vends le nid où tu es né...” Чужанiнлы (“И тöв, и гожöм…”) - Au pays natal (“Et l’hiver, et l’été…”) www.finnougoria.ru/logos/perevody/1236 http://ratatoulha.chez-alice.fr/komi/galina_butyreva.html

№ слайда 38 Переводческая деятельность Себастьяна Каньоли коми литература на французском
Описание слайда:

Переводческая деятельность Себастьяна Каньоли коми литература на французском языке Александр Шебырев (род. в 1960 г.) “Чомкост” – “Entre deux huttes” “Кöка войö" - “Nuit de coucou”   “Олöм туйтi”  - “Sur le chemin de la vie” “Мыйла?” - “Pourquoi?” “Весьшöрö” - “En vain” “Кыв” – “Le mot” “Ме – коми” – “Je suis komi” www.finnougoria.ru/logos/perevody/1236 Je suis komi. Je suis entêté. La vie d’esclave est inconnue de nous ! Peut-être vaut-il mieux que je reste esseulé ? Laissez-moi la forêt, c’est tout ! Et laissez-moi le fleuve étale. Laissez la Taïga obscurcie. Je veux un beau pays natal. Non pas gâté, non pas flétri…

№ слайда 39 Переводческая деятельность Себастьяна Каньоли коми литература на французском
Описание слайда:

Переводческая деятельность Себастьяна Каньоли коми литература на французском языке Геннадий Анатольевич Юшков (1932-2009) «Маръямоль» – «Пион» - «La pivoine» «Самöвар» - «Самовар» - «Samovar»

№ слайда 40 Ив Авриль (Yves Avril) коми литература на французском языке Родился в 1937 г.
Описание слайда:

Ив Авриль (Yves Avril) коми литература на французском языке Родился в 1937 г. в Марселе Специалист по греческому и латинскому языкам Сфера интересов в последние годы – коми язык Автор учебника для французов «Parlons komi» («Поговорим по-коми»)

№ слайда 41 Переводческая деятельность Ива Авриля коми литература на французском языке И
Описание слайда:

Переводческая деятельность Ива Авриля коми литература на французском языке Иван Алексеевич Куратов (1839-1875) Сборник «Choix de poésies» 45 стихотворений параллельно на коми и французском языках

№ слайда 42 коми литература на французском языке Jean-Luc Moreau (Жан-Люк Моро) «Théodor
Описание слайда:

коми литература на французском языке Jean-Luc Moreau (Жан-Люк Моро) «Théodore Kiron» «Le preux Kiryane-Varyane» «Le long de l’Iz-va» «Plainte rituelle de la fiancée» «Chant rituel de la fiancée» «Pourquoi pleures-tu…» «Ma vie» Родился в 1937 г. в Туре Поэт, лингвист, переводчик

№ слайда 43 коми литература на французском языке 1804-1856 Николай Иванович Надеждин Пер
Описание слайда:

коми литература на французском языке 1804-1856 Николай Иванович Надеждин Переводил коми фольклорные произведения на французский язык

№ слайда 44
Описание слайда:

Общая информация

Номер материала: ДВ-158939

Похожие материалы