Рабочий лист для урока русского языка в 5 классе. Тема: "Неологизмы". Лист включает в себя аналитические и творческие задания, направленные на проверку знаний не только о неологизмах, но и об историзмах и архаизмах.
Курс повышения квалификации
Курс профессиональной переподготовки
Курс повышения квалификации
Курс повышения квалификации
1 слайд
МБОУ «Сычевская СОШ имени К.Ф. Лебединской»
Сложные имена существительные- неологизмы
в современном русском языке
как необходимость или дублирование
уже существующих в языке лексических единиц
(исследовательский проект)
Проект выполнила
Медведева Арина, ученица 6 Б класса
Руководитель Маслова Н.И.,
учитель русского языка и литературы
с. Сычевка
2018
2 слайд
Цель
Исследовать современное состояние языка через изучение заимствованных имен существительных-неологизмов, оценить ситуацию как реальную необходимость, или как опасность, угрожающую самобытности русского языка.
3 слайд
Неологи́зм (др.-греч. νέος — новый + λόγος — слово) — слово, значение слова или словосочетание, недавно появившееся в языке (новообразованное, отсутствовавшее ранее).
4 слайд
«Карт-бланш» появилось в нашем языке из французского языка. Сarte - белый/пустой, blanche – карта, бланк. Буквально значит: чистый бланк. Карт-бланш – неограниченные полномочия, предоставленные доверителем доверенному лицу при осуществлении деловой операции от имени доверителя. Данное имя существительное пишется через дефис.
Слово карт-бланш вполне заменяемо развернутым определением «неограниченные полномочия». Поэтому считаем неоправданным слишком частое употребление иностранного слова «карт-бланш».
5 слайд
«Нувориш» вошло в русский язык из французского языка: nouveau – новый, riche– богач. Лексическое значение – человек из низкого сословия, быстро разбогатевший в период социальных перемен за счет разорения других.
Слово «нувориш» в современном литературном языке имеет негативное значение. Лексических дублетов не имеет.
6 слайд
«Рингтон» из английского языка, где ringtone, ring –звонок, звук, а tone –музыкальное ударение. Лексическое значение –мелодия, воспроизводимая на сотовом телефоне для оповещения о входящем вызове. Его вполне можно заменить синонимом «мелодия».
7 слайд
«Реалити-шоу» тоже вошло в наш язык из английского языка: reality- –действительность, реальность и show –показ. Лексическое значение –жанр телепередачи, в которой показывают реальную жизнь команды участников, круглые сутки находящихся в кадре видеокамеры. Синонимы: телевидение, шоу.
Однако данные синонимы не отражают сути явления «реалити-шоу», поэтому считаем, что это слово необходимо в современном русском языке.
8 слайд
Скейтборд – из английского языка skate - катание на коньках, скольжение и board доска. Лексическое значение – катание на доске с роликами.
Сноуборд из английского языка snow снег и board доска – катание на доске по снегу.
Сноублэйд из английского языка snowblade трюковые лыжи –катание по снегу на набольших по размеру трюковых лыжах.
Шорт-трек (шорт-трековый, шорт-трекист, шорт-трекистка) (от англ. short track короткая дорожка) –скоростной бег на коньках на короткой дорожке.
Данные неологизмы, сложные имена-существительные являются терминами, понятиями, называющие современные виды спорта. Они необходимы в языке.
9 слайд
«Нежелательные дублеты»
Лайк, лайкнуть, лайкать, дизлайк – русский эквивалент: нравится/не нравится
Бренд – русский эквивалент: торговая марка
Обоснованность данных иноязычных заимствований подвергается сомнению.
10 слайд
Некоторые неологизмы имеют в настоящее время графические, орфоэпические, словообразовательные дублеты.
Имеют место и орфографические дублеты. Сравним: офшор и оффшор. Именно вариант «оффшор» закреплён в свежих словарях. Тем не менее, некоторые интернет-источники сохраняют написание варианта-кальки «офшор» (в английском языке в этом слове пишется две «ф»).
11 слайд
В настоящее время огромное количество сложносоставных слов-неологизмов имеют комбинированное написание латиницей и кириллицей.
Причина такого явления кроется, несомненно, в недостаточном освоении лексической системой русского языка «слов-неологизмов»: Web-сайт, CD-диск VIP-мероприятие, bluatooth - адаптор, FM-радио и др. Одни сейчас функционируют исключительно в латино -кириллическом облике (IP-адрес, bluatooth-адаптор), другие – параллельно в латино-кириллическом и кириллическом (sms-голосование, смс-голосование).
12 слайд
Выводы
Основными причинами возникновения неологизмов, появляющихся в результате заимствований из других языков, несомненно, можно считать следующие:
- необходимость в номинации новых понятий и предметов;
- исторические контакты народов; экономия языковых средств;
- новаторство нации в какой-либо отдельной сфере деятельности;
-авторитетность языка-источника (что часто приводит к появлению интернациональных слов).
На современном этапе развития языка эти заимствования необходимы.
13 слайд
Спасибо за внимание!
Рабочие листы
к вашим урокам
Скачать
7 355 704 материала в базе
Настоящий материал опубликован пользователем Маслова Наталья Ивановна. Инфоурок является информационным посредником и предоставляет пользователям возможность размещать на сайте методические материалы. Всю ответственность за опубликованные материалы, содержащиеся в них сведения, а также за соблюдение авторских прав несут пользователи, загрузившие материал на сайт
Если Вы считаете, что материал нарушает авторские права либо по каким-то другим причинам должен быть удален с сайта, Вы можете оставить жалобу на материал.
Удалить материалВам будут доступны для скачивания все 333 867 материалов из нашего маркетплейса.
Мини-курс
4 ч.
Мини-курс
4 ч.
Оставьте свой комментарий
Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.