8 марта

Подарочный сертификат от проекта «Инфоурок»

Выбрать сертификат
Инфоурок Русский язык ПрезентацииПрезентация по русскому языку по теме "Русская лексика с точки зрения её происхождения"

Презентация по русскому языку по теме "Русская лексика с точки зрения её происхождения"

библиотека
материалов
Русская лексика с точки зрения её происхождения

Описание презентации по отдельным слайдам:

1 слайд Русская лексика с точки зрения её происхождения
Описание слайда:

Русская лексика с точки зрения её происхождения

2 слайд Язык есть самая живая, самая обильная и прочная связь, объединяющая отжившие
Описание слайда:

Язык есть самая живая, самая обильная
и прочная связь, объединяющая отжившие,
живущие и будущие поколения народа
в одно великое историческое живое целое
К.Д. Ушинский
Русская лексическая система в её современном виде появилась не сразу. Процесс формирования словарного состава длительный и сложный, тесно связанный с историей развития русского народа. Историческая лексикология называет два основных пути развития лексической системы:
возникновение слов исконных, т.е. существующих издавна, постоянно, искони;
заимствование слов из других языков.

3 слайд РУССКАЯ ЛЕКСИКАисконно русская (90%)заимствованная (10%)
Описание слайда:

РУССКАЯ ЛЕКСИКА
исконно русская (90%)
заимствованная (10%)

4 слайд Исконно русская лексикас общеславянскими корнямис восточнославянскими корнями
Описание слайда:

Исконно русская лексика
с общеславянскими корнями
с восточнославянскими корнями
с собственно русскими корнями

5 слайд Индоевропейская лексика -слова, которые сохранились в современном русском язы
Описание слайда:

Индоевропейская лексика -
слова, которые сохранились в современном русском языке со времен индоевропейской общности (II тысячелетие до нашей эры) и имеют, как правило, соответствия в других индоевропейских языках. Это в первую очередь термины родства (мать, сын, брат), названия животных (мышь, бык,  овца, волк).

6 слайд Общеславянская лексика -слова, возникшие в период существования общеславянско
Описание слайда:

Общеславянская лексика -
слова, возникшие в период существования общеславянского языка (до VI–VII веков нашей эры). В эту группу входят, например, наименования частей тела (сердце, око, борода и др.), названия растений (сосна, дуб, клён и др.) и признаков (белый, старый, русый и др.), некоторые названия животных (конь, соловей, гусь и др.), обозначения явлений природы (весна, зима и др.), названия построек, трудовых процессов, орудий труда и т. п. (дом, пол, мотыга, сечь, ковать и др.), названия продуктов питания (квас, сало, кисель и др.)
 

7 слайд Восточнославянская (древнерусская) лексика  -слова, которые появились в эпоху
Описание слайда:

Восточнославянская (древнерусская) лексика  -
слова, которые появились в эпоху расселения славян (предков современных русских, украинцев, белорусов) в Восточной Европе (VI−IX вв.) и в период формирования древнерусского языка (хороший, падчерица, кружево, белка, сорок, сегодня и др.)

 

8 слайд Собственно русская лексика -слова, появившиеся в языке великорусской народнос
Описание слайда:

Собственно русская лексика -
слова, появившиеся в языке великорусской народности (XIV−XVII вв.) и национальном русском языке (с середины XVII в. по настоящее время). К собственно русским относят наименования действий (брюзжать, ворковать), названия предметов быта и продуктов питания (обои, обложка, варенье, голубцы), наименования отвлечённых понятий (грусть, опыт, итог, обман) и многие другие
 

9 слайд Заимствование — это переход элементов одного языка в другой в результате конт
Описание слайда:

Заимствование — это переход элементов одного языка в другой в результате контактов народов и взаимодействия языков.
Заимствованные слова в процессе употребления подвергаются влиянию заимствующего языка, при этом многие из них становятся общеупотребительными и не воспринимаются как иноязычные.
Считаются русскими заимствованные из греческого слова баня, сахар, свёкла, пришедшее из латыни слово школа, из французского костюм и многие другие. 

10 слайд Заимствованные
слова Заимствованные 
родственныеЗаимствованные 
иноязычные
Описание слайда:

Заимствованные
слова
Заимствованные
родственные
Заимствованные
иноязычные

11 слайд К родственным языковым заимствованиям относится большая группа слов старослав
Описание слайда:

К родственным языковым заимствованиям относится большая группа слов старославянского происхождения, которые получили широкое распространение на Руси после принятия христианства, в конце X в. Из старославянского языка (первого литературного языка славян) в русский пришли церковные термины (крест, священник,  жертва), многие слова, обозначающие абстрактные понятия (согласие, благодать, добродетель, власть, бедствие и др.).

12 слайд Старославянизмы имеют ряд отличительных признаков:звуковые (фонетические):
1)
Описание слайда:

Старославянизмы имеют ряд отличительных признаков:
звуковые (фонетические):
1) неполногласие, ср.: град — город, плен — полон, брег — берег, глас — голос;
2) начальные ра-, ла-, ср.: равный — ровный, ладья — лодка;
3) сочетание жд,  согласный щ, ср.: вождение — вожу, надежда — надёжный, освещение — свеча, помощь — помочь;
4) начальное [a], [йе], [йу], ср.: агнец — ягненок, аз — я, единица — один, юзы — узы, юродивый — урод;
5) сочетание ие, ср.: пиет — пьёт, счастие — счастье; 

13 слайд Старославянизмы имеют ряд отличительных признаков:словообразовательные:1) пр
Описание слайда:

Старославянизмы имеют ряд отличительных признаков:
словообразовательные:
1) приставки воз-, без-, раз-, из-, низ-, чрез-, пре-, пред-, у-, со-: вознесение, безгрешный, низвергать, чрезмерный, соратник;
2) суффиксы -стви(е) (благоденствие), -ч(ий) (ловчий), -знь (жизнь), -ущ, -ющ, -ащ, -ящ (сведущий, тающий, горящий, лежащий);
3) характерные первые части сложных слов: благо-, бого-, добро-, зло-, грехо-, душе-, едино-, все-, живо-, лже- и т. п. (благодать, боголюбие, добродетель, злонравие, грехопадение);
4) вторая часть сложных слов: -верие, -борец, -датель, -детель, -любивый, -словие и т. п. (суеверие, иконоборец, миролюбивый, пустословие);

14 слайд Старославянизмы имеют ряд отличительных признаков:морфологические и синтаксич
Описание слайда:

Старославянизмы имеют ряд отличительных признаков:
морфологические и синтаксические:
1) причастия и причастные обороты;
2) характерные окончания прилагательных (святый — святой (рус.), честной — честный);
семантико-стилистические: в сравнении с русскими конкретными словами старославянизмы можно узнать по их отвлечённому значению — увлечь (ср. рус. уволочь), страна (ср. рус. сторона), а также по отнесённости к религиозно-культовой сфере (таинство, пророк).

15 слайд Старославянизмы нередко сохраняют оттенок книжности и могут служить средством
Описание слайда:

Старославянизмы нередко сохраняют оттенок книжности и могут служить средством создания возвышенной, торжественной эмоциональной окраски (Духовной жаждою томим, в пустыне мрачной я влачился (А. Пушкин), исторической стилизации, а также юмора, иронии, сатиры.
Есть в русском языке и заимствования из других близкородственных славянских языков, например, из белорусского, украинского (борщ, брынза, бублик, детвора), польского (квартира, кофта, полковник, рисовать, клянчить), словацкого и др. 

16 слайд Заимствования из греческого языка начали проникать еще в общеславянский перио
Описание слайда:

Заимствования из греческого языка 
начали проникать еще в общеславянский период (хлеб, кровать, блюдо), позднее влилось много слов из области религии (ангел, демон, икона), науки и искусства (математика, история, грамматика, стих, комедия, идея), имена собственные (Александр, Николай, Елена, Анастасия), наименования растений и животных (кедр, свёкла, крокодил). Их характерными чертами являются: звук [ф] (философия), начальный [э] (этика, эпиграф), корневые морфемы авто-, аэро-, био-, гео-, термо-, теле-, фото- и т. п.; приставки а-, анти-, пан- (биология, антибиотик).

17 слайд Заимствования из тюркских языковПоявились в русском языке в результате торгов
Описание слайда:

Заимствования из тюркских языков
Появились в русском языке в результате торговых и культурных связей, а также военных столкновений.
Жемчуг, бисер, ковыль, кумир, казна, деньги, базар, изюм, арбуз, башмак, халат, гнедой, магазин, карандаш, богатырь, боярин, кирпич, нефть, сарафан, серьга, терем, утюг, чемодан и другие.

18 слайд Заимствования из латинского языказначительно обогатили русский язык в области
Описание слайда:

Заимствования из латинского языка
значительно обогатили русский язык в области научно-технической, общественной и политической терминологии (школа, каникулы, директор, экзамен, секретарь, канцелярия). 
Много слов латинского происхождения входят в международный фонд терминов: конституция, корпорация, максимум, минимум, процесс, публика, революция  и др. 

19 слайд Заимствования из западноевропейских языковИз немецкого пришли многие слова то
Описание слайда:

Заимствования из западноевропейских языков
Из немецкого пришли многие слова торговой, военной, бытовой, лексики и слова из области искусства и науки: штемпель, лагерь, штаб, галстук, курорт. В XVII−XIX вв. были заимствованы из французского слова из области искусства, быта, а также общественно-политическая и военная терминология: мармелад, жалюзи, бульон, батальон, бюро, антракт. Один из отличительных признаков данных слов — ударение на последнем слоге.

20 слайд Заимствования из западноевропейских языковЗаимствования из английского языка
Описание слайда:

Заимствования из западноевропейских языков
Заимствования из английского языка начали проникать в петровскую эпоху, но основная масса слов пришла в XIX−XX вв. Это главным образом технические, общественно-политические термины, спортивная и бытовая лексика, слова, связанные с мореходством: вокзал, троллейбус, парламент, рейтинг, чемпион, спорт, тренер, яхта, бифштекс, коттедж, таймер

21 слайд Есть в русском языке заимствования из голландского (морская терминология), ит
Описание слайда:

Есть в русском языке заимствования из голландского (морская терминология), итальянского (лексика из сферы финансовых отношений и музыки), испанского, финского; единичны заимствования из японского (камикадзе), арабского (алгебра, алкоголь и другие).
Многие заимствованные слова подвергаются различным изменениям, например фонетическим (звуковым), морфологическим (заимствованное слово может изменить род или перейти из одной части речи в другую), семантическим (расширение или сужение значения, переосмысление). 
 

22 слайд Презентацию подготовила Спирина Е.Н.
ГБПОУ Магаданской области «Профес
Описание слайда:








Презентацию подготовила Спирина Е.Н.
ГБПОУ Магаданской области «Профессиональное училище № 11»

Курс повышения квалификации
Найдите материал к любому уроку,
указав свой предмет (категорию), класс, учебник и тему:
также Вы можете выбрать тип материала:
Проверен экспертом
Общая информация
Учебник: «Русский язык (базовый уровень)», Воителева Т.М.
Тема: § 18. Лексика с точки зрения её происхождения

Вам будут интересны эти курсы:

Курс профессиональной переподготовки «Русский язык и литература: теория и методика преподавания в образовательной организации»
Курс повышения квалификации «Организация практики студентов в соответствии с требованиями ФГОС технических направлений подготовки»
Курс повышения квалификации «Экономика: инструменты контроллинга»
Курс повышения квалификации «Деловой русский язык»
Курс профессиональной переподготовки «Русский язык как иностранный: теория и методика преподавания в образовательной организации»
Курс повышения квалификации «Специфика преподавания русского языка как иностранного»
Курс профессиональной переподготовки «Управление ресурсами информационных технологий»
Курс повышения квалификации «Источники финансов»
Курс профессиональной переподготовки «Управление сервисами информационных технологий»
Курс профессиональной переподготовки «Управление информационной средой на основе инноваций»
Курс профессиональной переподготовки «Политология: взаимодействие с органами государственной власти и управления, негосударственными и международными организациями»
Курс профессиональной переподготовки «Техническая диагностика и контроль технического состояния автотранспортных средств»
Курс профессиональной переподготовки «Теория и методика музейного дела и охраны исторических памятников»
Курс повышения квалификации «Информационная этика и право»

Оставьте свой комментарий

Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.