716446
столько раз учителя, ученики и родители
посетили сайт «Инфоурок»
за прошедшие 24 часа
+Добавить материал
и получить бесплатное
свидетельство о публикации
в СМИ №ФС77-60625 от 20.01.2015
Дистанционные курсы профессиональной переподготовки и повышения квалификации для педагогов

Дистанционные курсы для педагогов - курсы профессиональной переподготовки от 5 480 руб.;
- курсы повышения квалификации от 1 400 руб.
Московские документы для аттестации

ВЫБРАТЬ КУРС СО СКИДКОЙ 60%

ВНИМАНИЕ: Скидка действует ТОЛЬКО до 28 февраля!

(Лицензия на осуществление образовательной деятельности №038767 выдана ООО "Столичный учебный центр", г.Москва)

Инфоурок / Иностранные языки / Презентации / Презентация на тему:Peculiarities OF THE METHODS OF TRANSLSTION PHRASEOLOGICAL UNITS IN novel LILY HIDE “DREAM LAND” from English to Crimean tatar language

Презентация на тему:Peculiarities OF THE METHODS OF TRANSLSTION PHRASEOLOGICAL UNITS IN novel LILY HIDE “DREAM LAND” from English to Crimean tatar language

Напоминаем, что в соответствии с профстандартом педагога (утверждён Приказом Минтруда России), если у Вас нет соответствующего преподаваемому предмету образования, то Вам необходимо пройти профессиональную переподготовку по профилю педагогической деятельности. Сделать это Вы можете дистанционно на сайте проекта "Инфоурок" и получить диплом с присвоением квалификации уже через 2 месяца!

Только сейчас действует СКИДКА 50% для всех педагогов на все 111 курсов профессиональной переподготовки! Доступна рассрочка с первым взносом всего 10%, при этом цена курса не увеличивается из-за использования рассрочки!

ВЫБРАТЬ КУРС И ПОДАТЬ ЗАЯВКУ
библиотека
материалов
Peculiarities OF THE METHODS OF TRANSLSTION PHRASEOLOGICAL UNITS IN novel LIL...
 The object . Tne novel “Dream land ” by Lilyi Hide.
The subject Functioning of phraseological units and ways of their translatio...
The aim of this work To define the methods of transmission of phraseological...
In order to achieve the set aim we are to determine the following tasks: To...
Phraseological units and their types By the classification of Academician V....
Phraseological problems of translation Translating a phraseological unit is...
We use such methods as The method of analogies descriptive translation Calqu...
The method of equivalent The equivalent of PhU coinciding with the PhU of th...
The method of analogies analogies that is such expressions are very close in...
Calque Calque is the literal translation, which allows rendering a vivid ima...
descriptive translation The meaning of a considerable number of PhU can be r...
THANCK YOU FOR ATTENTION

Описание презентации по отдельным слайдам:

1 слайд Peculiarities OF THE METHODS OF TRANSLSTION PHRASEOLOGICAL UNITS IN novel LIL
Описание слайда:

Peculiarities OF THE METHODS OF TRANSLSTION PHRASEOLOGICAL UNITS IN novel LILY HIDE “DREAM LAND” from english to Crimean tatar language ОСОБЕННОСТИ СПОСОБОВ ПРЕВОДА ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ В РОМАНЕ LILY HIDE “DREAM LAND” C АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА НА КРЫМСКОТАТАРСКИЙ ЯЗЫК

2 слайд  The object . Tne novel “Dream land ” by Lilyi Hide.
Описание слайда:

The object . Tne novel “Dream land ” by Lilyi Hide.

3 слайд The subject Functioning of phraseological units and ways of their translatio
Описание слайда:

The subject Functioning of phraseological units and ways of their translations From English to Crimean Tatar language.

4 слайд The aim of this work To define the methods of transmission of phraseological
Описание слайда:

The aim of this work To define the methods of transmission of phraseological units of the novel of Lily Hide «Dream land» into Crimean Tatar language.

5 слайд In order to achieve the set aim we are to determine the following tasks: To
Описание слайда:

In order to achieve the set aim we are to determine the following tasks: To study the structural specific of phraseological units. To research the problems of translation of phraseological units. To consider the basic methods of translation of vivid phraseology. To offer the methods of transmission of phraseological units of the novel of Lily Hide «Dream land» into Crimean Tatar language.

6 слайд Phraseological units and their types By the classification of Academician V.
Описание слайда:

Phraseological units and their types By the classification of Academician V.Vinogradov phraseological units are devided into three groups: phraseological combinations phraseological unities and phraseological fusions. phraseological unit idiom translation

7 слайд Phraseological problems of translation Translating a phraseological unit is
Описание слайда:

Phraseological problems of translation Translating a phraseological unit is not an easy matter as it depends on several factors: different combinability of words, homonymy, synonymy, polysemy of phraseological units and presence of falsely identical units, which makes it necessary to take into account of the context. Besides, a large number of phraseolgical units have a stylistic-expressive component in meaning, which usually has a specific national feature.  The English language is full of idioms (over 15000). Native speakers of English use idioms all the time, often without realizing that they are doing so. This work is devoted the study of features of translation of phraseological unit on material of work of "Dream land " Lily Hide . In it the problems of overcoming of difficulties were considered during translation of phraseological units. During work the structural specific of phraseological units was described and the basic methods of translation of vivid frazeologi are considered.

8 слайд We use such methods as The method of analogies descriptive translation Calqu
Описание слайда:

We use such methods as The method of analogies descriptive translation Calque The method of equivalent

9 слайд The method of equivalent The equivalent of PhU coinciding with the PhU of th
Описание слайда:

The method of equivalent The equivalent of PhU coinciding with the PhU of the source language by meaning, the lexical composition and figurativeness because of their international character, or one primary source (the Bible, mythology); He didn’t mean to sound accusing, but Safi hung her head. О къабаатлайджы олмакъ истемеди, лякин Софи башыны асты. It was on the tip of Safi`s tongue to say there was nothing wrong with Uzbekistan; it was much nicer than the miserable Crimea. Озьбекистанда завалы Къырымгъа бакъкъанда эр шей яхшы олгъаныны айтмагъа Софиниъ тили уджунда тура эди.

10 слайд The method of analogies analogies that is such expressions are very close in
Описание слайда:

The method of analogies analogies that is such expressions are very close in their connotative ( metathorical ) meaning in English and - Crimean Tatar as well. Exaples “My father Hamzi died in exile, may his soul rest in peace.” Меним бабам Хамзи сюргюнликте вефат этти, Алла рамет эйлесин. So here I am on my own, one woman living with twenty-six men, and I didn`t even know half of them beforehand! Бойлеликнен , мен мында бир къадын олып, озь башыма иш тапып, 26 эркек арасында яшайым , бу акъайлярнынъ ярысыны да эвельден бильмей эдим.

11 слайд Calque Calque is the literal translation, which allows rendering a vivid ima
Описание слайда:

Calque Calque is the literal translation, which allows rendering a vivid image of English idiom to Crimean Tatar «And I`ve told you thousand times about this village we had to live in Crimea», Grandpa said sternly. «It`s gone now, but it`s all in our blood, our bones» «Мен Къырымда къалып кеткен кой акъкъында бинъ кере икяе эте эдим», - джиддий деди къартбабам. Коюмиз шимди гъайп олды, лякин о бизим къанымызда ве тенимизде къалды. Now she looked along the track doubtfully. Round the corner, she knew, she`d be in sight of the eye in the rock.Энди о ел бою шубенен бакъа эди. Кошенинъ артында олып, о къаяда ерлешкен козьнинъ незаретинде булунгъаныны биле эди. The teacher was suddenly at her side, snatching the book out of her hand. Бирден оджапче онынъ янында пейда олып, китабыны къолундан тартып алды.

12 слайд descriptive translation The meaning of a considerable number of PhU can be r
Описание слайда:

descriptive translation The meaning of a considerable number of PhU can be rendered through explication only, i.e. in a descriptive way. “Let`s go back,” Safi said. Her voice trembled. She turned to retrace her steps, and Lutfi followed. «Кель арткъа къайтайыкъ» деди Софи. Онынъ сеси титреди. О къайтмакъ ичюн айлянды ве Лютфи онынъ артындан кетти. Yet here now was a girl out in the field frowning and smiling at him, pretty as a painting and bold as a brass.Онъа бакъмадан, шимди тарлада чырайын сыткъан , онъа кулюмсиреген ,сурет киби дюльбер , лякин арсыз бир къыз тура эди. Refat was in his thirties, and his mother was always on at him to get married.Рефат энди отуз яшында эди,ве анасы онынъ эвленмесине эр вакъыт азыр эди.

13 слайд THANCK YOU FOR ATTENTION
Описание слайда:

THANCK YOU FOR ATTENTION

Краткое описание документа:

Фразеологический фонд является сокровищницей любого языка, откуда черпают художественные средства писатели. Употребление фразеологических единиц зависит от идейной тематической направленности речи, они разнообразны по семантике, стилистической и историко-генетической характеристике. Некоторые фразеологические единицы используются часто, но каждый раз в новом контексте они звучат по-иному, выражая тонкие оттенки смысла и чувств.

 

Данная работа посвящена изучению особенностей перевода ФЕ на материале произведения "Dreamland " LilyHide . В ней были рассмотрены проблемы преодоления трудностей при переводе фразеологизмов. В ходе работы была описана структурная специфика фразеологизмов и рассмотрены основные способы перевода образной фразеологии.

Общая информация

Номер материала: 514674

Вам будут интересны эти курсы:

Курс профессиональной переподготовки «Английский язык: лингвистика и межкультурные коммуникации»
Курс профессиональной переподготовки «Французский язык: теория и методика обучения иностранному языку в образовательной организации»
Курс профессиональной переподготовки «Испанский язык: теория и методика обучения иностранному языку в образовательной организации»
Курс профессиональной переподготовки «Немецкий язык: теория и методика обучения в образовательной организации»
Курс профессиональной переподготовки «Китайский язык: теория и методика обучения иностранному языку в образовательной организации»
Курс повышения квалификации «Специфика преподавания английского языка с учетом требований ФГОС»
Курс повышения квалификации «Специфика преподавания французского языка с учетом требований ФГОС»
Курс повышения квалификации «Специфика преподавания испанского языка с учетом требований ФГОС»
Курс повышения квалификации «Специфика преподавания итальянского языка с учетом требований ФГОС»
Курс профессиональной переподготовки «Теория и методика преподавания иностранных языков: английский, немецкий, французский»
Курс профессиональной переподготовки «Теория и методика преподавания иностранных языков в начальной школе»
Курс профессиональной переподготовки «Теория и методика билингвального обучения иноcтранным языкам»
Курс повышения квалификации «Организация кросс-культурной адаптации иностранных студентов в образовательных организациях в сфере профессионального образования»
Курс повышения квалификации «Специфика преподавания русского языка как иностранного»
Курс профессиональной переподготовки «Организация деятельности секретаря руководителя со знанием английского языка»
Включите уведомления прямо сейчас и мы сразу сообщим Вам о важных новостях. Не волнуйтесь, мы будем отправлять только самое главное.