Инфоурок Другое ПрезентацииПрезентация по теме: "Страноведение. Американский английский"

Презентация по теме: "Страноведение. Американский английский"

Скачать материал
Скачать тест к материалу
Скачать материал
Скачать тест к материалу

Описание презентации по отдельным слайдам:

  • 1 слайд

  • Vocabularyflat (Br.) – apartment (Am.);
autumn (Br.) – fall (Am.);
lift (Br.)...

    2 слайд

    Vocabulary
    flat (Br.) – apartment (Am.);
    autumn (Br.) – fall (Am.);
    lift (Br.) – elevator (Am.);
    film (Br.) – movie (Am.);
    trousers (Br.) – pants (Am.);
    timetable (Br.) – schedule (Am.);
    underground (Br.) – subway (Am.);
    queue (Br.) – line (Am.);
    hoover (Br.) – vacuum (Am.);
    garden (Br.) – yard (Am.).

  • British English – American Englishprogramme – program;                    
al...

    3 слайд

    British English – American English
    programme – program;
    aluminium – aluminum;
    analyse – analyze;
    catalog(ue) – catalog;
    centre – center;
    cheque – check
    colour – color;
    defence – defense;
    dialogue – dialog;

  • Произношение гласной «a»Если в слове встречается гласная буква «а» + любая...

    4 слайд


    Произношение гласной «a»

    Если в слове встречается гласная буква «а» + любая согласная после нее, то британцы произносят этот звук как глубокое [α:], округлив рот. А вот американцы часто выговаривают этот звук как [æ], которое звучит как что-то средние между «а» и «э». Например:

    ask — BrE [α:sk] vs. AmE [æsk]
    bath — BrE [bα:θ] vs. AmE [bæθ]
    last — BrE [lα:st] vs. AmE [læst]
    after — BrE [′α:ftə] vs. AmE [ ˈæftɚ ]

  • Произношение гласной «u»Американский вариант произношение этой буквы в слов...

    5 слайд


    Произношение гласной «u»

    Американский вариант произношение этой буквы в словах — [u:], а британский — более мягкий и свистящий [juː]. Например:

    duty — BrE [ ˈdjuːti ] vs. AmE [ ˈduːt̬i ]

    new — BrE [njuː] vs. AmE [nuː]

    tune — BrE [tju:n] vs. AmE [tu:n]

  • “r” после гласнойОдно из самых ярких различий — это опускание британцами...

    6 слайд

    “r” после гласной
    Одно из самых ярких различий — это опускание британцами звука [r], если он стоит после гласной. Например, такие слова, как car, turn, cover и другие, житель Англии произнесет без «р» на конце, в то время, как от американца вы четко услышите этот звук. Поэтому транскрипция слова bird (птица) в BrE будет выглядеть как [ bɜːd ], а в AmE как [ bɝːd ].

  • Написание аббревиатур и сокращенийВ современном британском английском они упо...

    7 слайд

    Написание аббревиатур и сокращений
    В современном британском английском они употребляются без точки на конце. А вот американцы ставят точки на письме после этих же самых сокращений. Например:
    Limited — Ltd (BrE) vs. Ltd. (AmE)
    Mister — Mr (BrE) vs. Mr. (AmE)
    Doctor — Doc (BrE) vs. Doc. (AmE)

  • Present PerfectБританцы часто используют время Present Perfect, когда речь...

    8 слайд


    Present Perfect

    Британцы часто используют время Present Perfect, когда речь идет о действиях в прошлом, результат которых виден в настоящем. Американцы же в таких ситуациях могут использовать как Present Perfect, так и Past Simple. Например:
    I have lost my keys (BrE) vs. I lost my keys (AmE) — Я потерял свои ключи.
    He has gone home (BrE) vs. He went home (AmE) — Он ушел домой.

  • Глагол «have»Британцы для выражения обладания чем-либо обычно используют глаг...

    9 слайд

    Глагол «have»
    Британцы для выражения обладания чем-либо обычно используют глагол «have got», в то время, как американцы могут сказать просто «have». Эта разница наиболее заметна в вопросах. Например:

    Have you got a car? (BrE) vs.
    Do you have a car? (AmE) — У тебя есть машина?

  • Отрицательная форма глагола «need»В британском английском существуют две от...

    10 слайд


    Отрицательная форма глагола «need»

    В британском английском существуют две отрицательные формы глагола «need»: «needn't» и «don’t need to». Американцы же употребляют только второй вариант (don't need to). Например:

    You needn't reserve a table (BrE) vs.
    You don’t need to reserve a table (AmE) — Тебе не нужно бронировать столик

  • Вспомогательный глагол + doОт британцев намного чаще, чем от американцев можн...

    11 слайд

    Вспомогательный глагол + do
    От британцев намного чаще, чем от американцев можно услышать конструкцию с использованием «do» после глаголов, таких как «have», «may» и других. Американцы же часто опускают его в ответе. Например, в формальном разговоре при ответе на вопрос «May I borrow your pen?» (Могу я взять у тебя ручку?) британец скорее всего ответит «You may do», а вот американец — «You may».

  • Наречия в предложенииЕсли в британском английском наречия в середине предложе...

    12 слайд

    Наречия в предложении
    Если в британском английском наречия в середине предложения употребляются после вспомогательных глаголов, то в американском варианте они могут ставиться перед ними. Например:
    He has probably arrived by now (BrE) vs. He probably has arrived by now (AmE) — Наверное, он уже приехал.

  • Предлог «on»В американском английском этот предлог часто опускается перед дня...

    13 слайд

    Предлог «on»
    В американском английском этот предлог часто опускается перед днями недели. Например, предложение «I’m seeing her Sunday morning» (Я встречаюсь с ней в воскресенье утром) — это вариант AmE. Британцы всегда скажут это предложение с предлогом: «...on Sunday morning» (...в воскресенье утром).

  • Другие предлогиLive in...street (BrE) vs. Live on...street (AmE) — Жить на ул...

    14 слайд

    Другие предлоги
    Live in...street (BrE) vs. Live on...street (AmE) — Жить на улице…
    At the weekend (BrE) vs. On the weekend (AmE) — На выходных
    и другие. Использование любого из этих предлогов не будет являться грубой ошибкой, но все же предпочтительно знать эти различия.
    Также, в американском варианте, когда нужно сказать о промежутке времени от какого-то момента в прошлом до момента в настоящем, может использоваться предлог «in» вместо классического британского «for». Например:
    I haven't seen her for months (BrE) vs. I haven’t seen her in months (AmE) — Я не видел ее много месяцев.

  • Подход к обозначению времени Спросив на улицах английского городка который се...

    15 слайд

    Подход к обозначению времени
    Спросив на улицах английского городка который сейчас час, вы услышите в ответ что-то вроде «It’s a quarter past five» (Пятнадцать минут шестого). Американцы не совсем понимают, зачем нужны такие сложные конструкции и это же время назовут скорее «Five fifteen» (Пять пятнадцать) .

  • Разница в значении словОказавшись в Лондоне и спросив у британца «Where's the...

    16 слайд

    Разница в значении слов
    Оказавшись в Лондоне и спросив у британца «Where's the nearest subway station?» вам, скорее всего, укажут путь в ближайший подземный переход, а вовсе не на станцию метро, что подразумевалось в вопросе. А все потому, что в Лондоне метро называют underground или tube, а в Америке — subway.

  • Интересный пример также можно привести со словом flatКак оно переводится? Есл...

    17 слайд

    Интересный пример также можно привести со словом flat
    Как оно переводится? Если первый перевод, который приходит вам на ум — это «квартира», то вам ближе скорее британский английский, чем американский. В Америке flat называют пробитое колесо (сокращенно от flat tire), в то время как «квартира» на AmE будет apartment.

  • Аренда квартиры или чего-то другого (машины, велосипеда и т.д.), Британцы и а...

    18 слайд

    Аренда квартиры или чего-то другого (машины, велосипеда и т.д.),
    Британцы и американцы используют разные глаголы для обозначения длительности срока аренды. Существуют два глагола для обозначения действия «заплатить, чтобы чем-то воспользоваться» — это «to hire» и «to rent».
    В Великобритании глаголом «rent» обозначается длительная аренда (жилья, например), а вот если вы берете машину на короткий период — то британцы в этом случае скажут «to hire a car». Хотя в последнее время устойчивое выражение «rent a car» все чаще используется в речи жителей Великобритании. Для американцев такого отличия нет, для всех видов аренды употребляется глагол «rent», а вот «hire» используется в значении «нанять кого-то на работу».

Краткое описание документа:

Презентация по теме: "Страноведение. Американский английский" поможет учителю объяснить лексико-грамматические различия ( в употреблении Американского и Британского вариантов английского языка.

Скачать материал
Скачать тест к материалу

Найдите материал к любому уроку, указав свой предмет (категорию), класс, учебник и тему:

5 937 155 материалов в базе

Материал подходит для УМК

Скачать материал
Скачать тест к материалу

Другие материалы

Вам будут интересны эти курсы:

Оставьте свой комментарий

Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.

  • Скачать материал
    Скачать тест к материалу
    • 23.03.2022 66
    • PPTX 98.6 кбайт
    • Оцените материал:
  • Настоящий материал опубликован пользователем Андрианова Наталья Геннадьевна. Инфоурок является информационным посредником и предоставляет пользователям возможность размещать на сайте методические материалы. Всю ответственность за опубликованные материалы, содержащиеся в них сведения, а также за соблюдение авторских прав несут пользователи, загрузившие материал на сайт

    Если Вы считаете, что материал нарушает авторские права либо по каким-то другим причинам должен быть удален с сайта, Вы можете оставить жалобу на материал.

    Удалить материал
  • Автор материала

    • На сайте: 4 года
    • Подписчики: 0
    • Всего просмотров: 15926
    • Всего материалов: 40

Ваша скидка на курсы

40%
Скидка для нового слушателя. Войдите на сайт, чтобы применить скидку к любому курсу
Курсы со скидкой