Инфоурок Иностранные языки ПрезентацииПрезентация по английскому языку на тему " Английские идиомы"

Рабочий лист по английскому языку по теме "Идиомы о дружбе"

Файл будет скачан в форматах:

  • pdf
  • docx
93
4
08.02.2025
«Инфоурок»

Материал разработан автором:

Кожевникова Анастасия Дмитриевна

учитель английского

Методическая разработка по теме идиомы о дружбе отлично подойдет в качестве дополнительного материала для учеников старшей школы. Также поможет ученикам качественно подготовиться к олимпиадам и экзаменам. Кроме того, разработка подойдет и взрослым студентам, изучающим язык дополнительно.

Краткое описание методической разработки

Методическая разработка по теме идиомы о дружбе отлично подойдет в качестве дополнительного материала для учеников старшей школы. Также поможет ученикам качественно подготовиться к олимпиадам и экзаменам. Кроме того, разработка подойдет и взрослым студентам, изучающим язык дополнительно. 

Презентация по английскому языку на тему " Английские идиомы"

Скачать материал
Скачать материал "Презентация по английскому языку на тему " Английские идиомы"" Смотреть ещё 6 084 курса

Методические разработки к Вашему уроку:

Описание презентации по отдельным слайдам:

  • Английские идиомы, связанные с едой Apple Idioms apple of (someone’s) eye – ч...

    1 слайд

    Английские идиомы, связанные с едой Apple Idioms apple of (someone’s) eye – чья-либо радость apple pie order – идеальный порядок as easy as apple pie – очень легкий bad/rotten apple – плохой человек compare apples and oranges – сравнивать несравнимое polish the apple - льстить upset the applecart – разрушить планы Prezentacii.com

  • Что такое идиома? Это устойчивое выражение, имеющее самостоятельное значение,...

    2 слайд

    Что такое идиома? Это устойчивое выражение, имеющее самостоятельное значение, обычно не совпадающее с дословным переводом

  • Bean Idioms full of beans – живой, энергичный not know beans about (someone o...

    3 слайд

    Bean Idioms full of beans – живой, энергичный not know beans about (someone or something) – не знать ничего not worth a hill of beans – ничего не стоящий spill the beans – выдать секрет, проболтаться as like as two peas – похожи, как две капли воды

  • Bread Idioms as warm as toast – теплый и уютный bread and butter – (зарабатыв...

    4 слайд

    Bread Idioms as warm as toast – теплый и уютный bread and butter – (зарабатывать) на хлеб bread and water – скудная еда half a loaf is better than none – лучше половина, чем ничего

  • Cake Idioms have one's cake and eat it too – совмещать несовместимое icing on...

    5 слайд

    Cake Idioms have one's cake and eat it too – совмещать несовместимое icing on the cake – то что делает ситуацию еще лучше piece of cake – легкое задание a slice of the cake – доля, часть take the cake – превзойти всех, получить приз

  • Egg Idioms bad egg – плохой человек good egg – хороший человек have egg on on...

    6 слайд

    Egg Idioms bad egg – плохой человек good egg – хороший человек have egg on one’s face – быть смущенным put all one's eggs in one basket – рисковать всем walk on eggs – быть очень осторожным you can't make an omelette without breaking the eggs – невозможно что-то сделать без последствий

  • Pie Idioms as easy as apple pie – очень легкий eat humble pie – проглотить о...

    7 слайд

    Pie Idioms as easy as apple pie – очень легкий eat humble pie – проглотить обиду have one's finger in the pie – быть втянутым во что-то pie in the sky – несбыточная мечта slice of the pie – доля, часть

  • Potato Idioms couch potato – малоподвижный человек drop like a hot potato – о...

    8 слайд

    Potato Idioms couch potato – малоподвижный человек drop like a hot potato – отказаться, отступиться hot potato – злободневный вопрос meat and potatoes – простая еда, простые вкусы small potatoes – пустяки, мелкие людишки

  • And Some Interesting Idioms as cool as a cucumber – очень спокойный, невозмут...

    9 слайд

    And Some Interesting Idioms as cool as a cucumber – очень спокойный, невозмутимый top banana – хозяин положения go/turn beet-red – покраснеть от стыда

Рабочие листы
к вашим урокам

Скачать

Краткое описание документа:

Идиомы характеризуются тем, что они присущи исключительно своему языку, не переводятся на иные языки, являясь устойчивыми оборотами речи. Смысл идиом принято понимать из комплекса значений их составляющих. Такая черта, как «непереводимость» идиом иногда становится некой «преградой» для людей штудирующих английский язык. Некоторые, дабы не оказаться в глупой ситуации, стараются избегать идиоматических выражений в своей практике. Но, нужно понимать, что живой язык не может обойтись без устойчивых оборотов речи. Поэтому, тем ученикам, которые стремятся подтянуть язык до высокого уровня, рекомендуется изучать эту область.

Чем лучше вы освоите идиомы, тем ближе вам станут культура и традиции носителей английского языка. Кроме того идиомы делают язык богаче и живее, добавляя ему колоритности. Правильное применение идиоматических выражений в английской речи, означает, что ученик действительно делает большие успехи в овладении английским языком. Он не только сможет понять человека, для которого английский является родным, но и что самое главное, сможет четко донести ему свои мысли и также быть понятым.

 

Скачать материал

Найдите материал к любому уроку, указав свой предмет (категорию), класс, учебник и тему:

7 367 297 материалов в базе

Скачать материал

Другие материалы

Оставьте свой комментарий

Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.

Скачать материал
    • 03.12.2014 1178
    • PPTX 647.5 кбайт
    • Оцените материал:
  • Настоящий материал опубликован пользователем Шарайкина Юлия Александровна. Инфоурок является информационным посредником и предоставляет пользователям возможность размещать на сайте методические материалы. Всю ответственность за опубликованные материалы, содержащиеся в них сведения, а также за соблюдение авторских прав несут пользователи, загрузившие материал на сайт

    Если Вы считаете, что материал нарушает авторские права либо по каким-то другим причинам должен быть удален с сайта, Вы можете оставить жалобу на материал.

    Удалить материал
  • Автор материала

    Шарайкина Юлия Александровна
    Шарайкина Юлия Александровна

    учитель

    • На сайте: 10 лет и 7 месяцев
    • Подписчики: 0
    • Всего просмотров: 28307
    • Всего материалов: 19

    Об авторе

    Я мчусь, как тонкая стрела, И набираю скорость до предела. Остановиться я могла, Но только если б очень захотела. Я уступаю, чтоб не догонять. Не жду того, кто снизил скорость. За тех, кто начал сразу обгонять, Без зависти испытываю гордость. И брать меня не стоит на прицел. Сама решу, где надо приземлиться. Меня не беспокоит цель, Я лишь хочу... не ошибиться.

Оформите подписку «Инфоурок.Маркетплейс»

Вам будут доступны для скачивания все 364 652 материалы из нашего маркетплейса.

Мини-курс

Построение эффективной системы управления персоналом

2 ч.

Подать заявку О курсе

Мини-курс

Психология восприятия и работа с возражениями в продажах и переговорах

3 ч.

Подать заявку О курсе
  • Этот курс уже прошли 11 человек

Мини-курс

Влияние современных культурных и социальных явлений на психологию личности и межличностные отношения

3 ч.

Подать заявку О курсе
Смотреть ещё 6 084 курса