Добавить материал и получить бесплатное свидетельство о публикации в СМИ
Эл. №ФС77-60625 от 20.01.2015
Свидетельство о публикации

Автоматическая выдача свидетельства о публикации в официальном СМИ сразу после добавления материала на сайт - Бесплатно

Добавить свой материал

За каждый опубликованный материал Вы получите бесплатное свидетельство о публикации от проекта «Инфоурок»

(Свидетельство о регистрации СМИ: Эл №ФС77-60625 от 20.01.2015)

Инфоурок / Иностранные языки / Презентации / Презентация "Территориальные особенности диалектов в структуре английского языка".
ВНИМАНИЮ ВСЕХ УЧИТЕЛЕЙ: согласно Федеральному закону № 313-ФЗ все педагоги должны пройти обучение навыкам оказания первой помощи.

Дистанционный курс "Оказание первой помощи детям и взрослым" от проекта "Инфоурок" даёт Вам возможность привести свои знания в соответствие с требованиями закона и получить удостоверение о повышении квалификации установленного образца (180 часов). Начало обучения новой группы: 28 июня.

Подать заявку на курс
  • Иностранные языки

Презентация "Территориальные особенности диалектов в структуре английского языка".

библиотека
материалов
Территориальные особенности диалектов в структуре английского языка Выполнила...
The great German poet Goethe once said, “ He, who knows no foreign language,...
Актуальность исследования - «вариантность» и «вариативность»; - межкультурная...
Степень разработанности - проблема диалектов, наречий и говоров анг.яз.; - по...
Основные данные: Гипотеза: ни один язык не может распространяться по обширной...
Основные данные (продолжение): Цель работы: Выявить особенности диалектов Вел...
- 4. Определить значимость существования диалектов в области языкового образо...
Методы исследования: - Системный анализ развития диалектов на территории Вели...
Научная ценность: - подробный обзор истории развития диалектов и наречий ( Ан...
Практическая ценность: Работа может представлять практический интерес для вуз...
Диалект – (от греч. dialektos – разговор, говор, наречие) – разновидность дан...
Принцип гласит: для того, чтобы получить данные, важные для лингвистической т...
Э.Сепир – аналитический тип языка. - Аналитизм сов. анг.яз. на уровне словооб...
- префиксы: - misremember-”забывать”, unkind-”недозревший”; - unopen=open. -...
- Аналитизм сов. анг.яз. На уровне синтаксиса (словосочетание и предложение)....
Фонетические особенности Диалог на шотландском диалекте между продавцом и пок...
Грамматические особенности Прилагательное. –er / -est - усилители: main, real...
Лексические особенности Глагол. -fall bye (заболеть) - grass (уволить с работ...
Особенности диалектов Шотландии и Ирландии. В Шотландии предлог till употребл...
Рекомендации по внедрению данной работы в программу вуза (сферы применения)....
Заключение. - историческое прошлое; - «отклонения» от правил; - «вульгарная р...
- данная информация только для определенного контингента слушателей; - повсед...
- влияние исторических событий; - языковые функции диалектов, как средств ком...
There is a saying: the more languages you speak, the more times you are a hum...
24 1

Подайте заявку сейчас на любой интересующий Вас курс переподготовки, чтобы получить диплом со скидкой 50% уже осенью 2017 года.


Выберите специальность, которую Вы хотите получить:

Обучение проходит дистанционно на сайте проекта "Инфоурок".
По итогам обучения слушателям выдаются печатные дипломы установленного образца.

ПЕРЕЙТИ В КАТАЛОГ КУРСОВ

Описание презентации по отдельным слайдам:

№ слайда 1 Территориальные особенности диалектов в структуре английского языка Выполнила
Описание слайда:

Территориальные особенности диалектов в структуре английского языка Выполнила: учитель анг.языка Клименко Е.А.

№ слайда 2 The great German poet Goethe once said, “ He, who knows no foreign language,
Описание слайда:

The great German poet Goethe once said, “ He, who knows no foreign language, doesn't know his own one”.

№ слайда 3 Актуальность исследования - «вариантность» и «вариативность»; - межкультурная
Описание слайда:

Актуальность исследования - «вариантность» и «вариативность»; - межкультурная коммуникация; - эпоха глобализации; - осваивание анг. яз. для целей повседневного и профессионального общения (области выс. технологий, экономики, политики, дипломатии и т.д.); - «коммуникативный сдвиг» (communicative shift); - необходимость национально-англоязычного билингвизма; - рус.яз.- официальный язык ООН; - 2007г.- международный документ о безвизовом режиме посещения Европы; - туризм; - статус переводчика.

№ слайда 4 Степень разработанности - проблема диалектов, наречий и говоров анг.яз.; - по
Описание слайда:

Степень разработанности - проблема диалектов, наречий и говоров анг.яз.; - понимание диалектного обиходного анг.яз. и худ.речи в анг. литературе (Ч.Диккенс, В.Скотт, Д.Голсуорси, Б.Шоу); - специфика различных форм существования языка; - многоплановая система (литературный стандарт, территориальные и социальные диалекты).

№ слайда 5 Основные данные: Гипотеза: ни один язык не может распространяться по обширной
Описание слайда:

Основные данные: Гипотеза: ни один язык не может распространяться по обширной территории или хотя бы на сколько-нибудь значительной площади без того, чтобы не обнаружить диалектных различий, так как невозможно удержать многочисленное население от разъединения на группы по местностям, в каждой из которых язык имеет тенденцию к самостоятельному дрейфу. Объект – Региональная и территориальная вариативность современного английского языка. Предмет – Характерные черты диалектов английского языка.

№ слайда 6 Основные данные (продолжение): Цель работы: Выявить особенности диалектов Вел
Описание слайда:

Основные данные (продолжение): Цель работы: Выявить особенности диалектов Великобритании, и их влияние на современный английский язык. Задачи: - 1. Изучить работы специалистов языковедения и межкультурной коммуникации по рассматриваемой проблеме; - 2. Проследить за историческим развитием современных территориальных вариантов английского языка (диалекты, наречия); - 3. Уточнить современную специфику выполнения диалектами языковых функций, как средства коммуникации и инструмента культуры;

№ слайда 7 - 4. Определить значимость существования диалектов в области языкового образо
Описание слайда:

- 4. Определить значимость существования диалектов в области языкового образования и практике перевода; - 5. Разработать рекомендации для введения раздела «Территориальные варианты английского языка в Великобритании» в программу вуза «Теория и практика перевода» и «Сравнительная типология русского и английского языков».

№ слайда 8 Методы исследования: - Системный анализ развития диалектов на территории Вели
Описание слайда:

Методы исследования: - Системный анализ развития диалектов на территории Великобритании. -Сопоставительный анализ (с современным их состоянием).

№ слайда 9 Научная ценность: - подробный обзор истории развития диалектов и наречий ( Ан
Описание слайда:

Научная ценность: - подробный обзор истории развития диалектов и наречий ( Англия, Уэльс, Шотландия и Ирландия); - закон 31 марта 2005г. Обязательное использование ирландского языка в деловой переписке. - презентация на семинарских занятиях в АГИМС (Сравнительная типология русского и английского языков, Теория и практика перевода).

№ слайда 10 Практическая ценность: Работа может представлять практический интерес для вуз
Описание слайда:

Практическая ценность: Работа может представлять практический интерес для вузовского курса по теории и практике перевода и сравнительной типологии русского и английского языков.

№ слайда 11 Диалект – (от греч. dialektos – разговор, говор, наречие) – разновидность дан
Описание слайда:

Диалект – (от греч. dialektos – разговор, говор, наречие) – разновидность данного языка, употребляемая в качестве средства общения лицами, связанными тесной территориальной, социальной или профессиональной общностью. Ярцева.

№ слайда 12 Принцип гласит: для того, чтобы получить данные, важные для лингвистической т
Описание слайда:

Принцип гласит: для того, чтобы получить данные, важные для лингвистической теории, следует наблюдать, как люди говорят, когда за ними не наблюдают. Маковский.

№ слайда 13 Э.Сепир – аналитический тип языка. - Аналитизм сов. анг.яз. на уровне словооб
Описание слайда:

Э.Сепир – аналитический тип языка. - Аналитизм сов. анг.яз. на уровне словообразования (конверсия, словосложение, префиксация и суффиксация). an air-воздух,атмоосфера air- воздушный to air-проветривать, (новое) быть переданным по радио или телевидению (Дж.Эйто-возрастающая роль в создании новых обозначений в анг.яз.).

№ слайда 14 - префиксы: - misremember-”забывать”, unkind-”недозревший”; - unopen=open. -
Описание слайда:

- префиксы: - misremember-”забывать”, unkind-”недозревший”; - unopen=open. - префиксы-послелоги: to uplift-”поднимать”; to upstand-”вставать”.

№ слайда 15 - Аналитизм сов. анг.яз. На уровне синтаксиса (словосочетание и предложение).
Описание слайда:

- Аналитизм сов. анг.яз. На уровне синтаксиса (словосочетание и предложение). - a beautiful girl, beautiful girls (красивая девушка-красивые девушки), но нельзя сказать “красивый девушка, красивые девушка”; - большой город – словосочетание; город большой – предложение; - черты родного языка и изучаемого.

№ слайда 16 Фонетические особенности Диалог на шотландском диалекте между продавцом и пок
Описание слайда:

Фонетические особенности Диалог на шотландском диалекте между продавцом и покупателем. - Oo` ? (-Wool?). - Ay, oo`. (-Yes, wool). - A, oo`? (-All wool?). - Ay, a`oo`. (-Yes, all wool). - A`a`e oo`? (-All one sort of wool?). - Ay, a`a`e oo`. (-Yes, all one sort of wool).

№ слайда 17 Грамматические особенности Прилагательное. –er / -est - усилители: main, real
Описание слайда:

Грамматические особенности Прилагательное. –er / -est - усилители: main, real, gay, (очень). - исключения: gooder - goodest, badder – baddest, farer – forest (Йокшир, Камберленд). - more better - more comfortabler - best (=better) - bettermost (=best) (Ланкашир, Хемпшир).

№ слайда 18 Лексические особенности Глагол. -fall bye (заболеть) - grass (уволить с работ
Описание слайда:

Лексические особенности Глагол. -fall bye (заболеть) - grass (уволить с работы) - frog (идти пешком) - kill (превозмогать трудности) - префиксы: mis- / un- misdoubt = doubt - энантиосемия: bolter (соединяться – разъединяться) hackle (соглашаться – спорить) say (говорить – молчать) justify (казнить – оправдать)

№ слайда 19 Особенности диалектов Шотландии и Ирландии. В Шотландии предлог till употребл
Описание слайда:

Особенности диалектов Шотландии и Ирландии. В Шотландии предлог till употребляется, как эквивалент литературного to, at вместо with (I am angry at you). В Ирландии предлог on в значении « не смотря на»: the horse died on me “лошадь сдохла, не смотря на мои усилия”.

№ слайда 20 Рекомендации по внедрению данной работы в программу вуза (сферы применения).
Описание слайда:

Рекомендации по внедрению данной работы в программу вуза (сферы применения). 1) применение знаний особенностей диалектов при работе переводчиком; 2) оформление переписок, выполнение переводов; 3) непосредственный контакт с носителем языка; 4) туризм; 5) осуществление межкультурной коммуникации и нейтрализации этнических границ.

№ слайда 21 Заключение. - историческое прошлое; - «отклонения» от правил; - «вульгарная р
Описание слайда:

Заключение. - историческое прошлое; - «отклонения» от правил; - «вульгарная речь»; - литературная норма и «небрежность» речи; - строгие исторические закономерности; - язык – сложное общественное явление; - воздействие радио и телевидения; - непонимание и затруднительность положения;

№ слайда 22 - данная информация только для определенного контингента слушателей; - повсед
Описание слайда:

- данная информация только для определенного контингента слушателей; - повседневное, профессиональное и межкультурное общение (области выс.технологий, экономики, политики, дипломатии, туризме и т.д.) ; - частичка менталитета (культура, обычаи, традиции). Царство величия и непоколебимости нравов, особенностей поведения, идей, мыслей и тайн носителей языка.

№ слайда 23 - влияние исторических событий; - языковые функции диалектов, как средств ком
Описание слайда:

- влияние исторических событий; - языковые функции диалектов, как средств коммуникации и инструмента культуры; - «заразительное» влияние процесса коммуникации.

№ слайда 24 There is a saying: the more languages you speak, the more times you are a hum
Описание слайда:

There is a saying: the more languages you speak, the more times you are a human being.


Подайте заявку сейчас на любой интересующий Вас курс переподготовки, чтобы получить диплом со скидкой 50% уже осенью 2017 года.


Выберите специальность, которую Вы хотите получить:

Обучение проходит дистанционно на сайте проекта "Инфоурок".
По итогам обучения слушателям выдаются печатные дипломы установленного образца.

ПЕРЕЙТИ В КАТАЛОГ КУРСОВ

Автор
Дата добавления 31.10.2016
Раздел Иностранные языки
Подраздел Презентации
Просмотров205
Номер материала ДБ-306212
Получить свидетельство о публикации
Похожие материалы

Включите уведомления прямо сейчас и мы сразу сообщим Вам о важных новостях. Не волнуйтесь, мы будем отправлять только самое главное.
Специальное предложение
Вверх